
Автор оригинала
FeralTuxedo
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/38043694?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
1847 год. Азирафель Фелл прибывает в Иден-Холл, чтобы занять должность воспитателя юного наследника. Дом огромен, находится в отдалении, а его обитатели весьма странны - особенно хозяин, дурно воспитанный, но так некстати красивый мистер Кроули.
АУ из викторианской эпохи, слегка вдохновленное "Джейн Эйр" (не слегка, автор лукавит😝), но в половину меньшим количеством ангста и полным отсутствием тайной безумной жены, томящейся в заточении.😝
Примечания
Один из моих самых любимых ау-шных фиков, отчасти потому что я обожаю "Джейн Эйр".🥰 Автор явно считает отношения в оригинале токсичными, но это она, видимо, "Грозовой Перевал" другой сестры Бронте не читала - вот где настоящая токсичность-то.😒
P.S. Азирафель снова учитель, но это совпадение, у меня нет на этот троп фетиша.😭😂
Глава 3: Подопечный
29 декабря 2024, 07:00
Уже почти наступило время обеда, когда Адам Янг наконец вошел в классную комнату. До этого туда наведалась лишь кудрявая горничная, которая пришла с чайником чая, тарелкой печенья и сообщением от миссис Шедвелл, что, если мастер Адам не появится к двенадцати часам, мистер Фелл может пообедать внизу. Азирафель сидел за столом, читая книгу под названием «Иголка и нитка. Руководство по практическому и декоративному шитью». Она была не особенно интересной, но сам процесс чтения успокаивал нервы. Текстура тканевого переплета была мягкой на ощупь, и в воздухе витал слабый аромат бумаги. Как же Азирафель по этому скучал: ему не удалось взять с собой книги из Тадфилда.
Внезапно дверь широко распахнулась, с грохотом отскочив от стены. Вошедший молодой человек был высоким, с копной спутанных пепельно-русых волос. В нем чувствовалась непринужденная уверенность, которой Азирафель никогда в жизни не обладал. Если бы он не знал, что перед ним не плоть и кровь мистера Кроули, то сразу бы принял юношу за его сына. Адам подошел к столу и протянул руку с озорной улыбкой, словно приветствуя одноклассника, а не учителя.
— Привет. Полагаю, вы мой новый учитель.
Азирафель осторожно положил закладку между страницами «Иголки и нитки», хотя не собирался возвращаться к ней, и поднял глаза.
— Мастер Янг. Рад наконец познакомиться с вами. Я мистер Фелл. Пожалуйста, присаживайтесь.
Он указал на деревянный стул по другую сторону стола. Убрав протянутую руку и сжав ее в кулак, Адам сел, но откинулся на спинку стула так далеко, что оказался в нем почти горизонтально. Азирафель был слишком хорошо знаком с этой позой. Мальчики в Тадфилде любили принимать ее, особенно в ранние утренние часы.
— Как прошла ваша конная прогулка?
Адам удивленно поднял брови.
— Хорошо, спасибо. Немного скучновато, но Кроули был занят, и я нигде не мог найти Уорвика. Пришлось седлать лошадь самому.
— Уверен, это то еще испытание. Однако, похоже, вы прекрасно справились.
Адам издал короткий беззаботный смешок, отчего стал выглядеть моложе своих девятнадцати лет.
— Кроули сказал, что вы настоящая сволочь.
Азирафель рассмеялся, на секунду задумавшись, стоит ли отчитывать молодого человека за подобные выражения, но решил этого не делать.
— К сожалению, он не рассказал мне о ваших собственных ужасных манерах.
— Это потому, что его манеры столь же плохи.
— Это неоспоримая правда.
Адам немного выпрямился, хотя его поза осталась неприлично небрежной.
— Зачем вы здесь, мистер Фелл?
— Я надеялся, что вы сможете просветить меня по этому поводу. Вы, безусловно, достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать решения относительно своего образования. И все же мне кажется, что вам не особенно нравится мое присутствие здесь или уроки, за которые мне платят.
Адам вздохнул и наклонился вперед, положив локти на стол и обхватив голову руками. Выражение его лица стало серьезным.
— Я уже ходил в разные школы. Все и не сосчитать. У моей матери… у нее часто возникали проблемы с директорами. В основном из-за того, что она не платила за мою учебу вовремя. Тогда она забирала меня из школы и находила какого-нибудь нового джентльмена, чтобы он заплатил за обучение в другой. А потом она исчезла.
