
Метки
Описание
В ритме шумного города Чикаго Сиерра стремится наладить свою карьеру, мечтая о признании и успехе. Внезапно получив должность менеджера в престижном французском ресторане, она оказывается под давлением не только профессиональных задач, но и сложных отношений с шеф-поваром Джейсоном Батлером. Он мужчина с сильным характером, харизмой и непредсказуемыми вспышками гнева, заставляет Сиерру преодолевать свои границы. Это история о трудных решениях, профессиональных вызовах и противоречиях.
Глава III
04 сентября 2024, 09:58
GAYLE - abcdefu
Открыв браузер, я принялась лихорадочно вбивать в поисковик всё, что могла придумать: «обязанности управляющего рестораном», «организация работы кухни», «как управлять рестораном». Я прекрасно разбиралась в ресторанном бизнесе с точки зрения стратегии, инвестиций и маркетинга. Могла без запинки объяснить, как правильно продвигать заведение, привлекать гостей, формировать имидж, следить за трендами в индустрии. Но всё, что касалось внутренней работы ресторана — ежедневной рутины, взаимодействия с кухней, закупок, контроля персонала — оставалось для меня серой зоной. Эти процессы всегда были в руках управляющего, а теперь… теперь этим управляющим становилась я. Статьи и блоги затянули меня, как воронка. Я штудировала каждую строчку, пытаясь уложить в голове сложную систему ресторанных процессов. Как составляются сменные графики? Как вести учет продуктов? Как быстро разруливать конфликты между официантами и кухней? Скоро я перестала замечать, как сгущается тьма за окном, а цифры на часах медленно подбираются к полуночи. Казалось, я снова студентка, которая в панике готовится к сложному экзамену. Только вот на этот раз, провалив его, я рисковала не просто оценкой, а своей репутацией. Моя паника зашкаливала. Сердце стучало так громко, что, казалось, его звук отдавался эхом в стенах моей квартиры. Я металась по комнате, бездумно перебирая бумаги, блокнот, телефон, пока наконец не сдалась и набрала Эмбер. — Глубоко вдохни, Сиерра, — её голос был наполнен привычной теплотой. — Ты справишься. Ты вообще осознаешь, что для тебя это возможность? — Осознаю. Но это же ресторан! Я никогда не управляла рестораном, Эм, — выдохнула я, опускаясь на диван и зажимая переносицу пальцами. Эмбер, как всегда, нашла, чем меня подбодрить. Она напоминала, сколько всего я уже добилась, как быстро учусь, как умею адаптироваться. Её уверенность заряжала меня, но страх всё равно не отпускал. Он сидел глубоко, цепляясь когтями за каждую мысль о предстоящей работе. — Ты хоть посмотрела, что о нём пишут в интернете? — вдруг спросила она, когда я вскользь упомянула Джейсона Батлера. — О ком? — нахмурилась я. — О шефе. Может, он не так уж страшен, как ты его рисуешь? Я замерла. Чёрт. Почему мне не пришло в голову проверить его заранее? Сглотнув, я набрала в поисковике "Джейсон Батлер шеф-повар". Экран заполнили статьи, интервью, отзывы. «Джейсон Аарон Батлер, 32 год. Два года занимает должность шеф-повара в одном из лучших французских ресторанов Чикаго. Родом из Филадельфии, он получил образование в одной из престижных кулинарных школ Франции. Свою карьеру начинал в Париже и Тулузе, где работал су-шефом. Получив предложение возглавить кухню ресторана «Le Coeur de Paris», вернулся в США. Обладатель многочисленных наград и премий в области кулинарии». — Ну? — поторопила Эмбер. — Он настоящий профессионал, — сказала я сама себе вслух, ощущая, как неуверенность снова подкатывает к горлу. Я уже представляла его реакцию на новости о моём назначении. Ему точно не понравится, что его кухней теперь управляет кто-то извне. И уж точно не понравлюсь я, человек, который не знает, как управлять рестораном. Ночь прошла беспокойно. Каждый раз, когда я закрывала глаза, передо мной вспыхивали мысли: смены персонала, заказы продуктов, контроль зала, работа с гостями, кухня... Я ворочалась в постели, пытаясь уговорить себя, что всё будет нормально. А утром… Утром в квартире стояла полная тишина. Ни шума улицы, ни света за окнами — только я и моя растущая тревога. Я открыла шкаф, пробежалась взглядом по одежде и вытащила белую рубашку, лёгкий жакет и темные