Удар Молнии

Ориджиналы
Гет
В процессе
R
Удар Молнии
автор
Описание
В ритме шумного города Чикаго Сиерра стремится наладить свою карьеру, мечтая о признании и успехе. Внезапно получив должность менеджера в престижном французском ресторане, она оказывается под давлением не только профессиональных задач, но и сложных отношений с шеф-поваром Джейсоном Батлером. Он мужчина с сильным характером, харизмой и непредсказуемыми вспышками гнева, заставляет Сиерру преодолевать свои границы. Это история о трудных решениях, профессиональных вызовах и противоречиях.
Содержание Вперед

Глава XII

Когда мы сели за столик в углу джаз-бара, я пыталась расслабиться, но напряжение не уходило. Стены в этом месте были покрыты старинными фотографиями, на которых известные музыканты в уютных клубах 50-х лет играли на саксофонах, а весь интерьер напоминал атмосферу старых фильмов. Музыка, медленная и глубокая, завораживала, но не могла затмить шум в моей голове. Джейсон уже сделал заказ, и перед нами появились бокалы с алкоголем. Он взял свой стакан и поднял его, словно предлагая тост, но не сказал ни слова. Я лишь кивнула в ответ, не зная, что вообще сказать. Его молчание не было тягостным, но оно заставляло меня думать. Я сидела напротив него, чувствовала его взгляд, хотя не решалась встретиться с ним. Мой бокал с виски был почти полон, но я не спешила пить. Батлер стоял передо мной, как якорь, привязавший меня к этому моменту, но всё равно оставался в какой-то дистанции. Я не могла понять, зачем я вообще согласилась прийти сюда. Это было странно — выпить с человеком, с которым несколько дней назад у меня было столько барьеров и напряжённых разговоров. — Ты не пьёшь, — сказал он, опираясь локтем на стол и смотря на меня с легким интересом. — Или я не угадал с напитком? — Всё в порядке, — сказала я, сделав глоток и чувствуя, как алкоголь наполняет меня теплом, но не снимает напряжение в груди. — Просто задумалась. Джейсон посмотрел на меня чуть прищурившись, словно оценивал мое состояние. Он явно выбирал слова, не желая давить. — Я всё-таки должен спросить, — начал он спокойно, отпив из своего бокала. — Что случилось сегодня? Я отвела взгляд в сторону, поймав его намеренно спокойный тон. Не давящий, но достаточно прямой, чтобы заставить меня задуматься, почему он вообще интересуется. — В смысле? — спросила я, делая вид, что не понимаю, о чём он. — Я говорю о кабинете. — Его голос был ровным, но в глазах мелькнуло что-то похожее на настороженность. — Шум был такой, будто ты устроила там мини-битву. Я опустила бокал на стол и выдохнула. — Ну... — начала я, не зная, как объяснить то, что происходило у меня в голове. — Накопилось. Я сделала еще один большой глоток. — Просто Миллер настоящий засранец. На лице Джейсона промелькнула лёгкая улыбка, но он тут же вернул себе серьёзный вид. — Засранец, значит? — переспросил он. — Именно, — кивнула я, чувствуя, как алкоголь распаляет меня. — Я так и сказала бы ему, если бы не этот проклятый этикет. Я схватила свой бокал и сделала ещё один большой глоток, чувствуя, как злость смешивается с обидой. — Я понимаю, что он босс. Он имеет право критиковать и все такое. Но… — мой голос задрожал. — Это был мой первый месяц абсолютно новой для меня работы. Первый отчёт. Я убилась, чтобы всё собрать, чтобы сделать ресторан хотя бы чуточку лучше. А он просто посмотрел на цифры, покачал головой и ушёл. Батлер не отводил взгляда, только немного наклонил голову, словно пытаясь понять меня лучше. Я уставилась на свой бокал, который уже казался пустым, и вдруг поняла, что не знаю, когда я успела выпить так много. С каждым глотком нового бокала я чувствовала, как мой мир медленно растворяется в облаке неясных мыслей и лёгкой головной боли. Казалось, я плыву, а всё вокруг — лишь фон, не имеющий значения. Я бросила взгляд на Джейсона, который сидел напротив, всё ещё в своем спокойном, сдержанном настрое. Голова слегка кружилась, и слова, которые я обычно держала при себе, начали вырываться наружу, будто с них сняли замок. — А еще… Сегодня в зале был мой отец. Мы не виделись почти год, и вот он приехал по работе на пару дней, — сказала я, смотря на бокал. — Но не один, а с новой спутницей, и это было очень неожиданно. Я опустила взгляд. — Это, наверное, не то, к чему можно привыкнуть с первого раза, — тихо заметил он. Я кивнула, глядя в сторону. В груди что-то сжалось, и я вдруг поняла, что не могу больше держать это в себе. — Она милая, правда. И отец выглядит счастливым с ней. Но... — Я замолчала, не зная, как подобрать слова. — Но? — Джейсон не торопил, его голос был мягким. Я посмотрела на него, словно проверяя, можно ли продолжать, но его выражение оставалось таким же нейтральным, и это каким-то образом располагало. — Я не могу