
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Наушники, способные идеально переводить любой язык, — звучит как настоящая мечта. Корпорация Микаге рада предложить это чудо технологии футболистам Синей Тюрьмы для тестирования. Но что, если наушники не справляются с тонкими нюансами японского языка при переводе на английский? Именно здесь и начинаются проблемы.
Примечания
Всем персонажам +2 года к возрасту канона.
Часть 6
15 ноября 2024, 06:06
До начала долгожданного матча между «Bastard Munchen» и «FC Barcha» оставалось всего полчаса. Игроки толпились на поле и у скамеек, одни заканчивали разминку, другие бесцельно болтали с товарищами по команде. Воздух вокруг буквально дрожал от напряжения и предвкушения.
Исаги стоял в стороне и украдкой поглядывал на Бачиру, Отою и Кунигами, которых уже взяли в основной состав, и хотя внутри у него шевелилось легкое чувство зависти, он не сдавался, твердо решив, что добьется места в составе и одолеет Кайзера.
— Значит, я впереди, эгоист Исаги Йоичи, — голос Бачиры вырвал его из размышлений.
— Пока что, — уверенно ответил Исаги.
Бачира подмигнул ему и, прищурившись, посмотрел вдаль. Его взгляд зацепился за Мей, которая чуть поодаль разговаривала с незнакомым ему парнем. Она непринуждённо беседовала с ним, смеясь и улыбаясь, словно старые друзья. Исаги заметил, как пристально смотрел на них Бачира, и коротко пояснил:
— Это Кайзер.
Лицо Мегуру на секунду изменилось, всплыли все «лестные» отзывы Исаги об этом человеке.
Прозвучал сигнал, оповещающий о том, что до начала матча осталось пятнадцать минут. Мей, закончив разговор, направилась к своей команде. По пути она заметила Исаги, сидящего на скамейке игроков Германии, и остановилась.
— Не расслабляйся, Исаги, — серьёзно произнесла она, встретив его взгляд. — Тебя могут выпустить на поле в любой момент.
Её слова поддержки удивили его, но придали уверенности.
— Да! — с готовностью откликнулся он.
Она перевела взгляд на Бачиру, который продолжал стоять рядом с Исаги.
— Номер восемь, ты почему ещё здесь? Матч вот-вот начнётся.
Мегуру недовольно надул губы и с притворной обидой ответил:
— Что, уже и поболтать с Исаги нельзя?
Мей, нахмурившись, молча указала жестом двигаться в сторону команды. Бачира, с неохотой подчинившись, кивнул Исаги на прощание и пошёл вместе с ней.
— Кстати, — лениво начал он, закинув руки за голову. — Разве ты не говорила, что не собираешься смотреть наш матч?
Мей бросила на него короткий взгляд и равнодушно ответила:
— Мне просто нечем заняться.
Бачира насмешливо хмыкнул, его губы тронула лукавая улыбка:
— Неужели? — произнёс он с недоверием. — Тогда смотри внимательно. Скучно точно не будет!
Мей, приподняв бровь, покосилась на него и невольно улыбнулась. Его самоуверенность её позабавила. Уже подходя к скамейке, она бросила через плечо, махнув рукой, не оглядываясь:
— Удачи.
Бачира замер на несколько секунд, провожая её взглядом, и поймал себя на мысли, что рад видеть её на матче. Его размышления прервал голос Отои. Он моргнул, быстро прогоняя лишние мысли, и занял свою позицию на поле, полностью сосредоточившись на игре.
Мей присела между Лавиньо и Даниэлем, её взгляд упал на поле. Команда «Bastard Munchen» уже пошла в наступление.
— Они совсем не изменяют себе, — прокомментировал тренер прорыв Бенедикта сквозь защитников на первых же минутах. — Агрессивно атакуют.
— Им срочно нужно укрепить защиту, — выдохнул Даниэль, скрестив руки на груди. — Мяч уже у Эрика, а он ещё та язва.