прямые брюки. Если я не могу контролировать ресторан, то хотя бы контролировать свой внешний вид мне по силам. Осень все глубже проникала в город, окутывая улицы прохладным ветром и серым полумраком. Солнечные лучи становились редкостью, будто кто-то неосторожно закрыл шторы на всем небосклоне. Когда я припарковалась во дворе ресторана, заметив машину Джейсона, по спине пробежал холодок. Он уже здесь. Я вышла из машины, чувствуя, как напряжение внутри скручивается тугим узлом. Стоило мне переступить порог, как на меня тут же обрушилась суета утренней смены. Официанты мельтешили по залу, тихо переговариваясь, а у стойки администратора меня уже ждали. — Доброе утро, мисс Рейн, мы вас ждали! — бодро поприветствовала меня блондинка, улыбаясь так, словно в этом не было ничего особенного — просто новый день, просто новая управляющая. — Доброе утро, — ответила я мягко, принимая у неё ключи. — Я бы хотела поговорить с вами и со старшими официантами. Зайдите ко мне через несколько минут. Кабинет находился в глубине коридора, и пока я шла к нему, с каждым шагом напряжение только росло. Твёрдая походка, прямая осанка. Если не уверена — делай вид. Но, проходя мимо кухни, я машинально замедлилась. За узким смотровым окошком двери мелькнуло знакомое лицо. Джейсон Батлер. Он стоял у плиты, сосредоточенно помешивая что-то на раскалённой сковороде. Вокруг него кипела работа: су-шеф подавал ингредиенты, кто-то выкрикивал команды, но сам Батлер выглядел абсолютно невозмутимым, полностью погружённым в процесс. Он объяснял что-то повару рядом, и хотя сквозь стекло я не слышала его голоса, по движению губ, по тону, по едва заметным жестам было ясно — твёрдо, уверенно, без единого лишнего слова. И тогда, будто вспышка, нахлынули воспоминания. Позапрошлая ночь. Бар. Запах виски и дыма. Джейсон, стоящий слишком близко. Его дыхание на моей коже. Я резко отстранилась от двери, словно обожглась. Нет. Не сейчас. Не об этом. Сделав вид, что ничего не произошло, я быстро продолжила путь, надеясь, что он меня не заметил. Когда в кабинет вошли несколько сотрудников, я ощутила, как паника накатывает новой волной. Но я не могла позволить себе сломаться. Глубокий вдох. Прямая спина. — Как вы уже знаете, миссис Уолтер пришлось срочно уехать, и теперь я временно её замещаю, — начала я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. Хотя внутри ещё бушевала тревога, снаружи я должна была выглядеть собранной. — Буду честна: работа для меня новая, не до конца понятная, поэтому, возможно, мне иногда потребуется ваша помощь. Я посмотрела на сотрудников перед собой. Они ждали. Ждали от меня чёткости, уверенности, решений. Я справлюсь. Или, по крайней мере, заставлю их в это поверить. Две девушки и парень одобрительно кивнули мне и сообщили, что только рады будут мне помочь. Постепенно моё настроение начало улучшаться. Администратор подробно рассказала мне о текущих задачах, о том, как устроена работа в ресторане, и даже провела мини-экскурсию по залу. За то короткое время, что я провела в ресторане, я уже успела столкнуться с Джейсоном трижды. Трижды. Каждый раз он проходил мимо, даже не взглянув в мою сторону, словно я была частью интерьера, которую он давно привык не замечать. Конечно, я не ожидала от него дружелюбия или теплого приёма, но его поведение было болезненно унизительным. Что раздражало ещё больше — ко мне в кабинет несколько раз заглядывали его повара. Кто-то просил добавить в список поставок редкие специи, кто-то уточнял что-то насчёт масел. Все вопросы, которые должны обсуждаться с шефом. Но Батлер, очевидно, решил, что его это не касается. Он просто переадресовывал их ко мне, даже не потрудившись обсудить лично. Весь день прошёл относительно спокойно, но я не могла избавиться от ощущения, что нахожусь не на своём месте. Всё — от простого карандаша на столе до холодного освещения в кабинете — казалось чужим. — У меня челюсть отпала, когда я узнала о твоём назначении! — воскликнула она, явно взбудораженная новостью. — Ты бы видела лицо Мэтта! Он чуть не подавился сэндвичем и едва не отправился на тот свет! Я рассмеялась, представив эту картину. Образ Мэтта, который кашляет