понять, почему меня сегодня так перекосило из-за ее появления, — призналась я наконец, опустив руки на колени. — Он был один столько лет. Мы с сестрой всегда говорили, что хотим, чтобы он нашёл кого-то... Но теперь, когда это случилось, я чувствую себя... странно. Мои слова повисли в воздухе, и я вдруг пожалела, что сказала их вслух. Я отвела взгляд, боясь увидеть в его глазах осуждение или жалость, но Джейсон просто кивнул, словно обдумывая сказанное. — Это нормально, — сказал он наконец. — Тебе не нужно всё сразу принимать или разбираться в своих чувствах прямо сейчас. Джейсон сделал небольшой паузу, внимательно изучая меня, а затем его взгляд смягчился. Он наклонился чуть ближе, но не настолько, чтобы нарушить личное пространство. — Я думаю, тебе просто важно, чтобы у вас с отцом оставалось то, что только ваше. И это не значит, что ты против её появления. Просто… тебе нужно время, чтобы понять, как всё теперь будет. Я молчала, слушая его, и казалось, что даже шумный джаз на фоне не мог заглушить его слова. Бокал снова опустел, и я взяла ещё один, не задумываясь. Я чувствовала, как алкоголь начинает мягко растекаться по венам, снимая напряжение, которое держало меня в плену весь день. Музыка стала громче, а мир вокруг немного размытым и непринуждённым. Казалось, что все границы между мной и Джейсоном исчезли, и я могла позволить себе говорить всё, что угодно. Он сидел напротив, не спешил с вопросами, просто наблюдал, как я постепенно теряю контроль над собой. — Знаешь, я никогда не думала, что буду ревновать, — продолжила я, чуть нервно усмехнувшись. — Я эгоистка, да? Джейсон слегка приподнял брови, но не поспешил с ответом. Вместо этого он облокотился на стол, пододвигая к себе свой бокал, и только после короткой паузы заговорил. — Не думаю, что это эгоизм. Ты привыкла к одному сценарию. А тут вдруг всё меняется. Его слова звучали настолько спокойно и убедительно, что я чуть не засмеялась — не от радости, конечно. Я выпила ещё немного виски, чувствуя, как тепло от него распространилось по всему телу. Слова начали течь легче, без всяких барьеров, и я вдруг обнаружила, что с каждым глотком становлюсь всё откровеннее. — Это глупо, — сказала я, покачав головой. — Я взрослая женщина, управляю рестораном, веду переговоры, руковожу людьми. Но как только дело касается семьи… Я чувствую себя ребёнком в 28 лет. Джейсон слегка склонил голову, его взгляд на миг стал задумчивым. — Это не глупо, — сказал Джейсон. Его голос звучал чуть глубже обычного, но всё ещё сдержанно. — Ты просто привыкла, что у вас с отцом своя история. А теперь её часть принадлежит кому-то другому. Я замерла, сжимая в руках свой бокал. Слова Джейсона были до невозможности простыми, но пробрались глубже, чем я ожидала. Я встретилась с его взглядом, пытаясь понять, действительно ли он мог так точно описать то, что я сама не могла объяснить себе. — Это как… как в ресторане, — продолжил он, легко пожав плечами. — Ты привыкаешь к тому, что всё здесь под твоим контролем. А теперь приходит кто-то, меняет твои привычки, вводит свои правила… — И ты чувствуешь, что теряешь власть, — закончила я за него, понимая о чем речь. Он чуть кивнул, но не торопился добавлять что-либо. Я залпом допила остатки виски, чувствуя, как он обжёг горло, и положила бокал на стол. — Но я ведь должна радоваться за него, верно? Я должна улыбаться и говорить, что всё здорово. Что я счастлива, что он счастлив. — Я говорила всё быстрее, пока не осеклась, вдруг осознав, насколько громким стал мой голос. Джейсон откинулся назад, чуть прищурив глаза, как будто раздумывал, стоит ли что-то говорить. — Твои чувства имеют право быть, — заметил он. — Это ведь не значит, что ты против. Просто... тебе нужно время, чтобы привыкнуть. Его слова попадали прямо в цель, что только усиливало моё раздражение — не на него, а на саму себя. — Ты слишком правильно и спокойно реагируешь, — пробормотала я, чуть сощурив глаза. — Это раздражает. Он усмехнулся тихо, едва заметно, но я всё равно это услышала. — Потому что если я начну волноваться так же, как ты, мы оба окончательно запутаемся. Алкоголь с каждым глотком становился теплее, мягче, а мои мысли — всё более туманными. Я ощущала, как опьянение полностью захватило меня, но было странное, даже немного пугающее чувство облегчения. В какой-то момент между нами повисла тишина. Я сидела, машинально крутя пустой стакан в руках, и смотрела на Джейсона. Он не спешил нарушать молчание. Его руки были спокойно сложены на столе, и, в отличие от меня, он выглядел совершенно трезвым. Тогда я заметила, что его стакан с виски почти не убавился. — Ты что, выпил только один стакан? — спросила я, почти шепотом, чуть наклоняясь к нему. Он поднял глаза, в которых промелькнула легкая