
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Наушники, способные идеально переводить любой язык, — звучит как настоящая мечта. Корпорация Микаге рада предложить это чудо технологии футболистам Синей Тюрьмы для тестирования. Но что, если наушники не справляются с тонкими нюансами японского языка при переводе на английский? Именно здесь и начинаются проблемы.
Примечания
Всем персонажам +2 года к возрасту канона.
Часть 5
12 ноября 2024, 08:21
На закрытом стадионе, где только яркий свет прожекторов освещал утомлённые лица игроков, матч между «FC Barcha» и «Ubers» завершился со счётом 1:3. Спортсмены медленно приходили в себя, восстанавливая дыхание. Пропитанные потом и измученные, они чувствовали, как их мышцы ноют от усталости.
Нико, поправляя растрёпанную челку, подошёл к Бачире и, протянув руку для рукопожатия, сказал:
— Сегодня мы победили, — он сделал паузу, тяжело дыша. — Следующий — Исаги.
Бачира задержал взгляд на Нико, с широкой улыбкой пожал его руку и с лёгкой издёвкой подмигнул:
— Зато я забил гол, — произнёс он.
В глазах Нико на мгновение промелькнула досада. Его плечи чуть опустились, а рука, протянутая для рукопожатия, едва заметно дрогнула. Команда одержала победу, но он так и не смог забить сам.
Они направились к раздевалке, мечтая о горячем душе, который смоет остатки усталости после изнурительной игры. Но сразу столкнулись с неприятной реальностью: раздевалка была переполнена. Царил настоящий хаос — уставшие игроки спешно скидывали пропитанную потом форму, толкая друг друга в поисках свободного места. Нико, заметив это, озадаченно огляделся по сторонам.
— Откуда столько людей? — пробормотал он, нахмурившись.
Его слова привлекли внимание Даниэля, который стоял неподалёку:
— У нас тоже недавно матч закончился, вот все и ринулись сюда, — пояснил он, вытирая махровым полотенцем последние капли воды с влажной кожи.
Бачира хмыкнул, внимательно оглядывая помещение, и тут же заметил, как Нико нашёл единственную свободную душевую кабину и стремительно направился к ней. Усмехнувшись, он покачал головой:
— Настоящий эгоист, сразу себе место занял, — в голосе звучала тёплая ирония, без малейшего упрёка.
Мегуру понял, что здесь ему ловить нечего, решил проверить другие раздевалки, но везде встречал те же толпы. Устав от бесполезных попыток, он отправился вглубь коридора, где его внимание привлекла единственная дверь, перед которой, в отличие от остальных, не было никакой очереди. Подойдя ближе, он заметил табличку с надписью аккуратным шрифтом:
«Женская раздевалка»
Бачира на мгновение остановился, задумавшись. И придя к выводу, что среди спортсменов в Блю Лок одни парни, он посчитал, что ничего страшного не случится, если он воспользуется пустующим местом. Оказавшись внутри раздевалки, которая ничем не отличалась от мужской, он услышал звук текущей воды.
«Не один я такой умный!» — подумал он, улыбнувшись про себя.
С облегчением сняв грязную форму, Мегуру встал под холодные струи воды, ощущая, как они снимают напряжение с разгорячённых мышц. В блаженном состоянии он начал напевать незамысловатую мелодию, но вдруг ему показалось, что кто-то окликнул его. Он выключил воду и прислушался. В соседней кабинке кто-то тоже выключил воду.
— Бачира, это ты? — раздался неуверенный голос.
Мегуру сразу узнал его.
— Ларош? — ответил он с лёгким удивлением.
— Что ты здесь делаешь? — голос Мей звучал слишком взволнованно.
— Моюсь, — спокойно ответил он.
— Но это женская раздевалка! — возмущённо воскликнула Мей.
— И что? — он искренне не понимал такой реакции. — Ты же тоже здесь моешься.
— Так я девушка, а ты нет!
Бачира замер, ошеломлённый. Он моргнул несколько раз, осознавая услышанное.
— Девушка? — спросил он с недоверием.
— Да! — Мей вздохнула, её голос звучал смущённо и немного раздражённо. — Давай сделаем так: сначала выйду я и оденусь, потом выйдешь ты, ладно? — она уточнила, зная его привычки, добавив: — И не забудь одеться!
Он согласился и попытался продолжить водные процедуры, но так и остался стоять под водой, не в силах привести мысли в порядок. В его голове вихрем крутились вопросы:
«Могут ли женщины вообще играть в футбол?»