Мей нахмурилась. Игра обещала быть сложной для Испании. Любой матч против команды Кайзера превращался в напряжённую борьбу. Немецкая команда действовала как слаженный механизм, где Михаэль Кайзер был главным оружием этой системы. Мяч оказался у Кунигами, а рядом с ним оказался открытый Кайзер.
— Ну всё, сейчас будет гол, — буркнула Мей.
Но удара не последовало. Даниэль и Мей удивлённо переглянулись. Лавиньо заметил их реакцию и ухмыльнулся. Кунигами решил играть самостоятельно, даже несмотря на более выгодную позицию Кайзера.
— Эгоистичный поступок, — заметила Мей.
Услышав её слова, Лавиньо громко рассмеялся.
— Так в этом и суть проекта, — сказал он, переглянувшись с Ноэлем Ноа, сидящим неподалёку. — Только настоящий эгоист выживет здесь.
Кунигами сделал мощный удар, но вратарь остановил мяч.
— И какой толк от этого эгоизма? — не унималась Мей. — Кайзер бы точно забил.
Лавиньо повернулся к ней с широкой улыбкой.
— Выращенным в теплицах этого не понять.
Мей нахмурилась. Эти слова задели её, хотя она понимала, что тренер не стремился её обидеть.
Игра продолжалась, и вскоре Бачира оказался в центре внимания. Мей взглянула на него с лёгким скептицизмом.
— Многому успели его научить? — поинтересовался Даниэль, наблюдая, как Мегуру ловко перехватил мяч.
Лавиньо расхохотался.
— Да ничему я его не учил, — признался он с улыбкой.
Даниэль приподнял бровь, посмотрел на тренера и тоже засмеялся, вспомнив, как проходили тренировки Лавиньо: больше напоминали занятия танцами, чем футбол.
Мегуру ловко обошёл прессинг одного из игроков Германии, вызвав радостные возгласы среди испанцев.
— Отлично двигается, — одобрительно заметил Даниэль, хлопнув в ладоши.
— Всё-таки вы его чему-то научили, — обратилась Мей к Лавиньо. — Он использует некоторые ваши движения.
— Но основа — его собственный стиль, — добавил тренер, чуть прищурившись.
Мей взглянула на Бачиру внимательнее, словно стараясь спрятать глубоко внутри свою предвзятость. Его движения завораживали: лёгкие, стремительные, грациозные. Мегуру без особого труда обходил противников, словно танцуя между ними. Она вдруг поймала себя на том, что больше не замечает даже Кайзера, несмотря на его идеальную игру под двойным прессингом. Всё её внимание было приковано к Бачире, который умудрился не только выйти из плотного окружения, но и передать точный пас Игнасио.
— А сегодня Игнасио явно в форме, — заметил Даниэль, мельком посмотрев на Лавиньо, чья ухмылка намекала, что без «воспитательной беседы» с игроком не обошлось.
Через несколько минут Бачира получил пас от Отои. Мгновение — и стремительный удар в воздухе отправляет мяч в ворота. Пространство наполнилось радостными возгласами. Лавиньо вскочил с места, а Даниэль, радостно свистнув, обернулся к Мей:
— А он хорош, да?
Но Мей не услышала его слов. Её взгляд прикован к парню, который полностью захватил её внимание. Его волосы разлохматились от интенсивной игры, небрежно обрамляли лицо, золотисто-жёлтые пряди взъерошены. Глаза светились ярким, искрящимся блеском, а на губах играла восторженная, чуть озорная улыбка.
Она смотрела на Мегуру Бачиру.
— Вау… — прошептала она, не отрывая от него взгляда.
Её мысли внезапно прервал лёгкий толчок в плечо. Мей моргнула, поворачивая голову, и увидела недоумевающего Даниэля.