усмешка. — Кто-то должен быть в здравом уме, — ответил он так, будто речь шла о чём-то совершенно обыденном. Его спокойствие меня раздражало и восхищало одновременно. На фоне моего третьего или четвертого бокала — а я уже потеряла счёт — он казался настоящим островком трезвости. — Ты всегда такой... — я замялась, пытаясь подобрать слово. — Контролирующий? — Зависит от ситуации, — спокойно заметил он, оставляя стакан в сторону. Я хотела что-то сказать в ответ, но остановилась, не найдя нужных слов. Вместо этого я просто откинулась на спинку стула, наблюдая за ним. Сколько времени прошло? Сказать сложно. Минуты, часы — всё как-то перемешалось в моем сознании. Когда мы встали, мир немного покачнулся, и я почувствовала лёгкое головокружение. Слишком много виски, слишком быстро. Я попыталась сделать шаг, но земля как будто ускользала под ногами, и я схватилась за стол, чтобы не упасть. Джейсон, заметив это, сразу оказался рядом, поддерживая меня за локоть. — Держись, — тихо сказал он, мягко подталкивая меня к двери. — Пойдём, тебе нужно немного свежего воздуха. Я кивнула, хотя и не совсем понимала, что происходит. Все было как в тумане. Я смутно осознавала, что мы идём, и что Батлер ведёт меня к выходу, но ощущения от этого были странными, отрешёнными. — Ну и день, — пробормотала я, едва справляясь с осознанием, что я, наверное, в первый раз за долгое время не контролирую ситуацию. Я оперлась на него, и его поддержка стала неожиданно уютной, несмотря на всю мою неуверенность. Когда мы вышли из бара, я сразу почувствовала, как холодный дождь окутал меня. Капли быстро скользили по лицу, проникая под одежду, а улица стала скользкой и темной. Джейсон оглянулся, нахмурив брови, и я заметила, как он оценивает ситуацию. Он быстро вынул телефон, но явно не мог найти такси, которое остановилось бы рядом. Его лицо оставалось сосредоточенным, и мне показалось, что он нервничает, хотя, возможно, я ошибалась. Я же не могла сосредоточиться на поиске машины — всё вокруг как будто плыло, и я едва удерживалась на ногах. Вдруг я почувствовала, как ноги подо мной слабеют, и, не успев ничего сделать, пошатнулась. Мгновение спустя, я была прижата к его плечу. Я не сразу поняла, что сделала, но не могла остановиться. Держась за его локоть, я откинула голову на его плечо, закрыв глаза, чтобы хоть немного восстановить равновесие. Внутри всё бурлило, но, как ни странно, с ним рядом я чувствовала себя в безопасности, как будто ничего плохого не могло случиться. — Ты в порядке? — его голос был напряжённым, и я почувствовала, как его рука легла на мою спину, поддерживая меня. Я молча кивнула, пытаясь восстановить дыхание, и почувствовала, как он его рука оказалась на моей талии, поддерживая меня в этом непредсказуемом моменте. — Такси не будет. — Он вздохнул, оглядываясь. — Придётся идти пешком. Тебе лучше тоже.. держаться за меня. Я не возражала. Не было сил, чтобы спорить. Мы шли молча, растворяясь в шуме дождя, который всё сильнее барабанил по нашим головам и плечам. Время от времени Джейсон поднимал голову, пытаясь увидеть что-то в темноте, но такси всё не появлялось. Мы просто шагали в сторону ближайшего перекрестка, и с каждым шагом я чувствовала, как влага проникает в одежду, намокшие волосы прилипают к лицу. Шаги продолжали звучать по мокрому тротуару, а дождь, кажется, не собирался прекращаться. Мы шли в обнимку, и его рука на моей талии уже не казалась такой отчужденной, как в самом начале. Каждый его шаг был уверен и спокойный, и мне становилось легче. Я не могла избавиться от мысли, что Джейсон казался мне гораздо более привлекательным, чем раньше. Влажные волосы, сдержанный взгляд, мягкие, но уверенные движения — всё это стало каким-то особенно притягательным. Я пыталась скрыть это чувство, сосредоточившись на пути. — Осторожнее, — его голос был мягким и тихим, когда я слегка споткнулась. Я быстро схватилась за его курку, чтобы не упасть, и почувствовала, как его рука крепче сжала мою талию. Пару секунд я застряла в этом моменте, пытаясь понять, что меня беспокоит. Может быть, дело было в том, что я всё больше не могла игнорировать, как комфортно мне рядом с ним. Я рассмеялась, отпустив нервное напряжение, когда снова споткнулась. Не знаю, почему, но в этот момент мне было немного весело и ему, кажется, тоже. Когда мы подошли к остановке, я едва успела взглянуть в сторону, как Джейсон уже махал таксисту, чтобы остановить машину. Мы с ним втиснулись в салон, и я, не сдержавшись, отпустила тяжёлый вздох. Водитель молча посмотрел на нас в зеркало. Батлер сел рядом, и я закрыла глаза, когда такси тронулось. Вода, которая всё это время стекала по мне, оставляла неприятное ощущение сырости на коже. Я пыталась думать, пыталась удержаться за реальность, но