Он всегда считал этот спорт чисто мужским.
«Почему же я сразу не заметил?»
Сам факт того, что в Блю Лок могла оказаться девушка, казался невероятным. Он даже представить не мог, что Ларош, как и Чигири или Хиори, могла выглядеть женственно не только внешне.
Осознание случившегося заставило вспомнить их совместную игру.
«Значит, на том матче я коснулся всё-таки… не мужской груди?»
Легкое смущение охватило его, заставляя отвести взгляд, хотя вокруг никого не было. Ещё недавно у него даже друзей не было, а о каком-либо опыте общения с противоположным полом и говорить не приходилось. Легкий стук вывел его из раздумий.
— Выходи, я отвернусь, — раздался голос Мей.
Мегуру послушно вышел из кабинки, обтерся полотенцем, и всё это время его взгляд невольно возвращался к Мей. Он не боялся, что она развернется и увидит его, — он просто не мог до конца осознать происходящее.
— Я всё, — сказал он, закончив одеваться.
Она обернулась и укоризненно взглянула на него на секунду, прежде чем быстро отвести взгляд. Она старалась сохранять хладнокровие, но это давалось ей с трудом. Мей глубоко вздохнула, собираясь с мыслями.
— Больше не смей заходить в женские раздевалки, — строго сказала она. Её глаза цеплялись за всё вокруг, лишь бы не смотреть на Бачиру. Внутри неё бурлили самые противоречивые чувства: злость, негодование, смущение и ещё целый водоворот эмоций. — Я не парень!
Мегуру смотрел на неё пристально, как будто видел впервые. Его взгляд скользил по её лицу, замечая мелкие родинки, едва заметный румянец на щеках и влажные, слегка растрепанные волосы. Он опустил глаза ниже, на мгновение задержавшись на её груди, и тут же отвел взгляд.
— И перестань пялиться на меня! — возмущенно сказала Мей, застегивая олимпийку до самого горла.
— Я правда не знал, — Мегуру заглянул ей в глаза, пытаясь выглядеть искренне, но она не выдержала его взгляда и снова отвела их. — Мог бы… — он быстро исправился. — Ты могла бы сама сказать… Я ведь всё это время обращался к тебе как к парню.
Мей выдохнула, она выглядела растерянной.
— Я думала, это ошибка перевода, — она сделала паузу, будто пытаясь собраться с силами. — Ты что, даже на матче не понял… когда… — слова застряли у неё в горле, слишком смущала мысль произнести это вслух.
Мегуру тоже ощутил неловкость, когда понял к чему она клонит.
— Я просто подумал, что у тебя, ну… мало тестостерона, — признался он, и тут же засмеялся, понимая, как абсурдно это теперь звучит.
Она смотрела на него молча пару секунд, пытаясь осмыслить услышанное. На её лице появилась робкая улыбка, которая постепенно расцвела в яркий, искренний смех.
— Это какой-то бред! — воскликнула она, немного успокоившись.
Мегуру наконец перестал смеяться и, улыбаясь, сделал шаг к ней, осторожно положил руку на её плечо. На миг он задумался, нормально ли так поступать по отношению к девушке, но он сразу же отогнал эту мысль, понимая, что ничего не изменилось — их общение оставалось тем же, каким было до этого.
— Ладно, Мей, пойду я, — его взгляд был теплым, а на лице появилась довольная ухмылка. — Спасибо за душ.
— Ха! — возмущенно фыркнула она в ответ на его наглый комментарий. Он ушёл, оставив на её плече лёгкое, тёплое прикосновение, и, не оборачиваясь, лишь махнул рукой на прощание.
Бачира, шагая по пустому коридору, заметил, как быстро всё затихло вокруг. Их разговор затянулся, и теперь, судя по тишине, все уже успели разойтись. В голове всё ещё царило лёгкое замешательство, но при этом он ощущал, что все фрагменты произошедшего постепенно складываются в чёткую картину. Он точно знал одно — ему нужно срочно обсудить всё, что случилось. И он знает к кому бежать.
Исаги уже готовился ко сну, уютно устроился в мягкой постели. Он почти начал засыпать, когда дверь резко распахнулась, и в комнату, как ураган, влетел Бачира, с улыбкой, растянувшейся до ушей. Он резко прыгнул прямо на кровать Исаги. Тот, не ожидавший такого вторжения, только смог удивленно уставиться на него. Бачира, немного отдышавшись, понизил голос и, заглянув прямо в глаза Исаги, спросил:
— Исаги, ты знал, что Ларош — девушка?
