Мои чувства не отражаются на моем лице [BL]

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
R
Мои чувства не отражаются на моем лице [BL]
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ли Цинчжоу после долгих лет борьбы с болезнью умер и оказался связан со старым любовным романом, где стал злодеем. Этот злодей был красив, однако имел скверный характер и был прикован к инвалидному креслу из-за проблем с ногами... Ли Цинчжоу хотелось плакать и кататься по земле, крича: «Не буду этого делать! Отказываюсь!» Система: [Как только завершите миссию, ваши ноги будут восстановлены.] Ли Цинчжоу: «Что за миссия? Давай сюда!»
Примечания
[Задача: найти партнера для дяди главного героя, Лю Бохуая, чтобы он не остался холостым.] Система отправила его в книгу и испарилась, но перед этим кинула ему чит-плагин, однако он попал не в того человека... С тех пор Лю Бохуай мог слышать голос сердца Ли Цинчжоу и пузырьки настроения, поднимающиеся от макушки его головы. [Холодный и красивый повелитель демонов с золотым сердцем, болен и безумен X утонченный, элегантный и благородный мужчина, с которым никто не смеет связываться и который верит в равнодушие, как Будда]
Содержание Вперед

Глава 28.1

Не рекомендуется принимать ванну после употребления алкоголя, так как это может привести к отравлению алкоголем и гипотонии. Употребление алкоголя во время замачивания в горячем источнике зависело от уровня физической подготовки, однако было важно пить в небольших количествах, на низких уровнях и не переусердствовать. Следовательно, Лю Бохуай принес только два маленьких стакана саке, которые были очень низкими по силе. «Это то, как вы наслаждаетесь жизнью, это так расслабляет» Маленький парень в пузыре был одет в розовую вязаную шапочку для душа и был раздет до пары темно-синих плавок, обнажая его толстенькие, мягкие, белые руки и ноги, а также его мясистый маленький живот. На его маленьком лице появились два румянца, и он лежал на маленьком желтом плавательном кольце, похожем на утку, медленно вращаясь по кругу в горячей воде. Ли Цинчжоу сидел на краю бассейна горячего источника, его волосы уже были влажными от дымящейся воды вокруг него, слегка смазывая реальность. Однако теперь он загладил свои волосы назад, чтобы показать нежные черты лица. Дымка подчеркивала его лицо, оно выглядело так, как будто было нарисовано с тщательной точностью, его красивые брови, переносица, его идеально изогнутые губы... Вода в горячем источнике была кристально чистой. Иногда листья долетали до них с берега и дрейфовали в вихре... до тех пор, пока ярко-красный лепесток не прилипал к груди человека напротив... Красное и белое, светлое и нежное... слишком резкое столкновение и контрастирование, сопровождаемое слабым запахом саке, задерживающимся на кончике носа, горячим и необъяснимым. Лю Бохуаю пришлось контролировать себя, чтобы отвести взгляд, одну или две бусины Будды на браслете он крутил, держа их в руке. Он мысленно читал знакомую буддийскую сутру. Но потом казалось, что звук столкновения бусин привлек внимание Ли Цинчжоу. Он повернул голову от комфорта горячего источника и спросил: — Президент Лю верит в буддизм? — М-м. — Интересно, когда президент Лю начал верить в буддизм? Я продолжаю видеть тебя с буддийскими бусинами... Оригинальная книга мало описывала прошлое Лю Бохуая, поэтому Ли Цинчжоу был озадачен и любопытен. И так получилось на данный момент, что горячий источник был идеальным местом для беседы. Лучшее знакомство с друзьями было первым шагом к более глубоким отношениям! Только тогда можно было бы познакомить их с людьми, которые были совместимы, дополняли или совместимы во всех отношениях. Ли Цинчжоу был так близок к тому, чтобы взять