мысли плавились в беспорядочные образы. Всё казалось размытым и слегка нереальным, пока водитель не включил радио, и в салоне зазвучали первые ноты песни. Я вслушивалась в знакомую мелодию, будто она могла дать мне ответы, которых я сама не понимала. Через мгновение я тихо начала подпевать, едва шевеля губами, настолько, что казалось, будто пела сама себе. — You were driving the getaway car. Джейсон слегка повернул голову в мою сторону. Я чувствовала, как он смотрит, изучает меня в этом полутёмном пространстве, но ничего не говорит. Может быть, он удивлялся, что я вообще подпеваю. — Think about the place where you first met me. Мой голос затих, когда я заметила, что он всё ещё смотрит на меня. Я украдкой взглянула на него, но встретила только невозмутимое выражение. Его глаза чуть блестели в свете уличных фонарей, которые мелькали за окном. — Что? — наконец спросила я, чуть заплетающимся языком, но в голосе не было раздражения, только лёгкая смущённая улыбка. — Ничего, — ответил он просто, переводя взгляд к окну. — Я люблю эту песню, — пробормотала я, чувствуя, как алкоголь делает меня откровеннее, чем обычно. — Иногда кажется, что все мы в каком-то своём “getaway car”, пытаемся убежать от чего-то. — И от чего убегаешь ты? — вдруг спросил он, его голос был тихим, но в нём чувствовалось какое-то любопытство. Я замерла, встретившись с его взглядом, но не ответила. Вместо этого я отвела глаза, а затем снова начала напевать, будто песня могла сказать за меня всё, что я сейчас не могла. — No, nothing good starts in a getaway car.  Он не стал настаивать, только чуть приподнял уголок губ, его взгляд был мягким, почти задумчивым. В тусклом свете уличных фонарей он казался почти... не таким, как обычно. Я слабо усмехнулась, чувствуя, как глаза слипаются. Следующие мгновения были как в тумане. Я едва помнила, как мы подъехали к моему дому, как Джейсон помог мне выйти из такси и довёл до двери. Всё, что осталось в памяти, — это его руки, надёжно поддерживающие меня, и тихий голос, пробивающийся сквозь усталость. — До кровати, надеюсь, доберешься? — спросил он, стоя на пороге. Я кивнула, хотя сама не была в этом уверена. Джейсон задержался на секунду, будто хотел что-то ещё сказать, но потом только коротко кивнул и ушёл. Дверь за ним захлопнулась, оставив меня одну в тишине квартиры, где всё казалось чужим и холодным после дождя и тепла его рук. *** Утро началось не так, как я привыкла. Проснувшись с тяжёлой головой, я сразу поняла, что что-то не так. Я приподняла одеяло и почувствовала холод, который словно проник в меня прямо через кожу. Вдохнув, я сразу ощутила, как простуда начала расползаться по груди. Встав с кровати, я заметила, что утром все тело словно отказывается работать, и мышцы, которые обычно реагируют на каждое движение, теперь были тяжёлыми и вялыми. Мозг ещё не до конца проснулся, и мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что я не помню, как вернулась домой. Точно помню момент, когда мы с Джейсоном пьем в баре, а дальше — пустота. Как я оказалась в своей квартире, кто закрыл за мной дверь? Не было ни одного чёткого воспоминания. Я направилась в ванную, надеясь, что горячий душ поможет избавиться от неприятных ощущений. Позволяя горячей воде смывать остатки вчерашнего дня, я ощутила, как в памяти вдруг начали всплывать моменты ночи. Они были хаотичными, обрывочными, как фотографии, которые кто-то разбросал передо мной. Бар, виски, смех... Потом дождь. Я закрыла глаза, вспоминая, как сильно цеплялась за его руку, чтобы не упасть. Я ведь почти висела на нём, прижавшись так близко, что теперь сама себе не верила. Смеялась, чуть ли не хихикала, хотя выглядела, наверное, как пьяный подросток, впервые перебравший с алкоголем. Мне стало не по себе. Стыд охватил с головой, так резко, что я невольно выключила воду. "Боже, Сиерра, что ты наделала?" — эта мысль билась в голове как на повторе. Почему я так вела себя? Джейсон — это не тот человек, перед которым можно терять контроль. Я закуталась в полотенце и, стоя перед зеркалом, смотрела на своё отражение. Горячая вода слегка разрумянила лицо, но этот румянец не мог скрыть моих смущённых глаз. Надев теплую одежду и завернувшись в плед, я села на краю кровати, с телефоном в руках. Голова всё ещё кружилась, а горло противно першило. Я знала, что должна ехать в ресторан, но сама мысль о том, чтобы столкнуться с Джейсоном, вызывала непереносимый стыд. Я набрала номер ресторана, и уже через пару гудков услышала бодрый голос Бри. — Ресторан «Le Coeur de Paris», доброе утро. Я прочистила горло, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее, хотя хрипота всё равно выдавала меня. — Бри, это Сиерра. — О, мисс Рейн! Доброе утро. Всё в порядке? — Не совсем, — призналась