A Discordant Note / Диссонирующая Нота

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
A Discordant Note / Диссонирующая Нота
переводчик
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Для того чтобы сбить всю композицию, достаточно всего одного выбивающегося элемента. За пятьдесят лет до того, как Роберт Баратеон взошёл на Железный Трон, в Вестеросе появляется чертовски ужасный музыкант. А Гарри другие члены ансамбля, помимо него самого, никогда особо не заботили.
Примечания
Вот и продолжение одного из интереснейших фиков по ГП - "Из Любви к Магии". Эксперименты Гарри приводят его, Луну и Адрастию в мир "ПЛиО", и там его тоже не собираются оставлять в покое. У меня сейчас на переводе целых три фика и высокая загруженность, поэтому Нота будет выходить лишь по субботам и иногда по вторникам (если время позволит). Первый Том "Из Любви к Магии" тут: https://ficbook.net/readfic/12098281 Вбоквел "Из Любви к Экспериментальной Магии": https://ficbook.net/readfic/018f632a-e0de-723d-8aa5-8617d4b2936f Арты к фанфику есть на моём Бусти: https://ficbook.net/authors/6105289 - ссылка тут. Обозначения: п.п.п. — примечание по переводу, п.п. — примечание переводчика, п.б. — примечание беты.
Содержание Вперед

1.3 Прибытие и Ориентирование

  Позже.      Адрастия вошла в волшебную палатку, которую Гарри и Луна установили в снятой без разрешения комнате.      К её скрытому ликованию, парочка парилась в горячей ванне. Идеально.      — Уже закончила? — спросил Гарри, когда она начала раздеваться.      — Он оказался совсем мальчишкой, — пожала Адрастия плечами, как будто тут больше и нечего было сказать, а затем со вздохом удовольствия ступила в ванну.      — Подожди, а откуда ты взяла этот пудинг? — спросила она, заметив, чем Луна перекусывает.      — Из пространственного кармана, — ответила забывчивая ведьма. — Я всегда держу у себя годовой запас.      Адрастия прикрыла глаза. Это заденет её гордость, но деваться некуда.      — А можно мне немного?      — Конечно! — засияла Луна и протянула ей большую фарфоровую миску, наполненную восхитительным шоколадным пудингом, и ложку.      — Спасибо, — и Адрастия действительно была благодарна. После того, как она ела те средневековые помои деревянной ложкой из деревянной миски, как какая-то чернь, роскошь шоколадного пудинга в нормальной фарфоровой миске с серебряной ложкой просто нельзя было недооценивать.      — Так и что там с тем сопляком? — спросил Гарри.      — Орден Мейстеров обладает самой удобной и уже готовой шпионской сетью в Вестеросе, — начала объяснять Адрастия между приёмами пудинга. — У Пицеля были все признаки неловкого интеллектуала, не имеющего практически никакого опыта общения с женщинами. Другими словами — лёгкая добыча. Я немного надавила на его амбиции, чтобы инструмент из него потом вышел более полезный, но даже если он не поднимется выше замкового мейстера, применение ему всё равно найдётся.      — Инструмент для чего? Мы же не собираемся играть в политику с этими примитивными пиздюками.      — Вы, может, и не собираетесь, а я — да, — фыркнула Адрастия. — Леди нужно развлекаться, а ты слишком груб, чтобы предоставить хоть что-то кроме секса.