Азирафель сглотнул, несколько ошеломленный этим внезапным всплеском откровенности.
— Мой дорогой мальчик, мне действительно жаль это слышать.
— Не стоит. Я знал, что она рано или поздно бросит меня. И когда она это сделала, я тоже был в школе. Но на этот раз она взяла деньги. Все свои сбережения и все ценные вещи, что смогла унести из дома бедного виконта, любовницей которого тогда была. Я слышал, что она сбежала во Францию с лакеем.
Он пожал плечами, словно пересказывая сюжет сенсационного, но не особенно оригинального романа.
— Вот так я и оказался у Кроули в прошлом году. Он спросил, хочу ли я снова пойти в школу, и я ответил, что нет. Но теперь он сделал меня своим наследником и сказал, что мне нужно учиться и учиться, чтобы я мог помогать ему управлять поместьем, когда стану совершеннолетним.
— Это очень щедро со стороны мистера Кроули. Он, э-э, ваш родственник?
— Нет.
Тень пробежала по его юному лицу, и Азирафель понял, что он чего-то не договаривает, но был достаточно вежлив, чтобы не расспрашивать.
— Оставим в стороне семейные связи. Мне нужно знать, чему вы хотите, чтобы я научил вас на наших уроках.
— Разве Кроули вам не сказал? Это была его идея. Я думал, что закончил с образованием. И вообще, я даже не знаю, чему мне нужно научиться, чтобы управлять поместьем.
Азирафель помассировал виски. Эта ситуация уже была сложнее, чем выглядела в газетном объявлении миссис Шедвелл. Ему бы следовало догадаться, что тут кроется какой-то подвох.
— И что, по-вашему, мне следует делать, мастер Янг?
— Вы могли бы называть меня Адамом, для начала.
Прозвучавшая в его тоне заносчивая развязность заставила Азирафеля снова рассмеяться.
— Ладно. Тогда наш первый урок будет посвящен приличиям. Я буду обращаться к вам по имени, если вы того желаете, но только в уединении этой классной комнаты. Я ожидаю, что вы будете называть меня мистером Феллом во всех случаях. Вы будете сидеть в своем кресле как человек, а не как кошка, потягивающаяся на солнце, и как только у вас получится, мы начнем составлять список тем для совместного изучения. У вас есть вопросы?
Адам снова пожал плечами, но выпрямился и положил запястья на стол. Азирафель наклонился вперед и окинул его строгим взглядом, который довел до совершенства за три года обучения мальчиков.
— Не слышу.
— Нет, мистер Фелл, никаких вопросов.
Азирафель улыбнулся и немного расслабился. Они прекрасно поладят.
***
— Так и думал, что найду вас здесь, — сказал мистер Кроули, входя в классную комнату. Адам ушел всего десять минут назад, отправившись на очередную конную прогулку до захода солнца. Азирафель же остался сидеть за письменным столом, склонившись над книгой. Мистер Кроули встал позади и заглянул ему через плечо.
— Что это вы читаете?
Азирафель захлопнул книгу, но недостаточно быстро.
— Книгу о родах?
Он повернулся и, глядя в ухмыляющееся лицо своего работодателя, провел рукой по обложке «Руководства для матери», не сумев скрыть тисненое название.
— Она была на полке. Не знаю, кто счел это подходящим учебным пособием для мастера Янга, но как его учитель я считаю себя обязанным ознакомиться с книгами, которые, по вашему мнению, подходят для его обучения.
Мистер Кроули разразился заливистым смехом, отчего его слишком длинные волосы затрепетали.
— Не знаю, какие тут есть книги и кто их сюда принес, но я их точно не выбирал.
Он провел рукой по голове Азирафеля, этим рассеянным жестом вызвав у него волну мурашек, зародившуюся у затылка и распространившуюся вниз по спине. Азирафель закрыл глаза и подавил вздох.
Мистер Кроули, казалось, ничего не заметил. Он отошел от стола и встал на колени перед книжными полками, окинув взглядом жалкую коллекцию книг на самой нижней.
— Наверное, они остались еще со школьных времен моей матери. — Он взял в руки один из томов и открыл его на первой странице.
— Да. Они совершенно не подходят для обучения Адама. Если только он не захочет научиться плести кружева. Но даже если бы он захотел, я не смог бы научить его этому.
— Тогда чему вы хотите его научить?