я, зажав переносицу, словно это могло помочь хоть как-то сосредоточиться. — Я сегодня не смогу приехать. Кажется, простудилась. На том конце провода воцарилась короткая пауза, а затем Бри быстро и, как мне показалось, с сочувствием ответила. — О, конечно! Отдыхайте. Мы справимся, не переживайте. — Спасибо, — коротко ответила я, стараясь звучать нейтрально. — Передать что-нибудь шефу? — вдруг спросила она. Я замерла. Его имя заставило неприятное тепло подняться к щекам. — Нет, не нужно, — сказала я, стараясь сохранить спокойствие. — Поняла, — отозвалась она, и я почти почувствовала её улыбку сквозь трубку. — Берегите себя, мисс Рейн. Я положила телефон и откинулась на кровать, уставившись в потолок. "Может, завтра всё это будет казаться не таким ужасным," — мысленно уговаривала я себя. Но где-то в глубине души я знала правду: настоящий мой недуг — это вовсе не болезнь, а стыд. Весь день я провела в постели, укрывшись одеялом, пытаясь понять, что именно мне хуже — похмелье или простуда. Голова болела, а каждый звук казался слишком громким. Я не решалась вставать, потому что каждая попытка встать заканчивалась головокружением, и я снова падала на подушки. Время шло медленно, и я все пыталась разобраться в том, что произошло вчера. Под воздействием алкоголя я вела себя как-то слишком свободно, не сдерживаясь ни в словах, ни в поступках. Меня съедало чувство вины, что я была слишком искренней. Я набрала номер отца, крепко держа телефон в руках, словно он был последней ниточкой, связывающей меня с чем-то устойчивым. Гудки казались бесконечными, но наконец послышался его голос, спокойный и немного отстранённый. — Привет, пап, — начала я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Ну как проходит день? — Привет, Сиерра, — ответил он с тёплой интонацией, но в его голосе слышалась усталость. — Всё хорошо. Мы с Бриттани как раз закончили осмотр города. Она в восторге от Чикаго. — Звучит здорово, — сказала я с улыбкой, стараясь звучать искренне. — Слушай, я подумала... Может, заглянете ко мне? Я прикусила губу, ожидая ответа. — Ох, дорогая, это было бы чудесно, но, боюсь, у нас уже расписан вечер, — сказал он после короткой паузы. — Нас пригласили на ужин к друзьям Бриттани. А завтра утром я уже уезжаю. Улыбка застыла на моём лице. Его слова прозвучали мягко, но в моей груди что-то болезненно сжалось. — Понимаю, — сказала я быстро, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Тогда, наверное, в другой раз. — Конечно, дорогая, — ответил он с той же доброжелательной интонацией. — Мы обязательно увидимся. Я пробормотала что-то вроде «хорошо» и попрощалась, даже не вспомнив, пожелала ли ему удачного вечера. Телефон оказался на прикроватной тумбочке, а я откинулась на кровать, уставившись в потолок. Весь этот день я провела в какой-то бессмысленной борьбе с собой, пока вечер не поглотил остатки сил. Алкогольное похмелье, вчерашний разговор с Джейсоном, сегодняшнее столкновение с реальностью — всё это превратилось в бесформенную боль, от которой я не могла скрыться. Остаток дня я провела под одеялом, игнорируя звонки и сообщения, закрывая глаза и надеясь, что завтрашний день принесёт хоть немного покоя. Однако, утро следующего дня началось слишком быстро. Будильник прозвенел раньше, чем мне хотелось, а силы встать с постели не было. Голова гудела от вчерашних мыслей, и внутреннее напряжение не ослабевало. Казалось, что весь мир как будто давил на мои плечи, начиная с вчерашнего разговора с отцом и заканчивая воспоминаниями о том, как я сидела напротив Джейсона в баре, говорила слишком много и слишком откровенно. Я оделась автоматически, выбирая первое, что попалось под руку, и ехала на работу, пытаясь сосредоточиться на чём-то практическом. Но мысли о том, как встретить Джейсона, не покидали меня. Я не знала, как он будет вести себя сегодня. Будет ли молчать, как будто ничего не произошло? Или, что хуже, попробует завести разговор? Разве мне не нужно поблагодарить его за то, что он помог мне добраться до дома? «Не драматизируй, Сиерра» — напомнила я себе, когда дверь ресторана захлопнулась за моей спиной. Зал был пуст и тих, будто выжидал начало нового дня. Лишь редкие голоса официантов нарушали тишину, да с кухни доносились звуки нарезки и стук кастрюль. Я кивала тем, кто попадался на пути, избегая долгих взглядов или разговоров. Мне хотелось как можно скорее добраться до своего кабинета, спрятаться за дверью и попытаться убедить себя, что сегодняшний день не будет таким, каким был в последний раз. Я бросила сумку на стул и привычным движением включила ноутбук. Прокрутив пару страниц накладных, я поймала себя на мысли, что совершенно не могу сосредоточиться. Всё что я видела — это пустой экран, а в голове словно стоял глухой