  ***

     Позже. Цитадель, библиотека.      — Эй, послушайте вот это, — с довольной насмешкой произнёс Гарри, держа в руках Семиконечную Звезду, священный текст Веры Семерых. — Хугор с Холма был коронован самим Отцом, сорвавшим семь звёзд для изготовления тому сияющей короны. Дева произвела на свет девушку, гибкую, как ива, с глазами, подобными глубоким синим озёрам, чтобы та стала его женой. Мать сделала её плодовитой, и та родила Хугору сорок четыре могучих сына, как и предсказывала Старица. Воин дал каждому сыну силу оружия, а Кузнец сделал каждому броню из железных пластин.      — Звучит правдоподобно, — простодушно отозвалась Адрастия.      — Да, хотел бы я знать, каких там звёзд насрывал Папаша, — насмешливо задумался Гарри. — Голубых гигантов? Жёлтых субгигантов? Красных карликов? Нейтронных?      — Мне жаль Неведомого, — надулась Луна. — Его вообще упустили.      — Наверное, им больше нечего было дарить Хуго Боссу, — фыркнул Гарри и небрежно бросил религиозную пропаганду в угол. — Ладно, хватит издеваться над умственно отсталыми, давайте уже чего-нибудь украдём.      В Цитадели имелась самая обширная библиотека этого мира. Она не шла ни в какое сравнение с той коллекцией, которую Гарри собрал на Земле, но всё же заслуживала некоторой похвалы. Усилия мейстеров по сбору и сохранению знаний даже вызвали у Гарри некоторое уважение.      Однако он ни о чём не жалел, воруя у них, и они втроём провели пару часов за просмотром книг, а всё, что выглядело интересным или полезным, запихивали в пространственный карман. В основном они сосредоточились на книгах по истории и тому подобном, поскольку любые знания мейстеров в таких областях как биология, экономика, математика и так далее, уступали их собственным. Впрочем, они взяли пару книг по астрономии, а Адрастия настояла на нескольких, описывающих знатные семьи Вестероса.      Поздний час и запертые двери, ключи от которых имелись только у архимейстеров, но тем не менее не способные устоять даже перед простым отпирающим заклинанием, помогли сделать так, что никто троицу не побеспокоил.

  ***

     Цитадель, ныне пустующий кабинет, принадлежавший Архимейстеру Магии.      — Так это и есть Стеклянная Свеча? — задала риторический вопрос Адрастия, глядя на скрученный столб зелёного обсидиана. — Какая уродливая штука. Твои Палантиры были гораздо изящнее.      — Более чем, — согласился Гарри. — Но что насчёт его функциональности...      Он шагнул вперёд и выставил руки над свечой, с лёгкостью понимая, как взаимодействовать с магическим артефактом.      Стеклянная Свеча начала гореть, и её эльдрический свет творил странные вещи с освещением пыльного кабинета. Вместо того чтобы изгнать тени, она сделала их такими же тёмными, как ведущие в бездну ямы. А вообще, все цвета стали более насыщенным и, по-видимому, ожили.      Гарри ничего этого не заметил, его мысли витали далеко отсюда. Имея многовековую практику работы с приборами наблюдения, он очень легко приспособился к чужеродному устройству. На самом деле пользоваться Стеклянной Свечой оказалось проще, чем его Палантиром, и даже немного изысканнее.      И это его слегка раздражало. Каким образом эти безмозглые придурки из Валирии умудрились сделать такую штуку лучше, чем он? Хотя у них на это имелись тысячи лет, так что оно и понятно.      Сквозь Стеклянную Свечу он видел очень далеко. Он видел три другие Стеклянные Свечи в Цитадели и ещё больше за Узким морем. Одну в Волантисе, за Чёрными Стенами, почти дюжину в разрушенной Валирии, одну в Кварте, одну в городе Йин в Йи-Ти и одну в Асшае-у-Тени.      Не желая пока что уходить, он обратил свой взор на север, к землям, где намеревался отстроить свою башню.      То, что он увидел, его порадовало. Древние бореальные леса и заснеженные равнины, покрытые льдом горы и замёрзшие озёра, нетронутая дикая природа и, что самое приятное, однозначное присутствие магии. Это напомнило ему Гренландию, всегда считавшуюся для него одним из любимых мест на Земле.      Он перевёл взгляд дальше на север, в Земли Вечной Зимы, и там его взор притупился. Мощная магия некромантии блокировала ему зрение, и когда он попытался преодолеть сопротивление, что-то ударило по его разуму, как молот, заставив Гарри попятиться от Стеклянной Свечи с ужасной мигренью.      — Ау, — пожаловался он, потирая лоб.      — Что случилось? — обеспокоенно спросила Луна.      — Я пробовал подглядеть за Иными. Но они этого не оценили, — объяснил Гарри, используя Окклюменцию, чтобы изгнать остатки чужой магии, оставшейся после контратаки.      — И ты всё ещё настаиваешь на том, чтобы отправиться за Стену? — ехидно спросила Адрастия.      — Да.      — Прямо сейчас пойдём? — спросила Луна, подпрыгивая на носочках.      — Нет, мы своруем ещё две Стеклянные Свечи. Мейстеры всё равно используют их только для того, чтобы прийти к какой-то непонятной идее, и с одной они справятся не хуже, чем с тремя.