— Ты чего зависла? — обиженно пробурчал он. — Я с тобой говорю, а ты в облаках летаешь.
Мей замотала головой, стараясь сбросить наваждение.
— Прости, я задумалась о своём, — пробормотала она, потирая переносицу.
Даниэль, улыбнувшись, ободряюще похлопал её по спине. Радостные возгласы начали стихать, игра продолжилась. Но Мей уже не следила за матчем. Её напугало то, как она засмотрелась на Бачиру, как очаровалась, словно школьница, впервые увидевшая самого красивого парня в школе. Это было не похоже на обычный спортивный интерес. Это было что-то другое.
Она снова подняла глаза на поле. Кайзер и Несс мастерски двигали игру в сторону ворот соперника. Их действия были выверенными, идеальными, словно по учебнику. Кайзер забил мощный и точный гол — такой, который заставлял даже соперников восхищаться его мастерством. Но это не вызывало у неё тех же эмоций, что вызвал гол Бачиры. Может, дело было в том, что Кайзер — немец, а она болела за своих. А может, причина крылась совсем в другом.
Из размышлений её вывел резкий подъём Лавиньо. Тренер направился к полю, явно намереваясь войти в игру. Все вокруг посмотрели на него с изумлением, но испанцы не удивились — они знали его импульсивный характер. Если Лавиньо хотел присоединиться к матчу, это был вопрос времени.
Ноа тоже поднялся, и даже Исаги выпустили на поле. Атмосфера накалялась, игра становилась всё интереснее. Но, как ни старалась Мей, её взгляд снова и снова приклеивался к восьмому номеру.
И Ноэль, и Лавиньо успели забить по голу, но их игровое время истекло, совпав с окончанием первого тайма. Игроки направились к своим скамейкам, чтобы немного отдохнуть и восполнить силы.
Даниэль раздавал воду и полотенца, а Лавиньо, махнув рукой, окликнул Мей:
— Ларош, займись Отоей, — указал он в сторону игрока. — Разомни ему плечи.
Мысленно она поблагодарила тренера, что ей достался не Бачира. Быстро направившись к Отое, она принялась за дело. Тело парня было горячим от напряжения, мышцы — твердыми, словно камень. Когда её прохладные руки коснулись его кожи, Отоя вздрогнул от контраста температур.
— Похоже, удача сегодня на моей стороне, — с довольной улыбкой протянул он, расслабляясь под её пальцами.
Мей приподняла бровь, глядя на него, и сухо предупредила:
— Сейчас будет немного больно.
Она надавила пальцами у основания шеи, глубоко прорабатывая трапециевидную мышцу, где особенно ощущалось напряжение. Отоя вздрогнул, морщась от резкой боли, а Бачира, стоявший неподалёку, громко рассмеялся, наблюдая за происходящим.
— Тебе весело? — шутливо бросила Мей в сторону Бачиры. — Будешь следующим.
— Опоздала, — улыбнулся он, пожав плечами. — Гомес уже обо мне позаботился.
Фыркнув, Мей закончила с Отоей, который встал и, улыбнувшись, аккуратно взял её за ладонь.
— Спасибо, прекрасная леди, — произнёс он с подчеркнутой галантностью, наклоняясь к её руке, словно собираясь поцеловать её.
Мей от неожиданности резко отдёрнула руку и прижала её к груди.
— Спасибо будет достаточно, — сухо ответила она.
Отоя, хмыкнув, ушёл, одарив её лёгкой улыбкой. Теперь она осталась наедине с Бачирой. Мей, понизив голос, бросила:
— Он какой-то… странный.
— Он у нас сердцеед, — пояснил Бачира, усмехнувшись.
Мей фыркнула и, отвернувшись, достала из коробки бутылку с голубой жидкостью. Протянув её Бачире, она сказала:
— Выпей это.
— Что это? — спросил он, недоверчиво разглядывая бутылку.