фон. Я подняла взгляд и вдруг заметила, что кабинет выглядит... идеально. Порядок. Всё на своём месте. Папки аккуратно сложены, ручки ровно стоят в подставке, бумажки аккуратно сложены на столе. И только отсутствие зеркала, стоявшего когда-то в уголке, выдавало событие дня. "Должно быть, Бри убралась," — мелькнула мысль, но даже эта догадка не облегчила ситуацию. Мысли снова и снова возвращались к вечеру, к тому, как легко я потеряла контроль, как много сказала и сколько всего позволила себе. Сделав глубокий вдох, я закрыла документы и, прежде чем успела передумать, встала и направилась на кухню. Джейсона там не было. Однако бегающие взгляды поваров сразу выдали его местонахождение. Я направилась к двери его кабинета, замедлила шаги, когда взяла за ручку, и… застыла. Вдруг руки стали тяжёлыми, а сердце, наоборот, стало биться быстрее. Почему-то я не решалась открыть дверь, но через несколько секунд, осознав, что не сделаю этого без хотя бы маленькой решимости, всё же тихо постучала. Дверь резко открылась, и я почти столкнулась с ним. Джейсон стоял в дверном проеме, немного смущённо приподняв бровь, когда увидел меня. — Эм... мы можем поговорить? — вырвалось у меня, и я непроизвольно шмыгнула носом. Он немного помедлил, но кивнул и, отойдя в сторону, впустил меня в кабинет. Плотно закрыв за мной дверь, Джейсон отошёл к стене и, скрестив руки, стал наблюдать за мной. Я сделала глубокий вдох, но слова всё равно вырвались немного быстрее, чем я успела подготовиться. — Не буду тянуть резину, — сказала я, слегка сжав плечи. — Я думаю, что должна сказать спасибо. За то, что позаботился обо мне в тот вечер и довел до квартиры. Честно говоря, я мало что помню, и мне немного стыдно за своё поведение... и откровенность. Вот. Я немного съёжилась, пытаясь отвести взгляд, не зная, куда деть руки. Но Джейсон оставался совершенно спокойным. Он откинулся от стены, но не подходил ко мне. Его лицо не выдавало ни осуждения, ни жалости — только лёгкую задумчивость. — Не стоит благодарностей, — сказал он наконец. — Я просто сделал то, что должен был. Джейсон сделал пару шагов вперёд, сократив дистанцию между нами. Я чувствовала, как моё лицо заливает красками, и торопливо отвела взгляд в сторону, будто стараясь спрятаться за невидимой стеной. — Ты выглядишь так, будто готовишься услышать какой-то приговор, — сказал он, с лёгким оттенком насмешки в голосе. — Я просто… — я замялась, чувствуя, как слова застревают у меня в горле. — Просто не привыкла к таким ситуациям. — Каким? — спросил он, чуть приподняв бровь. — Ну… таким, когда я так теряю контроль над собой. И кто-то… — я замолчала, выдыхая. — Кто-то не из моих друзей это видит. — Может, ты наконец позволила себе расслабиться. Это так страшно? — он наклонил голову чуть вбок, изучая меня. Я вскинула взгляд на него, и его спокойная уверенность немного сбила меня с толку. Он говорил так просто, так уверенно, будто не считал произошедшее чем-то выдающимся. Для него это, вероятно, был просто ещё один эпизод, но для меня — настоящий личный кризис. — Слушай, ты не сказала ничего такого, о чем нужно жалеть или извиняться, — спокойно сказал он. — Забей и расслабься, ты просто хорошо провела вечер, и я тоже. Уверен, ты бы поступила также на моем месте. Он сделал ещё один шаг ближе, не нарушая границ, но делая своё присутствие ощутимым. Его уверенность в движениях была почти гипнотизирующей. — Что ж.. ладно, спасибо, — пробормотала я, нарочно медленно, надеясь, что это прозвучит убедительнее. Я отвернулась, сосредотачиваясь на его книжных полках. Книги. Я смотрела на них, будто действительно была заинтересована их содержимым, хотя мои мысли были далеки от любой литературы. Я чувствовала, как его взгляд всё ещё устремлён на меня, и от этого становилось только хуже. Мои мысли унеслись куда-то вдаль, когда внезапно я почувствовала лёгкое прикосновение. Его пальцы аккуратно коснулись моего подбородка, разворачивая моё лицо обратно к нему. Я вздрогнула от неожиданности, замерев на месте. Наши взгляды встретились, и я почувствовала, как горячая волна смущения поднялась от груди к щекам. Я инстинктивно подняла руку, чтобы убрать его пальцы, но не успела — он сделал это сам. Его движение было резким, почти отстранённым, как будто он сам не ожидал, что позволил себе этот жест. — Бри сказала, что ты заболела, — сказал он, как ни в чём не бывало, возвращая свой тон к нейтральному. — На кухне есть всё необходимое. Батлер сделал пару шагов назад, затем развернулся и вышел из кабинета, оставив дверь приоткрытой. Я стояла посреди комнаты, как вкопанная, глядя на дверь, которая всё ещё слегка покачивалась от его ухода. Моё лицо пылало, сердце гулко билось в груди. — Чёрт, — прошептала я себе под нос и провела ладонью по