Азирафель фыркнул.
— Мой дорогой... сэр, это решение принимать не мне. Вам бы следовало немного больше продумать учебный план, прежде чем нанимать меня. Мастер Янг вообще не хочет ничему обучаться, а вы — простите за откровенность — похоже, весьма плохо понимаете, для чего я вам нужен.
Мистер Кроули завязал книгу на тесьму, поставил ее обратно на полку и встал.
— У меня нет ни малейшего чертова представления о том, чему он должен обучаться, мистер Фелл. Мои собственные школьные годы закончились двадцать пять лет назад. И я никогда не получал образования с целью управлять этим проклятым поместьем.
— Вот как?
— О да. Я был запасным вариантом, что меня более чем устраивало. А потом мой брат взял и получил пулю в лицо, и вот я здесь, пытаюсь изображать из себя деревенского джентльмена и наставляю своего наследника делать то же самое.
Мистер Кроули, очевидно, разделял склонность своего подопечного выбалтывать щекотливую информацию.
— Мне очень жаль вашего брата, сэр.
— Он получил по заслугам. И это случилось много лет назад. С тех пор у меня было достаточно времени, чтобы примириться со своей ролью в этом доме.
— И как успехи?
— Черт возьми, а вы задаете дерзкие вопросы!
Азирафель поморщился. Одно прикосновение этого человека — и он забыл все свои манеры.
— Прошу прощения, я не хотел...
— Все в порядке. Просто... я ставлю Адама в то же положение, которое сам ненавидел, когда был молод. Он не хочет жить в этой заднице, возиться с арендаторами, налогами и чертовыми прогнозами погоды. Я и сам не хотел ничего из этого и до сих пор не хочу.
— Надеюсь, вы простите мне еще один дерзкий вопрос: поэтому вы так много времени проводите в Лондоне?
Мистер Кроули лишь улыбнулся, не став спрашивать, откуда Азирафель узнал о его предрасположенности к городской жизни. Очевидно, он был хорошо знаком со склонностью своей экономки к сплетням.
— Мне не нравится этот дом, мистер Фелл. Я не был счастлив здесь в детстве и не стал счастливее, превратившись в его хозяина.
— Мне жаль это слышать.
Разговор естественным образом прервался, но мистер Кроули остался на месте, привалившись спиной к книжной полке и не сводя взгляда с Азирафеля.
— Присоединитесь к нам сегодня вечером.
— Прошу прощения?
— В библиотеке. Там мы с Адамом сидим по вечерам. — Он вдруг заговорил очень быстро, почти не останавливаясь, чтобы перевести дыхание. — Есть, конечно, большая гостиная, но мы пользуемся ею, только когда принимаем гостей, и я подумал, что раз уж вы теперь тоже здесь, то можете посидеть с нами, если только у вас нет других дел, но я знаю, что нет, иначе вы не сидели бы здесь, читая книги о родах.
— В библиотеке, сэр?
— Если хотите, можете поискать книги для Адама. Подходящие для обучения и тому подобное. Там их тысячи.
Тысячи книг. Откуда мистер Кроули знал, что обещание книг — единственное, что может искусить Азирафеля провести вечер в их с Адамом компании, оставалось загадкой. Но это сработало.
— Увидимся там после ужина.
***
Вечером он ужинал с мистером и миссис Шедвелл в их малой гостиной. Их комната находилась в задней части дома, так что в нее проникали шумы из кухни и прачечной. Остальные слуги ели на кухне, но миссис Шедвелл дала понять Азирафелю, что он будет ужинать с ней и ее мужем.
— Ешьте, дорогуша, вам не помешает нарастить немного мяса на костях.
Азирафель едва не выплюнул еду. Никто еще не называл его худым. Но если миссис Шедвелл хотела его откормить, он точно не станет жаловаться. Тушеное мясо было сытным и пикантным, а теплый хлеб из печи — с поистине божественной корочкой. Кухарка явно знала свое дело. Если еда здесь всегда будет такой вкусной, он сможет смириться со всем остальным.
Мистер Шедвелл хмыкнул в свою тарелку. Казалось, мысленно он вообще был где-то в другом месте. Он бормотал и ворчал себе под нос, так что Азирафель уже через пять минут перестал пытаться разобрать это нечленораздельное бормотание и просто воспринимал его, как фоновый шум.
Миссис Шедвелл поддерживала беседу за него.