блокнот, и записать все симпатии и антипатии Лю Бохуаю. Когда Лю Бохуай услышал это, он закрутил буддийские бусы. Он начал: — Когда мне было двадцать лет... Кое-что случилось в том году. Это было не очень хорошее время, но это разбудило меня — я должен был контролировать свою безрассудную и высокомерную личность, свой характер. Я ношу браслет для спокойного рассудка. «Безрассудный, высокомерный?» Ли Цинчжоу слегка выпрямил свое тело. Маленький парень в пузыре не мог не перевернуться. От лежания на спине до лежания на своем маленьком животике на маленьком желтом утином плавательном кольце; он вздернул свою маленькую голову в любопытной манере. В конце концов, просто глядя на нынешнюю благородную, утонченную и безразличную натуру Лю Бохуая, Ли Цинчжоу действительно не мог себе представить, что он был безрассудным и высокомерным, когда был молод. И что случилось потом, что заставило Лю Бохуая захотеть научиться медленно закалять и культивировать свой характер? Ли Цинчжоу не мог не спросить: — Какой была личность президента Лю, когда ты был молод? Насколько плохим был твой характер? «Он бил людей? Был ли он хулиганом в Яньцзине в то время? Никто не осмеливался связываться... О нет, никто не осмеливался связываться с ним и сейчас. Старший брат, пожалуйста, прими мой поклон! Ты должен помочь мне жить хорошо и вывести меня на вершину жизни в будущем... ха-ха-ха». Маленький парень в пузыре с розовой вязаной шапочкой для душа, вытянутыми руками и ногами в воздухе, отдал дань уважения. Затем, сразу после того как он закончил отдавать дань уважения, маленькая шапочка для душа слетела, когда он упал, смеясь. «Нет, я сам буду боссом! Не склоняйте голову, корона свалится». Маленький парень в пузыре засмеялся, затем стал серьезным и снова надел свою розовую шапочку для душа с серьезным выражением лица. Лю Бохуай: «...» Он сжал буддийские бусины в руке, его глаза незаметно двигались от головы Ли Цинчжоу к его лицу и от его неизменного выражения лица к маленькому парню, который упал на вершину плавательного кольца, снова смеясь. — ...Я был вспыльчивым, избивал людей так сильно, что им приходилось ложиться в больницу, и я часто занимался экстремальными видами спорта, — Лю Бохуай ответил, когда пришел в себя. Он протянул руку от горячего источника, который поднял серию кристально чистых капель воды, которые, в свою очередь, скользили вниз по его руке и капали на его твердые плечи. Указывая на спину, Лю Бохуай сказал: — Здесь есть шрам от скалолазания. Хочешь его увидеть? «Да, да, я хочу увидеть это». Ли Цинчжоу кивнул. Встав, Лю Бохуай подошел к Ли Цинчжоу, а затем слегка повернулся боком, чтобы показать ему шрам, оставшийся на лопатке — он был глубоким и отвратительным, длиной с палец. На таком близком расстоянии Ли Цинчжоу не мог удержать дыхание, а затем дышал медленно и легко. Это было не похоже на то, когда его внезапно подобрали и посадили в горячий источник, когда не было времени действовать осторожно. Или, скорее, его ум был настолько поглощен застенчивостью и отвержением, что он не заметил, что разница в размерах между ним и Лю Бохуаем была настолько очевидной. Человек перед ним, казалось, окутал его своим присутствием и гнетущей силой. «Так близко...» Ли Цинчжоу пробормотал это в своем сердце, облизал губы, затем протянул руку, чтобы коснуться глубокого и заметного шрама на спине, медленно прослеживая его до края... Плечи Лю Бохуая внезапно напряглись. К счастью, Ли Цинчжоу немедленно отвел руку. Он сказал: — Должно быть, это была опасная ситуация. Президент Лю, как ты пострадал? Лю Бохуай ответил: — Крючок и петля сорвались, и я случайно ударился о скалу, которая торчала...
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.