лицу, пытаясь сбросить напряжение. *** Остаток дня я провела, утопая в делах. Чай лился рекой, документы и планы свадьбы наполняли мой стол, а список задач становился всё длиннее. За работой я даже успела немного отвлечься от мыслей о том, что произошло с Джейсоном утром. Но, как назло, реальность решила напомнить о себе весьма громко и нелепо. В кабинет ворвался Мэтт с уровнем энергии маленького ядерного реактора. На нём был яркий клетчатый пиджак, который мог бы стать причиной головной боли у любого модного критика, но Мэтт гордо носил его, будто это была последняя коллекция с Парижской недели моды. — Ну что, я готов к новостям! — объявил он, широко улыбаясь. — Ты ведь знаешь, зачем я здесь, Сиерра? Я пришёл за важной информацией о ваших с Батлером приключениях! Я замерла, и рука с мышкой дрогнула. Затем, медленно, как в фильме ужасов, я подняла глаза на него. — Ты что, обкурился? — прошипела я, быстро озираясь по сторонам. — Говори тише, Мэтт! Ты же не хочешь, чтобы все начали думать... — Что? Что у вас роман? — перебил он с дерзкой усмешкой, поднимая руки в жесте невинности. — Это, кстати, было бы отличным маркетинговым ходом! Я вижу заголовки, Сиерра. Вижу их! Я вздохнула, прикрывая лицо руками. — Мэтт, ты неисправим. — Это часть моего обаяния, — подмигнул он. — Так, если ты сюда пришёл только для этого, то дверь за тобой, кажется, всё ещё открыта. Закрой её с другой стороны, — отрезала я. — Но, кстати, если ты хочешь проверить мою версию, можешь ещё раз заглянуть на кухню. Вдруг он ждет тебя с чаем и платочком для твоего бедного носа? Я кинула в него папкой с меню, но промахнулась. — Ладно, ладно, не кипятись, — он поднял руки, будто сдаваясь. Он вскинул руки и, смеясь, направился к двери. Я почувствовала, как щеки начинают гореть, и резко закрыла крышку ноутбука. — Но ты знаешь, что я прав! — крикнул он напоследок, прежде чем скрыться за дверью. К концу рабочего дня, когда напряжение от работы немного спало, я снова оказалась у кабинета Джейсона. Внутри меня всё ещё шевелились остатки той неловкости, но я была готова бороться с этим. В конце концов, если уж он ведёт себя так уверенно, значит, мне не остаётся ничего другого, как научиться играть по его правилам. Я постучала в дверь и, не дождавшись ответа, слегка приоткрыла её. Джейсон сидел за столом, поглощённый кулинарными книгами, но, услышав шаги, поднял взгляд. Его глаза сразу отметили моё присутствие, и уголок рта едва заметно дёрнулся в кривой улыбке. — Рейн, — сказал он, его голос был уверенный, как всегда. — Чем обязан? Я шагнула в кабинет и закрыла за собой дверь, задержав дыхание на мгновение. Это был тот момент, когда мне нужно было настроиться. Я подняла голову, решительно посмотрев на него. — Мы должны обсудить свадьбу, — произнесла я, почти игнорируя всю свою неловкость. — Меню уже утвердили, но есть пара индивидуальных заказов, и я хотела уточнить, всё ли у нас под контролем. — У нас? — перебил он с едва заметной насмешкой в голосе. Я закатила глаза, надеясь скрыть, как мои щеки начали предательски гореть. — Ладно, у тебя, — поправилась я, чувствуя, как его взгляд заставляет меня нервничать ещё сильнее. Джейсон с трудом сдерживал улыбку, явно получая удовольствие от моего состояния. — Всё под контролем, — сказал он наконец, откинувшись на спинку кресла. — Если я не справлюсь с ужином на сорок человек, мне стоит уйти из профессии. Я хмыкнула, не зная, что ответить, и сделала вид, что снова углубилась в свои записи. Даже несмотря на все усилия сосредоточиться, я не могла избавиться от ощущения, что каждый его взгляд заставляет меня терять уверенность. Пару раз я пыталась вернуть разговор в рабочее русло, но его спокойствие и легкая насмешка оставляли меня в растерянности. — Знаешь, если бы ты не был шефом, я бы подумала, что ты действительно играешь в игру с психологией, — наконец сказала я, не выдержав. Он поднял бровь, как будто заиграл с мыслью, и мне стало ясно, что я попала в точку. — Ну, если честно, я просто наблюдаю, как ты краснеешь, — сказал он с полусерьезным выражением лица. — Это довольно интересно. Я прокляла себя за то, что еще и позволила этому разговору перерасти в нечто личное. Но одновременно где-то в глубине души я чувствовала, что его отношение… странно и одновременно знакомо. Я стиснула зубы, пытаясь не дать этой мысли развиваться дальше, но Джейсон не унимался. — А мои игры с психологией нужно оценить тебе, — усмехнулся он. — Терапия в баре понравилась? Я буквально окаменела. В памяти снова всплыл тот момент, когда я, будучи под впечатлением от виски, выложила все, что думала и чувствовала, без фильтров. Я быстро отвернулась, не зная, как реагировать. Джейсон открыл папку на столе и неторопливо начал просматривать файлы с рецептами, как