Исаги моргнул, пару секунд не понимая, что происходит, а затем медленно ответил:
— Ну да… а ты?
Мегуру отрицательно мотнул головой, закусив губу.
— Но как ты узнал? — спросил Исаги, его голос теперь звучал с явным любопытством.
Улыбка на лице Бачиры на мгновение исчезла. Он задумался, что, возможно, не стоит рассказывать всё, как было.
— Просто понял, — сказал он, поднеся указательный палец к губам.
— Понял? — недоверчиво переспросил Исаги. Он никогда не сомневался в умственных способностях Бачиры, но что-то в его ответе было не чисто.
В этот момент к ним подошёл Раичи, скрестив руки на груди, и без стеснения вклинился в разговор:
— Вы что, Ларош обсуждаете?
Бачира, вспомнив, как Раичи тоже говорил о ней в мужском роде, быстро посмотрел на него и спросил:
— Эй, Раичи, ты знал, что она девушка?
— Неа, — хмыкнул он. — Но потом Игагури мне все уши про неё прожужжал, — продолжил он с раздражением в голосе. — У него весь телефон в её фотках!
— Каких фотках? — Исаги удивлённо вскинул брови.
Раичи, ухмыляясь, бросил на него насмешливый взгляд:
— О, ты что, тоже на неё запал?
— Нет! Нет! — Исаги резко замотал головой, лицо его слегка покраснело от смущения.
Бачира и Раичи заметили, как он в панике пытался оправдаться, и с наслаждением начали подшучивать над ним, пока усталость не взяла верх, и они, наконец, разошлись по кроватям, готовясь ко сну.
***
Столовая, как обычно, была наполнена шумом посуды и голосами спортсменов. Воздух был насыщен запахами горячей еды и ароматного кофе. Как и всегда, Бачира и Исаги сидели за одним столом. Несмотря на то, что они были в разных командах, они часто проводили время вместе. Бачира искренне радовался этому, потому что, наконец, не чувствовал себя одиноким. Они обсуждали новый план тренировок, когда прямо напротив них сел Даниэль, заняв одно из двух свободных мест за их столом. Он приветливо улыбнулся и поставил поднос с кучей еды на стол. Почти сразу к Даниэлю подбежала Мей, и в её голосе, полным недоумения, прозвучал вопрос: — Куда ты сел? Даниэль повернулся к ней вполоборота, слегка пожав плечами. — Остальные места заняты или свободны у людей, которых мы не знаем. Лучше сесть к знакомым! — ответил он, разводя руками. — Ты хоть спросил, хотят ли они этого? В этот момент Бачира, не дождавшись ответа, вмешался: — Мы не против, — с улыбкой сказал он. — Присаживайся, Мей-чан! — он указал на свободное место рядом с Даниэлем. — Да, вы не помешаете нам, — добавил Исаги, тоже улыбаясь. Мегуру улыбнулся ей, прям сама вежливость. Мей не поверила в его улыбку. Она пронзительно взглянула на Даниэля, пообещав себе, что обязательно поговорит с ним о его «гениальных» идеях, но всё же села. — Спасибо вам, — поблагодарила она, вспомнив, что манеры никто не отменял. Бачира бросил взгляд на её поднос — ничего особенного, но кое-что всё же привлекло его внимание. — О, что это у тебя? — спросил он, указав на маленькую чашечку на её подносе. Мей взглянула на него, не понимая, что его могло заинтересовать. — Кофе, — ответила она, поднимая чашку и поднося её к нему, чтобы он почувствовал аромат. — Но тут совсем пить нечего и молока нет, — заметил Бачира. — Это эспрессо, его делают без молока, — сказала она, сделав небольшой глоток. Горечь кофе приятно растеклась по языку. — А можно мне попробовать? — с явным интересом спросил он. — Можешь заказать себе. — Неа, — мотнул он головой. — У нас даже такого в меню нет. — Он скрестил руки на груди, взглянув на неё с легкой улыбкой. — Дашь попробовать? Она автоматически собиралась отказаться, но тут её охватили сомнения: «Почему он так настаивает? Неужели проверяет меня на брезгливость? Или снова думает, что я смотрю на всех свысока?» — Хорошо, — сказала она нехотя, протягивая ему крохотное блюдце с чашкой. — Только… — но не успела закончить фразу. Бачира уже схватил чашку и, не раздумывая, сделал большой глоток, почти опустошив её. Его лицо мгновенно исказилось в гримасе. — Не пей много, оно горькое, — закончила Мей, его выражение лица её развеселило. Она тихо рассмеялась, даже не злилась