  ***

     Их троица на большой скорости неслась на Дисках на север с незаконно нажитым добром в метафорических руках. Будь здесь только Гарри и Луна, то они бы пошли пешком, даже если бы им потребовался год или два, чтобы добраться до места назначения, но Адрастия в таком случае стала бы ворчать всю дорогу, и это лишило бы их всякого удовольствия.      Они сделали короткий привал в Хайгардене, дабы взглянуть на сердце-древо в замке.      Религия Старых Богов заняла престижное первое место в списке «наименее оскорбительных религий» Гарри благодаря отсутствию церквей, священных книг, догм, священников или организации. Анимистический уклон и поклонение духам природы также добавили ей несколько очков. Она всё равно оставалась религией, так что он в принципе над ней посмеивался за то, что она давала людям повод не думать, и утверждала, что на что-то есть «воля богов». По крайней мере, ему было любопытно рассмотреть чардрево, особенно особый их вид с вырезанным на нём лицом, называемый сердце-древом.      Теперь они втроём стояли перед «Тремя Певцами» — троицей чардрев, которые сплелись друг с другом и выглядели как одно массивное дерево с тремя вырезанными на нём лицами.      — Это больше, чем просто деревья, — тихо сказал Гарри, почувствовав что-то очень необычное.      Шагнув вперёд, он осторожно положил руку на белый ствол.      Он почувствовал, что дерево проснулось, словно выйдя из глубокого сна, и теперь с любопытством на него смотрит.      «Приветствую», — произнесли они через шелест ветра в кроваво-красных листьях.      — Привет, — с недоумением ответил Гарри. — Я вас разбудил?      «Да. Прошло уже много времени с тех пор, как нас в последний раз касался зеленовидец».      — Я не зеленовидец, — возразил Гарри.      «И всё же ты слышишь нас яснее, чем любой иной зеленовидец».      Гарри даже не знал, что на это ответить.      — Почему ты грустишь? — вмешалась Луна, обнимая массивный ствол. Она, несомненно, почувствовала какую-то исходящую от дерева меланхолию. У Гарри просто не осталось достаточно сочувствия, чтобы замечать такие вещи, если только он не искал их специально.      «Наши дети увядают, скоро их всех не станет».      — Это ужасно, — фыркнула Луна. — Наши дети тоже умерли, лишь один из наших сыновей остался жив.      Чардрева ничего не «сказали», но появилось отчётливое ощущение сострадания, направленное в сторону Луны.      — Вы отличаетесь от Семерых, — пробормотал Гарри, напрягая своё восприятие, чтобы определить природу сущности или сущностей, говорящих с ними. — Я чувствовал, что они не совсем часть физического мира, а лишь связаны с ним, вероятно, благодаря поклонению их последователей, но в вас я чувствую прямо противоположное.      «Когда-то мы были из плоти, каждый сам по себе, как остров. Теперь же мы едины со всеми деревьями».      Глаза Гарри заблестели от осознания.      — Коллективная душа, и чардрева служат средоточием, благодаря которым это возможно? Потрясающе. Как это произошло?      «Мы можем показать вам, если вы желаете».      — Ну я-то уж точно желаю.      «Тогда смотрите».      Гарри почувствовал, как его и Луну затягивает в воспоминание, и позволил себе ему отдаться. В конце концов, он сам попросил об этом.      На траве на коленях стояло древнее и засохшее существо, несомненно, один из Детей Леса. В руке у него был обсидиановый кинжал, а на запястье виднелся порез, и кровь из него лилась на семя дерева.      Он напевал — точнее, пел — что-то на языке, подобного которому Гарри никогда не слышал, но который, как он понял, каким-то уникальным образом был связан с этим миром.      В итоге древнее существо погибло, и из семени выросло первое чардрево. Новый сосуд для души. Оно наблюдало за своими детьми, и в итоге они присоединились к нему внутри чардрева. Расцвело ещё больше семян, и выросло ещё больше чардрев. На них были вырезаны лица, чтобы души внутри могли видеть более ясно.      Гарри резко вдохнул, выныривая из воспоминаний.      — Интересная форма бессмертия, но не в моём стиле, — сказал он с небольшой ухмылкой на губах.      Из тройного сердце-древа донеслось отчётливое ощущение пожатия плечами.      — И я готов поспорить, что сейчас в вас немало великанов, животных, Первых Людей, андалов и, возможно, даже несколько ройнаров, — проницательно заметил Гарри.      «Мы все едины», — донёсся ответ, который мужчина воспринял как «да».      — Знаешь, с тобой куда приятнее, чем c Семерыми, — прокомментировал Гарри.      «Разочарован?» — листья задрожали, словно от смеха.      — Луна ни за что не позволит мне вас препарировать, если вы не станете вести себя как придурки, так что да, я немного разочарован.      — Я хочу посадить больше чардрев, а не вредить им, — мечтательно произнесла Луна, почти задремавшая в обнимку с сердце-древом. — Ты поможешь мне, Гарри?      Гарри взял себя за переносицу и протяжно вздохнул. Сажать деревья было для них делом не новым — в конце концов, они занимались этим веками, — но религиозная принадлежность этого конкретного вида деревьев играла на его чувствах.      Впрочем, его больше не волновали люди и глупости, в которые те верили, так что, по сравнению с прежними временами, в этом не будет ничего такого. И зрелище того, как Семеро отреагируют на внезапное возрождение Старых Богов, может даже принести пользу, и загонет в угол этих сросшихся уебанов.      Но, как ни крути, суть дела заключалась в том, что его об этом попросила Луна, и у него не нашлось достаточно сильных претензий к этой теме, чтобы ей отказать.      — Конечно.