будто бы ничего особенного не произошло. И это меня бесило еще больше. — Ты же понимаешь, что я вовсе не хотел тебя смутить, — сказал он наконец, не поднимая глаз от бумаг. — Я просто хотел, чтобы ты знала, что я легко могу взять на себя роль твоего психотерапевта. Я резко захлопнула блокнот, глухой звук разнёсся по комнате, перекрывая тиканье настенных часов. — Вот уж спасибо! — мой голос прозвучал резче, чем я собиралась. — Я польщена. Сгорая от злости и смущения, я резко встала с кресла, направляясь к двери. Он явно наслаждался этой ситуацией, своим невозмутимым выражением лица и этими двусмысленными подколками. Я едва не вылетела из кабинета, дёрнула ручку, но дверь тут же захлопнулась под тяжестью его руки, которая возникла над моим плечом, перекрывая путь. Я замерла, ощущая, как пространство вокруг вдруг стало теснее. Его присутствие позади меня было ощутимым. Тепло его тела, лёгкий аромат специй, которым пропитались его китель и кожа, и то, как его дыхание касалось моей шеи. Я уставилась на дверь, пытаясь заставить себя не обращать внимания на стремительно растущее напряжение. Но когда я обернулась, это оказалось ошибкой. Его рука всё ещё покоилась на двери, чуть выше моего плеча, а сам он склонился ближе, чем я могла бы ожидать. Тени света подчёркивали резкие линии его лица, а его взгляд, который теперь был направлен прямо на меня, заставлял воздух казаться плотнее. — Ты не хочешь поговорить? — его голос был спокойным, почти безразличным. Я подняла глаза, почувствовав, как сердце забилось быстрее, но старалась сохранить видимость уверенности. Джейсон стоял слишком близко, и я могла рассмотреть каждую деталь его лица — этот взгляд, изучающий меня с раздражающим спокойствием, и лёгкую насмешливую тень, проскользнувшую по его губам. — Нет. И о чём же мы будем говорить? — сухо бросила я, не скрывая раздражения. — О том, как ты всё знаешь лучше всех? Или, может быть, о том, как ты каждый раз ведёшь себя как… чёртов провокатор? А? Его улыбка стала шире, и я почувствовала, как волна раздражения поднимается внутри меня. Он сделал шаг вперёд, заполняя пространство, которое я только что освободила. — Я провокатор? — переспросил он, и его голос звучал спокойно, почти лениво. — А может, ты просто слишком остро реагируешь? Задумывалась об этом? — Нет, и не планирую, — выпалила я, откидывая голову назад, чтобы не дать ему почувствовать мою слабость. Его губы растянулись в едва заметной усмешке, и это вывело меня из себя ещё больше. — Проблема в том, — его голос был таким тихим, что я едва его слышала, — что ты сама не знаешь, чего хочешь. — Ты правда думаешь, что можешь лезть в мою жизнь с этими... своими замечаниями? — я сжала кулаки, чувствуя, как мои слова становятся всё громче. — Вот новость для тебя, Батлер: не всё вращается вокруг тебя и твоего мнения. Он сделал шаг ближе, его рука всё ещё покоилась на двери за моей спиной, а между нами не оставалось почти никакого пространства. Я почувствовала, как моё раздражение достигает предела, особенно когда его глаза медленно пробежались по моему лицу, будто он искал что-то, что мог бы использовать против меня. — А ты, кажется, в этом нашла свою зону комфорта, — ответил он с издёвкой. — Ссориться, злиться, пытаться доказать что-то, что никому, кроме тебя, не нужно. Его слова обожгли, как ледяная вода, и я почувствовала, как в груди закипает возмущение. Он смотрел на меня так, будто уже выиграл этот спор, хотя я понятия не имела, как он умудрился его начать. — Я хочу, чтобы всё было нормально, — резко бросила я, отворачиваясь. Но даже мне самой мои слова показались слишком слабой защитой. — Нормально, — он усмехнулся, и в этой усмешке было что-то раздражающе знакомое, как будто он заранее знал, что я скажу. — Ужасно скучное слово. И ты его ненавидишь так же, как и я. Я попыталась отстраниться, но спина уже упиралась в дверь, и мне просто некуда было идти. Чувство беспомощности накатывало, смешиваясь с гневом. Он, кажется, это заметил, потому что вдруг наклонился ближе, так, что я почувствовала тепло его дыхания на своей щеке. — Может, ты наконец признаешься, что всё это притворство сдержанности — просто попытка убежать от самой себя? — Его голос стал тише, но от этого ещё более раздражающим. Он говорил так, будто уже знал все мои ответы. — Ты — самый невероятно самоуровеный человек, которого я знаю, — сказала я, оттолкнув его в сторону и, наконец, распахнув дверь. Но прежде чем уйти, я обернулась, и мои слова прозвучали как последний удар. — И да, ты меня раздражаешь. Каждый. Чёртов. День. Он не ответил, только посмотрел мне вслед с этой своей полуулыбкой, от которой хотелось ударить дверь так, чтобы она захлопнулась навсегда.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.