на то, что он выпил почти весь кофе. — Фу! Как можно пить эту горькую гадость? — Он скривился, утирая рот тыльной стороной руки. Теперь к смеху Мей присоединился и громкий хохот Даниэля, а даже Исаги не смог сдержать улыбку, глядя на Бачиру. — Это и есть настоящее кофе, а не то, что пьют, смешивая с молоком и, ещё хуже, сахаром, — произнесла Мей нравоучительным тоном, ухмыляясь. Сейчас она даже была рада, что завтракала с ними. — Держи, — Даниэль поднёс ему стакан воды. — Эспрессо пьют с водой, мелкими глотками. Бачира тут же осушил стакан, прокашлявшись, он нахмурился и обратился к Мей: — Больше ничего у тебя просить не буду. — Надо было меня дослушать, прежде чем пить, — ответила она, слегка склонив голову. В ответ он лишь показал ей язык, на что теперь её лицо недовольно скривилось. Даниэль и Исаги переглянулись. — Кстати, Мей, завтра Испания играет, пойдем смотреть? — спросил Даниэль, аккуратно нанизывая кусочек бекона на вилку. — Точно, Бачира, ты будешь играть? — добавил Исаги, поднимая взгляд от своей тарелки. — Ага, — кивнул Бачира, снимая кожуру с банана. Ему срочно нужно было перекрыть неприятную горечь сладким. — А ты? Исаги грустно опустил голову и покачал ею: — В запасе, не знаю, выпустят ли меня на поле. Ребята сочувственно взглянули на Исаги, он чуть смутился, но тут же попытался скрыть это. — Ты иди, если хочешь, — сказала Мей Даниэлю, продолжая разрезать омлет, не отрывая взгляд от тарелки. — Мне там смотреть не на что, если даже Исаги не играет. — Серьезно, Мей-чан? — лукаво спросил Бачира, закончив жевать банан. — Мне кажется, тебе стоит посмотреть, может, станешь внимательнее на поле. Она почувствовала лёгкий укол в его словах и медленно подняла глаза на него. Он опирался щекой на руку, на лице играла наглая ухмылка, а глаза чуть прикрыты челкой. — Если я буду смотреть на тебя, то точно ничего нового не узнаю, — с холодом в голосе произнесла она, стараясь скрыть растущее раздражение. — Так не смотри только на меня, — игриво засмеялся он. — Смотри на игру. Услышав его слова, её брови невольно поднялись в удивлении. Даниэль свистнул, едва сдерживая смех, и с интересом взглянул на Бачиру, явно оценив его подкол. Исаги бросил на друга взгляд, полный мольбы, чтобы тот не продолжал. — А ведь Бачира правда хорошо играет, — попытался смягчить ситуацию Даниэль и осторожно положил руку на плечо Мей. — Дриблинг у тебя отличный! — обратился он к Мегуру. — Ты вообще на чьей стороне? — понизив голос, спросила Мей, но Даниэль лишь улыбнулся в ответ и продолжил обсуждать, насколько хорошо Бачира и Исаги играют в футбол. Она косо посмотрела в их сторону, но вдруг услышала знакомый и надоедливый голос из коридора. По её телу сразу пробежали неприятные мурашки. — Мей, это он! — прошептал Даниэль. — Прячься! Исаги и Бачира с удивлением посмотрели на них. — Куда мне спрятаться? Тут только один выход! — запаниковала она. Даниэль быстро огляделся и указал на пространство под столом как на единственный вариант. Мей посмотрела на него с сомнением, но как только двери начали открываться, она быстро залезла под стол. Мегуру и Йоичи смотрели на них как на сумасшедших, пока не увидели Игагури и сразу поняли, в чём дело. Игагури был невысоким, с лысой головой, и его взгляд настойчиво скользил по помещению в поисках кого-то. Когда он заметил Даниэля, сразу направился к их столику. — Привет, Даниэль! — они пожали руки, приветствуя друг друга. — Бачира и Исаги, не думал вас увидеть с Даниэлем. В это время Мей пыталась устроиться под столом так, чтобы её не было видно. Она заметила, как Бачира начал подглядывать под стол, а его губы искривились в ухмылке. Мей прижала указательный палец к губам, умоляя его не выдать её. — Мы часто болтаем вместе, — громко пояснил Даниэль, пытаясь скрыть волнение. — Верно, да? — Он широко улыбнулся своим соседям за столом. Исаги поспешно кивнул, а Бачира только усмехнулся ещё шире. — Понятно, — сказал Игагури, продолжая осматриваться вокруг. — А где Ларош? Мей напряглась, сейчас она мечтала уменьшиться до состояния