и задыхается, одновременно махая руками, был слишком живым, чтобы его не оценить. — Я сама была в шоке, Клэр. Назначить меня, человека, который знает о ресторанном бизнесе только со стороны, это… мягко говоря, сомнительное решение. Почему Миллер не предложил эту должность Джули? У неё хотя бы диплом есть! — Она после вечера сразу улетела в отпуск, – вздохнула Клэр. — Так что, кажется, у начальства просто не было выбора. Как ты? — Пока нормально, но волнительно. Я здесь чужая, и все смотрят на меня с особым любопытством, — призналась я, нервно крутя ручку в руках. — А как дела с поваром? — захихикала Клэр, явно намекая на Джейсона. — Никак, — сухо ответила я, взглянув на часы. — Мы виделись пару раз в коридоре и он умело делает вид, что меня вообще нет. По правде говоря, я и не хочу с ним контактировать, особенно после случая в баре. — Какого ещё случая в баре, Сиерра? — её голос стал серьёзным и настороженным. Только я собиралась что-то сказать, как дверь моего кабинета внезапно открылась, и на пороге появился виновник наших разговоров. Джейсон стоял в дверном проёме, держа в руках стопку бумаг, и даже не удосужился постучать, как будто входить вот так без предупреждения было для него совершенно естественным. Не говоря ни слова, он уверенно направился к моему столу, взгляд — холодный, сосредоточенный, пристально зафиксирован на мне. — Это накладная на поставку продуктов, нужна твоя подпись, — сказал он ровным, почти отстранённым тоном. На моём лице явно отразилось удивление, но я быстро взяла себя в руки, попрощалась с Клэр и приняла у него бумаги. — Ты же в понимаешь, что я должна проверить? — голос был ровным, профессиональным, но внутри что-то зашевелилось — раздражение, злость, может, что-то ещё. — Я уже всё проверил и принял, просто подпишись, — его голос был напряжён, в нём явно чувствовалось скрытое раздражение. Я сжала губы, пытаясь сохранить самообладание, но раздражение нарастало с каждой секундой. — Слушай, — начала я, держа бумаги на весу, — я понимаю, что ты привык делать всё по-своему, но я здесь не для того, чтобы быть твоим личным штампом. Я должна убедиться, что всё идет, как надо. Если мне нужно проверить каждый документ, я это сделаю, независимо от того, сколько лет ты работаешь в этом ресторане. Он вскинул бровь, его глаза сузились. — Ты правда думаешь, что разбираешься в этом лучше меня? — насмешливым тоном сказал он и наклонился над столом. — Я каждый день сталкиваюсь с этими поставками. Я знаю каждую деталь, каждую цифру. А ты? Ты здесь всего один день, а уже пытаешься дать мне уроки? Его слова прошли, как удар по нервам. Я чувствовала, как гнев заливает меня с головой. — Рада, что ты так себя ценишь, но я отвечаю за администрирование, и мне решать, как я буду контролировать процесс. Повторяю: если мне нужно проверять каждый документ, то я буду это делать, — ответила я с таким холодом, что даже сама удивилась. — Это теперь моя зона ответственности. Он резко усмехнулся, в его глазах мелькнуло презрение. — Ответственность? Не смеши меня. Ответственность — это когда ты знаешь, что делаешь. А у тебя, нет ни малейшего понятия, что такое ресторан. Твоя "ответственность" сейчас больше похожа на показное рвение, чтобы произвести впечатление и получить, вероятно, чужую работу. Я почувствовала, как в груди всё закипает от его слов. Этот человек не просто ставил под сомнение мои способности — он открыто унижал меня. Я резко встала и рука взлетела прежде, чем я успела остановить себя. По комнате разнёсся глухой звук пощёчины. Я дышала тяжело, сердце стучало где-то в горле. Мы оба стояли, не двигаясь. Две стихии, столкнувшиеся в замкнутом пространстве. — Я здесь не для того, чтобы ты ходил по мне, как по ковру. И если ты думаешь, что можешь вести себя так дальше, то сильно просчитался, — мои слова вылетели, как выстрел. Джейсон замер. Его лицо стало абсолютно бесстрастным, как будто он пытался убрать все эмоции, но я видела, как его глаза сузились, а губы слегка побелели от сдерживаемой ярости. Он явно не ожидал такой реакции. — Ты не продержишься здесь и недели. — Посмотрим, — сказала я, держа его взгляд. А теперь, выйди из моего