— Изотоник, — объяснила она. — И не говори, что ты пьёшь только воду во время соревнований.
— Изо-что? — переспросил он с недоумением.
Мей закатила глаза.
— Это вода с электролитами, — начала она, но, заметив его непонимающий взгляд, быстро добавила: — Просто выпей, это не яд.
Бачира улыбнулся и залпом осушил бутылку. Вытерев губы, он спокойно произнёс то, от чего у неё сердце пропустило удар:
— Я заметил, что ты буквально восприняла мой совет.
Он закинул руки за голову, встал напротив неё и, хитро улыбаясь, продолжил:
— Дыру взглядом на мне прожгла.
Мей, сохраняя внешнее спокойствие, хотя внутри всё сжалось, коротко отрезала:
— Чушь.
Даже себе она не хотела в этом признаваться, а уж ему — тем более. Она твёрдо решила отрицать до конца.
— Я лишь пару раз посмотрела в твою сторону, — холодно сказала она, стараясь звучать уверенно. — Гол был неплохим. Больше мне нечего сказать.
— О, не думаю, что мне это померещилось, Мей-чан, — протянул он.
Прежде чем она успела ответить, Бачира аккуратно взял пальцами кончик её слегка растрепавшейся косички. Лёгким движением он провёл по пряди, словно рассматривая её, а его губы тронула едва заметная улыбка.
Мей резко выдернула косу из его руки. Она не могла взглянуть ему в глаза, словно он прочитает все её мысли, если она сделает это. Отведя взгляд в сторону, она сухо произнесла:
— Не помню, чтобы разрешала тебе называть меня по имени.
Она скрестила руки на груди, делая вид, что сердится, но в действительности ей просто хотелось сменить тему. Она уже давно смирилась с тем, что он зовет её по имени.
Бачира задумался, будто впервые осознал, что зовёт её так.
— Хм… Привык, наверное, — спокойно пожал он плечами, а затем нарочито весело добавил: — Так что буду продолжать, Мей!
Он специально поймал её взгляд и подмигнул.
Мей тяжело вздохнула и закрыла глаза рукой.
— Иди уже. От тебя у меня голова начинает болеть.
Усмехнувшись, он решил сжалиться над ней и не доставать дальнейшими расспросами. Он и так знал, что его игра привлекла её внимание, и это льстило ему. Однако любопытство всё же не покидало его: что именно из его игры её так заинтересовало? Может быть, это его улучшенный дриблинг?
Перерыв подошёл к концу, и игроки заняли свои позиции. Для таких командных игроков, как Мей и Даниэль, то, что творили Исаги и Кунигами, было настоящим кошмаром. Они срывали слаженную игру команды, перехватывая мячи прямо перед носом у своих же.
Наблюдая за этим, Даниэль нахмурился и вполголоса произнёс:
— Всё-таки нам повезло с Бачирой и Отоей.
— Не то слово, — согласилась Мей.
Она вспомнила момент, когда Бачира перехватил у неё мяч в прошлой игре, но он это сделал, потому что иначе она бы отдала мяч сопернику, а не потому, что хотел забить только сам и никак иначе.
Неожиданно для них Исаги и Кунигами смогли объединиться и забить гол, тем самым вырвав победу у Испании. Даниэль расстроенно стукнул кулаком по скамейке.
— Чёрт, победа была так близко!
— Зато им предложили хорошую сумму Португалия, — она кивнула в сторону огромного экрана, где Эго объявлял о результатах аукционов. — Когда мы начинали, нам такое и не снилось.
Даниэль хмыкнул, склонив голову, и, заговорщицки улыбнувшись, протянул:
— Ну, ты прям как старая завистливая бабка сейчас.
Мей не смогла удержаться от смеха и дружески толкнула его локтем в бок.