атома и точно не попасть ему на глаза. Бачира и Исаги переглянулись, вспомнив то, что Раичи рассказывал им вчера. Игагури действительно навязывался Ларош, и, похоже, ситуация дошла до такой степени, что она предпочла скрываться под столом, лишь бы избежать общения с ним. Даниэль сдержал улыбку и слегка покашлял. — А, она ещё не проснулась, — сказал он, наклоняясь над столом, чтобы своим телом закрыть обзор. — Ааа… — расстроенно отозвался Игагури. Даниэль пожал плечами, и, похоже, Игагури собирался уже уйти, но вдруг Бачира неожиданно добавил: — Я её видел. Сердце Мей моментально сжалось. Она нахмурилась и посмотрела в сторону Бачиры, но он, не замечая её взгляда, продолжал сидеть, улыбаясь невинной улыбкой. Только его ярко горящие глаза выдавали, что он что-то задумал. — Да? — удивился Игагури. Даниэль и Исаги молчали, не понимая, что именно он задумал. — Ага, — ответил Бачира, лениво играясь с кожурой банана. — И знаешь, — он бросил быстрый взгляд под стол и встретился с полным ненависти взглядом Мей. — Она меня спрашивала, где ты. Мей тихо пнула его по ноге, но не сильно — боялась, что выдаст себя. Бачира даже не отреагировал. Лицо Игагури озарилось радостью. — Где это было? — восторженно спросил он. — Около тренажёрного зала в блоке А, — с улыбкой ответил Мегуру. Не попрощавшись, Игагури поспешно убежал. Бачира заглянул под стол, улыбаясь, протянул Мей руку: — Теперь ты знаешь, куда не стоит соваться сегодня. Она не приняла его руку, осторожно вылезла из-под стола и, поправив одежду, ответила: — Да уж… спасибо за помощь, — с сарказмом поблагодарила она. — Я чуть не поседела там. Даниэль, улыбаясь, добавил: — Бачира, ты гений. Я бы до такого не додумался. Мей фыркнула, мысленно признав, что поступок Бачиры действительно мог помочь ей сегодня избежать общения с Игагури. — Игагури слишком целеустремлённый, тебе лучше сразу сказать, чтобы он отстал, — заметил Исаги. Мей нервно рассмеялась, а затем, успокоившись, ответила: — Я уже говорила, — она закатила глаза. — Он сказал, что будет добиваться. Бачира не сдержал громкого смеха, а Исаги с трудом сдерживал улыбку. — Надо было сказать, что у тебя есть парень, — вздохнул Даниэль. — Да? А откуда его взять? — ворчала Мей. Даниэль неловко почесал затылок. Мей начала собирать тарелки и аккуратно раскладывать их на подносе. — Надо было сказать, что Давид твой парень… хотя, нет, это имя ему ничего не скажет, — задумчиво сказал Даниэль, почесывая подбородок. — Саэ! Точно! Он бы сразу отвалил. — Что за бред? Ещё не хватало впутывать Саэ, — строго ответила Мей. Затем она посмотрела на Бачиру и Исаги, кивнув им в знак прощания. — Почему? Это же почти правда… — хитро улыбнулся Даниэль. Она ничего не ответила, только закатила глаза и ушла относить посуду. — Ох, ребятки, спасибо за чудесную компанию этим утром, — поблагодарил Бачиру и Исаги испанец. — Целоваться не будем, знаю, у вас так не принято! Сказав это, он ушёл, оставив парней в лёгком недоумении. — Значит, у Игараши вообще нет шансов, — заключил Исаги. — Он просто слишком многого хочет: и нападающим стать, и девушку себе заполучить, — скрестив руки за головой, сказал Бачира. — Да, нужно сосредоточиться на чём-то одном, — задумчиво продолжил Исаги. И друзья хором произнесли: — Стать лучшим нападающим!***
Лёжа на кровати, Мей никак не могла уснуть. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве начинало давить на неё, а ведь ближайший отпуск ждал лишь к Рождеству. Она уже присматривала билеты, надеясь, что отец в этот раз проведёт праздник с ней. Проворочавшись ещё несколько минут, Мей сдалась, натянула удобную кофту и решила отправиться в столовую перекусить. Коридор был погружен в полумрак, и она наслаждалась этим редким ощущением покоя, когда вдруг уловила едва слышный стук. Сначала показалось, что это шум вентиляции, но вскоре она различила ритмичные удары. Звук доносился из тренировочного зала, и Мей, удивлённая, что кто-то решил заниматься посреди ночи, подошла ближе. Она тихонько толкнула дверь и осторожно заглянула внутрь. На поле, в