— После ужина я обычно немного вяжу, а мистер Шедвелл идет проверить, все ли в порядке с хозяином, прежде чем совершить свой вечерний обход. Вы можете остаться, мистер Фелл, здесь хорошо и тепло, а я знаю, что в комнатах наверху по ночам бывают небольшие сквозняки.
— О, спасибо за ваше любезное приглашение, но боюсь, я вынужден отказаться. Мистер Кроули пригласил — или, скорее, вызвал — меня сегодня в библиотеку. Полагаю, он хочет, чтобы я просмотрел его коллекцию на предмет подходящих книг для обучения мастера Янга.
Она нахмурилась, не донеся ложку до рта.
— Любопытно, что он пригласил вас туда в такое позднее время. Почему не утром? Совсем не похоже на мистера Кроули. Он предпочитает уединяться после ужина. Даже мастер Адам чаще всего проводит вечера в собственной комнате.
Азирафель пожал плечами. Он еще недостаточно долго прожил в этом доме, чтобы понять, как тут складываются отношения между хозяином, его подопечным и слугами.
Мистер Шедвелл вдруг вскочил на ноги и окинул Азирафеля довольно угрожающим взглядом.
— Шта думаешь о мальце?
Азирафель вжался в спинку стула.
— Мастере Янге? Он очень, эм, дерзкий для своего возраста. Очень самоуверенный.
Мистер Шедвелл, казалось, был недоволен этим ответом.
— Он шибко мягкотелый, целыми днями думает только о лошадях, как и ево бездельник-отец.
— Мистер Шедвелл!
Он смущенно моргнул, услышав упрекающий тон жены.
— Э-э, то есть как хозяин.
— Прошу прощения за моего мужа, мой дорогой мистер Фелл, он очень восприимчив к слухам и сплетням.
Шедвелл разразился совершенно жутким смехом. Азирафель перевел взгляд между мужем и женой.
— Значит, мистер Кроули, по слухам, является отцом своего подопечного? Я не удивлен. Они очень похожи, не так ли?
— Оба мягкотелые, — проворчал мистер Шедвелл, но не стал уточнять.
Миссис Шедвелл склонилась над столом. Теперь, когда у нее было разрешение Азирафеля на сплетни, она не собиралась молчать.
— Я давно живу в семье Кроули. В свое время я была горничной у старой миссис Кроули. Молодой мистер Энтони вечно доставлял ей хлопоты. Он был взбалмошным и скрытным, уезжал в Лондон или Париж, не написав своей бедной матери ни строчки. Как же он ее беспокоил. В молодости он был ужасным повесой, вечно порхал от одной молодой леди к другой, и слухи о нем распространялись настолько скандальные, что даже досюда доходили.
Она драматичным жестом обмахнула лицо веером, и Азирафель вспомнил свой предыдущий разговор с мистером Кроули в классной комнате. «Мне не нравится этот дом, мистер Фелл. Я не был счастлив здесь в детстве и не стал счастливее, превратившись в его хозяина».
Миссис Шедвелл тем временем продолжила:
— Старший сын Уильям был исключительно правильным. Так мы все думали, пока однажды не получили письмо о том, что он убит на дуэли. На дуэли, мистер Фелл! В наше просвещенное время, можете себе представить?
Азирафель мог. Мужчины, даже джентльмены, порой вели себя чрезвычайно глупо, особенно если были вооружены.
— И вот мистеру Энтони пришлось приехать и взять на себя управление, когда скончался старый мистер Кроули, а вскоре после этого и его мать. Он не создан для такой жизни, где из компании только овцы. И много лет он почти не навещал Иден-Холл, пренебрегая поместьем. Его арендаторы до сих пор не в восторге от этого. И вот в прошлом году он вернулся вместе с мастером Адамом. Говорят, его мать — та еще... ох, я не стану употреблять неподобающие выражения за обеденным столом.
— Та еще потаскуха, — добавил мистер Шедвелл, и Азирафель чуть не поперхнулся элем.
— В любом случае, мистер Кроули опекает мальчика с тех пор, как она его бросила, и, конечно, раз уж вы познакомились с ними обоими, то вряд ли сможете отрицать их сходство.
— Действительно, не смогу, — признался Азирафель.
Независимо от того, был ли Адам родным сыном мистера Кроули или нет, сомневаться, что он очень заботился о мальчике, не приходилось. Азирафель решил об этом не забывать.