  ***

     Остаток пути на север прошёл почти без перерывов. Они сделали короткую остановку в Винтерфелле, чтобы заграбастать ещё одну карту земель за Стеной, а затем ещё одну в Чёрном Замке — за тем же самым, а также чтобы немного поглазеть на саму Стену.      Затем они пронеслись по мёрзлым землям в поисках подходящего места для строительства башни волшебника.      Гарри изначально рассматривал вариант с Клыками Мороза, но решил, что лучше оставить горы между собой и Иными, после того щелчка по носу за его попытку подглядывания.      Адрастия проголосовала за то, чтобы они заняли руины Сурового Дома и со временем построили там портовый город, но он в этом не был заинтересован.      Теперь они осматривали Кулак Первых Людей, и Гарри сразу понял, что место это идеально.      Скалистый холм, на котором располагался Кулак, вышел довольно большим, и в округе имелось достаточно камня, который можно было использовать. Он находился на западной окраине Зачарованного леса, и с него открывался прекрасный вид на окрестности. На западе протекала река Молочная, а рядом находились Скирлингский перевал и Лестница великанов — два главных пути к Клыкам Мороза.      — Ладно, пора начинать, — сказал Гарри, хрустнув костяшками пальцев в знак готовности.      — Хмф, — надулась Адрастия. Она была закутана в тяжёлую мантию, по самые уши зачарованную согревающими чарами, но всё равно сгорбилась, чтобы пронизывающий ветер не проникал под плащ.      Гарри никогда не понимал людей, ненавидевших холодный ветер, но с радостью воспевавших дифирамбы знойному и полному вредных насекомых лету. Безумцы.      Он вытащил свой посох из пространственного кармана... и уставился на него так, словно никогда до этого его не видел.      — Что? — язвительно спросила Адрастия. — Давай уже, приступай!      — Он мёртв, — невозмутимо произнёс Гарри. — А я должен был догадаться. Ни дерево, ни сердцевина не имеют связи с этим миром, поэтому они не могут направить сюда мою магию. Похоже, придётся всё делать без палочки, пока мы не сделаем посохи из местных материалов.      — Значит, это займет ещё больше времени? — простонала Адрастия.      — По крайней мере, по эту сторону Стены концентрация магии выше, — оптимистично заговорила Луна. — Нам понадобится не больше недели, чтобы полностью возвести башню. Ту, которую хочет Гарри.      — Я всё равно считаю, что замок был бы куда лучше, — пробормотала несчастная женщина с тропическими предпочтениями.      — Дора, Флёр и Нарцисса уговорили меня однажды сделать замок вместо башни, но, клянусь громом, на этот раз меня не переубедить, — упрямо настаивал Гарри. — А назову я её Дол Гулдур.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.