приглушённом свете, одинокая фигура стремительно двигалась с мячом. Присмотревшись, она поняла, кто это. Это был Бачира. Его силуэт мерцал в тусклом освещении, движения казались отточенными и почти гипнотизирующими. Мей остановилась у порога, наблюдая, как он с лёгкостью управлялся с мячом, словно тот был частью его самого. Бачира, заметив её, отправил мяч в ворота и обернулся. — Следишь за мной? — с лёгкой насмешкой спросил он, подходя ближе. Она шагнула ему навстречу, скрестив руки на груди. — Нет, просто стало интересно, кто этот псих, который решил гонять мяч в три часа ночи, — ответила она, чуть улыбнувшись. Он остановился напротив, мягкая улыбка тронула его лицо. — Удивилась? Мей посмотрела ему прямо в глаза и покачала головой. В ответ Бачира рассмеялся, а она невольно улыбнулась ему. Её взгляд вдруг заметил его колено, покрытое ссадинами и кровоподтёками, и брови девушки изумлённо взметнулись. — Что у тебя с коленом? Мегуру взглянул на рану так, будто видит её впервые. — А, пустяки, просто царапина, — ответил он с обычной беспечностью, почесав затылок. — Упал. Она посмотрела на его колено ещё раз, а затем на лицо парня, придя к выводу, что он не шутит и действительно не осознаёт проблемы. Она, слегка нахмурив брови, сказала ему приказным тоном: — Жди меня здесь. С этими словами она развернулась и быстро ушла, оставив Бачиру одного в легком замешательстве. «Что это с ней?» — удивлённо подумал он, но всё же остался ждать. Через несколько минут Мей вернулась с аптечкой в руках и, не говоря ни слова, указала ему на скамью. — Может, не надо? Щипать же будет, — недовольно протянул он. — Само заживет. — Ты шутишь? Рана может загноиться, — возразила Мей строгим тоном, открывая аптечку. Взглянув на его колено, которое слегка кровоточило, она строго сказала: — Лучше молчи, я сама всё сделаю. Бачира удивлённо посмотрел на неё и, закатив глаза, отрицательно покачал головой. — Сиди смирно и вытяни ногу! — потребовала она, не обращая внимания на его недовольство. Опустившись на одно колено рядом с ним, она надела перчатки, достала антисептик, вату и бинт. — Придётся потерпеть, — мягко предупредила она, взглянув на него исподлобья. К её удивлению на нём не было привычной ухмылки, он выглядел растерянным, ей даже показалось, что он был немного смущен. Мей открыла бутылку воды и вылила немного на рану. — Не больно, — с облегчением прошептал он, но тут же дёрнулся, когда она осторожно начала протирать по краям раны, слегка задевая повреждённую кожу. — Потерпи, — коротко сказала она и побрызгала антисептиком прямо на рану. Бачира дёрнул ногой, едва заметно поморщившись от боли. — Ты специально решила помочь, чтобы помучить меня? — бросил он, глядя на неё c прежним лукавым блеском в глазах. — Не капризничай, ты ведь большой мальчик, — произнесла она, аккуратно наложив повязку и закрепив её. — Я это делаю только, потому что завтра ты должен не опозорить Испанию. — Серьёзно? — с лёгкой усмешкой переспросил он, приподняв бровь. — Разве ты не это хотел от меня услышать? — с хитрой улыбкой подразнила она его, затем поднялась и присела рядом с ним. — Просто решила помочь, я же не какой-то монстр. — Если бы ты была монстром, то нравилась бы мне намного больше, — протянул он, хихикнув. Мей удивлённо приподняла бровь, пытаясь осознать смысл его слов, но так ничего и не поняла. Его лицо смягчилось, он слегка наклонил голову, так что челка прикрыла его глаза. — Спасибо, — тихо произнёс он. Она на секунду замерла. — Что бы я делал без тебя, медсестра Мей Ларош? — с наигранной серьёзностью добавил он, но тут же расплылся в широкой улыбке. Мей фыркнула и, не удержавшись, легко толкнула его локтем в плечо. — Кстати, — неловко начала она. — Спасибо, что отвадил Игагури. — Хех, пустяк, — отозвался Бачира. — Ты… волнуешься перед матчем, раз решил тренироваться среди ночи? — осторожно спросила она. И неожиданно для себя отметила, что хочет с ним немного поболтать. — Неа, просто не мог уснуть, — ответил он, на мгновение задержав на ней взгляд. — Возможно, это из-за