Они торопливо направились в столовую, спешили занять свободный столик, пока не нахлынули остальные. Как всегда, там было ужасно шумно, и сложно было разобрать голоса. Однако Мей что-то смутило, и, сев за столик, где оставалось ещё два свободных места, она взглянула по сторонам и поделилась с другом своими опасениями:
— Ты не кажется, что разговоры звучат как-то странно? — она огляделась, пытаясь разобрать хоть что-то.
Даниэль озадаченно посмотрел на неё.
— Здесь слишком шумно, чтобы различить чью-то речь.
Чуть подумав, Мей всё-таки согласно кивнула и, взяв палочками аппетитный кусочек лосося, положила его в рот. Даниэль тоже приступил к еде, но вдруг заметно оживился. Он стал махать кому-то и широко улыбаться, указывая на два свободных места за их столом.
— Нет, только не это… — понизив голос, с мольбой в глазах, обратилась она к нему, сразу поняв, кого он зовёт.
— Поздно, — он весело улыбнулся. — Они уже идут сюда.
— Не хмурься, — продолжил он, вновь улыбнувшись очаровательной улыбкой. — Морщины будут.
— Исаги, садись рядом со мной, — Даниэль указал на место, но Исаги лишь вопросительно посмотрел на него.
— Не понимаю, почему-то я слышу тебя на испанском, — удивлённо ответил он, и Мей с Даниэлем переглянулись. Они не поняли ни слова из того, что сказал Исаги, ведь они слышали его ответ на японском. Мей вытащила наушники и внимательно осмотрела их, повертев в руках. Внешних повреждений не было.
— Они не переводят, — сказала она на английском, давая понять очевидную вещь. Исаги кивнул, но Бачира продолжал непонимающе смотреть на них.
— Исаги, ты говоришь на английском? — обратился к нему Даниэль.
Он лишь покачал головой.
— Ясно, он понимает, но ответить нам не может, — сказала Мей, посмотрев на Бачиру и обращаясь к нему. — А ты?
Он произнес какую-то бессмысленную смесь английских слов. Мей задумалась, пытаясь понять, что он хотел сказать. Даниэль только уставился на него в полном непонимании и шепнул ей на ухо:
— Я ничего не понял, и дело явно не в акценте.
Мей согласно кивнула.
— Бачира, что ты сказал им? Они смотрят на нас как на умалишённых, — взволнованно понизив голос, обратился Исаги на японском.
Мегуру лишь развёл руками и задумчиво ответил:
— Просто процитировал английскую песню, которую недавно слушал.
— А ты хоть разобрал, что там за слова были? — спросил Исаги.
— Неа, — как ни в чём не бывало, улыбнулся он.
Мей прервала их разговор, постучав по сиденью и приглашая их наконец сесть. По колонкам объявили, что наушники сломались, и компания Микаге собирается заменить их все в ближайшее время.
Ели они в напряжённом молчании, лишь Бачира обменялся парой фраз с Исаги. Языковой барьер создавал невидимую стену между ними. Даниэль вскоре ушёл — у него была запланирована тренировка с Баро, а тягать железки можно было и без слов, да и Баро никогда не был особо разговорчивым. Исаги отошёл поговорить с высоким блондином по имени Наги, и Мей осталась с Бачирой наедине.
Что-то странное тоскливо сжалось в её груди, когда она поняла, что не может поговорить с ним. Ещё неделю назад она была бы счастлива, если бы он не мог с ней общаться, но теперь… что-то изменилось в её отношении к нему.
Бачира лёгким движением толкнул её локтем в бок. Она вопросительно посмотрела на него. Он начал перечислять дни недели на английском, произнося половину слов неправильно. Мей ничего не придумала лучшего, чем поправить его. Бачира оживлённо улыбнулся и повторил за ней, пытаясь подражать её акценту. Это выходило забавно, и Мей слегка улыбнулась.
Он поднял руку к лицу и аккуратно провёл указательным пальцем по губам, как будто рисуя невидимую линию, а затем мягко улыбнулся, будто говоря: «Вот это я и хотел увидеть».