замкнутого пространства, — задумчиво предположила она. — Что? — он вскинул бровь, немного сбитый с толку её словами. — Ну… — Мей слегка замялась, подбирая слова. — Разве тебе не хочется выйти на улицу, встретиться с друзьями или родными? — Хмм, — он слегка наклонил голову, и по его лицу проскользнула тень, словно ему стало грустно. — Да, скучаю по маме, — признался он, убрав челку с глаз, — но ведь друзья-то уже все здесь. Мей поняла, что, возможно, затронула личное. Почувствовав неловкость, она тут же опустила глаза. — Пошли? — вдруг предложил он, потянувшись и широко зевнув. — Что-то меня разморило. Спать хочу. Мей коротко кивнула, и они вместе вышли из зала, погрузившись в напряжённую тишину тёмного коридора. Здесь царила почти пугающая атмосфера: вокруг, словно под покровом ночи, притаились тени, а слабый свет ламп едва освещал, создавая жутковатый полумрак. Когда дверь зала с грохотом захлопнулась за их спинами, Мей вздрогнула и невольно ахнула. — Жутко, да? — прошептал Бачира, с заговорщической улыбкой наклонившись к ней и заглядывая в глаза. — Я слышал, тут иногда видят призраков, — добавил он, оглядываясь по сторонам с притворной задумчивостью. Она скрестила руки на груди и недоверчиво покачала головой. — Я в мистику не верю, — спокойно ответила она, подняв подбородок. Но внезапно из конца коридора послышался громкий шорох. Мей чуть нахмурила брови. — Слышала? — Бачира не сводил с неё пристального взгляда, стараясь не улыбнуться. — Видимо, это тот самый призрак, парня, который свёл счёты с жизнью после того, как его исключили из Синей Тюрьмы, — проговорил он с максимально серьёзным видом, пытаясь придать голосу устрашающую нотку. — Просто ветер, — отозвалась Мей, но её голос звучал уже не так уверенно. — А может, и не ветер, — Бачира подался чуть ближе, его янтарные глаза распахнулись, и он заговорщицким шёпотом добавил: — Говорят, этот призрак ненавидит всех, кому удалось стать нападающими, в отличие от него. — Чушь, — фыркнула Мей. Но Бачира заметил, что её уверенность была фальшивкой. Её взгляд нервно бегал по углам тёмного коридора, и обычно прямая осанка стала слегка сутулой. Видеть её такой ему показалось забавным, и он даже хотел признаться в своей маленькой шалости, но вдруг замер, устремив взгляд куда-то за её спину, заметив знакомый силуэт. Это не ускользнуло от неё, и в её голосе послышались нотки страха: — Что там? Я… я не хочу оборачиваться… — она нехотя признала, что ей стало жутко. Бачира посмотрел на неё и, тяжело вздохнув, сказал: — Пойдём, я провожу тебя. Её губы дрогнули, как будто она вот-вот собиралась отказаться, но мысль о том, чтобы идти одной по этому пустому коридору, тускло освещённому редкими лампами и наполненному тенями, которые её воображение начало оживлять, вынудила её принять его предложение. — Хорошо, — кивнула она. Они молча двинулись вперёд, Мей держалась совсем рядом с Бачирой, её глаза метались по сторонам, словно в любой момент из тени мог выскочить зловещий призрачный футболист и схватить её. С каждым шагом её напряжение понемногу ослабевало, и она уже начала успокаиваться, когда вдруг Бачира резко остановился, замерев на месте. — Ты слышишь? Какой-то странный шорох, — прошептал он. — Ты издеваешься? Я ничего не слышу, — строго сказала она, подозревая, что он специально пугает ее. — Прислушайся, — настаивал Бачира, его голос звучал на удивление серьёзно. Поняв, что он, кажется, не шутит, Мей сосредоточилась и прислушалась. Едва уловимые звуки, словно скрежет, всё же доносились из темноты коридора. Они переглянулись, молча переждав, пока звук стих, и медленно пошли дальше. И когда они уже почти добрались до дверей столовой, коридор прорезал резкий, неприятный звук. Мей инстинктивно вздрогнула и, не успев опомниться, крепко схватила Бачиру за запястье. Её пальцы были холодными, почти ледяными, и он на мгновение даже растерялся, не зная, что испугало его больше — сам звук или её внезапная реакция. — Там явно что-то странное происходит, — тихо произнёс он. — Надо проверить. — Может, не стоит? — её