Мей почувствовала, как её щеки порозовели, и, чтобы скрыть своё смущение, отвернулась.
— Лучше бы язык учил. Как ты собираешься строить карьеру? — тихо сказала она.
Мегуру почесал затылок, не поняв ни слова из того, что она сказала. В этот момент напротив них сел Игагури, улыбнулся Мей в знак приветствия, но сразу же нахмурился, взглянув на Бачиру и скрестив руки на груди.
— Давай отойдём поговорить, Бачира?
— Неа, я ещё ем, — Бачира указал на недоеденный стейк перед собой, затем небрежно добавил: — Говори здесь, Мей всё равно не поймёт.
Мей, услышав своё имя, насторожила уши, но продолжила делать вид, что увлечена ковырянием в тарелке с рисом. Игагури бросил на неё быстрый взгляд и, понизив голос, с явным раздражением спросил:
— Почему ты всё время ошиваешься с ней?
— С кем? — глаза Бачиры хитро блеснули. Он, разумеется, прекрасно знал, о ком идет речь.
— Не делай вид, что не понимаешь! — Игагури недовольно вскрикнул, осторожно указав пальцем на Мей, чтобы она не заметила.
Бачира с усмешкой пожал плечами.
— Мы просто иногда болтаем, — равнодушно произнёс он, не обращая особого внимания.
Игагури смерил его пристальным взглядом. Видно было, что его ответ его не удовлетворил.
— Тогда почему вы вчера вдвоём ночью бродили? — голос Игагури стал более эмоциональным, и Мей почувствовала, как напряжение сразу же усилилось. Она уже не скрывала, что внимательно следит за их разговором. Игагури надеялся застать Бачиру врасплох, но тот лишь усмехнулся.
Мегуру не удивился. Он сам заметил Игагури вчера, поэтому и решил проводить её.
— Что он говорит? — Мей произнесла на английском, медленно и чётко, надеясь, что хоть что-то из сказанного он сможет понять.
Бачира повернулся к ней и покачал головой. Мей почувствовала раздражение. Её уже начинало подбешивать быть в неведении.
— Ты следишь за ней? — с ухмылкой спросил он.
Мей переводила взгляд то на одного, то на другого, не понимая, что происходит.
— Это не твоё дело, — резко заявил Игагури, скривив лицо.
Напряжение было настолько ощутимым, что оно буквально висело в воздухе, и Мей это не нравилось. Она чувствовала, что каким-то образом это может её касаться. Когда она случайно задела карман своих штанов, её рука нащупала телефон. Девушка совсем забыла про него. Быстрым движением она разблокировала его, набрала нужную фразу в переводчике и показала экран Игагури.
Читая текст, его брови удивлённо поднялись. Он замешкался, прежде чем произнести:
— Ларош…
Мей замотала головой, скрестив руки на груди и нахмурив брови, как бы давая понять, как сильно она рассержена. Игагури не знал, что ответить, и не оставалось ничего другого, как оставить их в покое, чтобы не ухудшить своё положение в её глазах. Бачира улыбнулся ей широкой, почти игривой улыбкой и жестами попросил показать телефон.
Мей увидела, как улыбка сползла с его лица, когда он прочитал сообщение. На мгновение ей показалось, что он смутился. Мегуру наклонился немного вперёд, его челка едва прикрыла глаза, и, с ухмылкой, прочитал:
— Отстань, теперь он принадлежит мне.
Бачира рассмеялся, осознав, что фраза Мей явно не была такой, какой она её замышляла. Это лишь результат неудачного перевода.
Она, обиженно посмотрев на него, тяжело вздохнула.
— Я написала, чтобы он ушёл. Не понимаю, чего в этом смешного.
Бачира продолжал смеяться, не скрывая игривого блеска в глазах. Он время от времени посматривал на Мей, и её растерянность только веселила его ещё больше.