голос звучал взволнованно. Мей наконец заметила, что держится за его запястье, и, слегка смутившись, сразу отпустила его. — Разве тебе не интересно? — он улыбнулся с любопытством в глазах. — Вдруг мы правда призрака увидим. Он медленно двинулся вперёд, и Мей, хоть и колебалась, вскоре последовала за ним — оставаться одной ей казалось ещё страшнее. С каждым шагом, чем ближе они подходили к дверям, звук становился всё громче, приобретая зловещую резкость. Он напоминал скрежет когтей по металлу, как будто что-то настойчиво пыталось прорваться наружу. — А вдруг это крысы? — тихо прошептала Мей, стараясь скрыть тревогу в голосе. Бачира замедлил шаг и повернулся к ней. — Крысы? — переспросил он с удивлением. — Да, лучше туда не идти, вдруг они нас укусят и мы заболеем бешенством или чумой… — Мей попыталась скрыть свой страх за лёгким сарказмом. Он напряженно взглянул на неё, видно было, что крысы пугают его больше, чем возможность встретить несуществующее привидение. Они почти подошли к плотно закрытым дверям, и звук, доносящийся из-за них, то нарастал, то становился тише. Когда до двери оставалось совсем немного, вдруг раздался оглушительный грохот разбитой посуды. В испуге они инстинктивно вцепились друг в другу, словно это была их последняя надежда на спасение. Бачира крепко обнял Мей, она невольно зажмурилась и прижалась к нему, уткнувшись носом в его шею. В нос ударил его запах — свежий и сладкий, с едва уловимыми нотками мяты и мёда. Ощущение испуга сменилось на замешательство, когда Бачира почувствовал, как тёплое дыхание Мей щекочет его шею и как быстро стучит её сердце от страха. Они простояли так несколько секунд, пока Мей резко не отстранилась от него, осознав, к кому прижимается. Она спряталась за его спиной и, стараясь игнорировать собственное смущение, указала Мегуру на дверь. — Открывай, — прошептала она. Он осторожно поднёс руку к ручке и резко открыл дверь. Внутри раздался крик — человеческий, испуганный. Мей и Бачира переглянулись и шагнули в темную комнату. Там был только один источник света — телефонный фонарик, который держал большой мужчина. Мей напряглась, присмотрелась и узнала его. Сразу же почувствовала, как тревога отступает, уступая место облегчению. — Даниэль! Что ты тут делаешь? Даниэль повернулся, прикладывая руку к груди. — А что ты тут делаешь? — он сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться. — Вы меня до смерти напугали! — Мы услышали странные звуки, — пояснил Бачира, закинув руки за голову. — Я просто пошёл попить воды, — устало начал Даниэль. — Вошёл в столовую, а тут темно, не смог понять, где включить свет. Случайно задел чашки… — он осветил разбитую посуду фонариком. — Так вот, что это за звуки были, — заявил Бачира. — Значит, никаких привидений и крыс нет. — Конечно, нет! — с облегчением произнесла Мей. — Не надо было давать волю воображению. После этих слов она вдруг вспомнила, как прижималась к Бачире пару минут назад, и смущение окутало её с новой силой. — Тебя так легко напугать, — сказал он с лукавой улыбкой. Мей лишь фыркнула и аккуратно направилась к Даниэлю, чтобы помочь ему собрать осколки. Бачира увидел это и предложил свою помощь, но Мей сразу остановила его. — Уйди, тебе мало ран перед матчем? Иди спать уже! Видя, как она сердится, он испытал странное чувство: в его груди стало чуть теплее. Даниэль поддержал слова подруги и тоже настоял, чтобы Бачира ушел спать. Поняв, что спорить с ними бесполезно, тот послушался их. Оставив их наедине, Даниэль почти шепотом сказал: — Знаешь, я сделаю вид, что мне не интересно, почему ты прогуливаешься с Бачирой посреди ночи, — хихикнул Даниэль. Мей, аккуратно собирая осколки, лишь коротко ответила: — Случайно пересеклись. Даниэль посмотрел на неё с недоверием, он хорошо знал, что если Ларош не хочет что-то рассказывать, она не откроется, даже если он будет вытягивать из неё щипцами. Закончив прибираться, они разошлись по своим комнатам. Мей уже не чувствовала страха, возвращаясь по темному коридору. Теперь её беспокоили совсем другие чувства.