кабинета. Батлер развернулся и несколько секунд спустя дверь за ним громко хлопнула, оставив меня в тишине, но с сердцем, которое билось немного быстрее, чем когда-либо. Я почувствовала, как внутри меня закипает злость. Его слова прозвучали так, будто он сомневался в моих способностях, как будто я была здесь случайным человеком, которому просто повезло оказаться на его пути. От раздражения я начала стучать по столу ручкой, пытаясь сосредоточиться на бумагах, заполненных Прим Уолтер до меня. Время от времени я поглядывала на часы, надеясь, что этот нескончаемый день скоро завершится. Чтобы отвлечься, я принялась чаще выходить в зал, организовывать работу официантов и проверять, всё ли идёт по плану. Однако, каждый раз, когда я сталкивалась с Джейсоном, одно его присутствие пробуждало во мне волну раздражения и злости. Он игнорировал меня, как будто я была просто печатающей машиной, от которого требуются только подписи. К счастью, поток посетителей в ресторане был стабильным, и, хотя работы хватало, серьёзных проблем не возникало. Завершив свои обязанности, я подошла к задней двери ресторана, которая выходила на парковку, и, выйдя наружу, вдохнула свежий вечерний воздух. — Этот день закончился, – облегченно сказала я и направилась к машине. Но стоило мне сделать шаг, как я заметила знакомую фигуру неподалеку. Батлер стоял, прислонившись к своей машине, освещенный мягким голубоватым светом телефона. Его лицо казалось отстраненным, взгляд сосредоточенным, пальцы легко касались экрана. На мгновение я задумалась — стоит ли снова пересекаться с ним? Сегодняшние события и без того оставили неприятный осадок. Но я не собиралась избегать его. Он не заслужил такой власти надо мной. — Рейн, – его голос прозвучал резко и неожиданно. Я замерла. Закрыла глаза, досчитала до трех и повернулась. Меньше всего на свете мне хотелось снова что-то обсуждать. Он оттолкнулся от своей машины и сделал шаг ко мне, но я, не задумываясь, автоматически отступила на два шага назад. И он понял всё без слов. Джейсон стоял в паре шагов от меня, одетый в темные джинсы и тёмно-синий пиджак, из-под которого виднелась футболка того же цвета. Он выглядел слегка усталым, но всё же воодушевлённым, как будто происходящее его не слишком тяготило. — Я не в силах снова выслушивать тебя, — устало произнесла я, стараясь держать себя в руках. — Поэтому если тебе снова захотелось раскидываться оскорблениями, можешь приберечь энергию на завтра. Не трать мое время. — Послушай, – начал он, но я перебила его. — Нет, это ты послушай, – моя выдержка начала сдавать, и я сделала шаг вперёд. — Ты можешь быть прекрасным шефом, можешь быть чертовски хорошим поваром, но это не дает тебе права так обращаться со мной. Я не просто управляющая, которому можно подкинуть бумаги для подписи и уйти. Я человек, который теперь работает с тобой. И мне не нужно твое одобрение или твоя дружба, я прошу только нормальных рабочих отношений и элементарного уважения. Я осознавала, что говорю слишком громко, и кто-то из работников, возможно, услышит нас, но это меня уже не волновало. У меня кипела кровь, и я не могла остановиться. — Ты хоть понимаешь, насколько это всё нелепо? — добавила я, чувствуя, как гнев подкатывает к горлу. — Я не просила об этой должности, и все бы отдала, чтобы быть у себя в офисе, а не разбираться с твоими накладными и отвратительным поведением. Джейсон замолчал на несколько секунд, его лицо всё ещё оставалось непроницаемым, но я уловила в его глазах что-то новое, возможно, тень сожаления. — Ты права, — наконец сказал он. Я нахмурилась, не ожидая такого ответа. Гнев слегка поутих, оставив место непониманию. Джейсон оставался неподвижным, его лицо было по-прежнему непроницаемым. Он медленно вздохнул, как будто собирался сказать что-то, но остановился. Но задавать вопросы или продолжать этот разговор у меня не было желания. Я молча кивнула, отвернулась и села в машину, не дожидаясь дальнейших объяснений. Прежде чем окончательно отъехать от ресторана, я заметила, что Джейсон все также стоял на своем месте. Этот вечер спасла бутылка красного вина и моя верная подруга, которая, словно рыцарь, появилась у меня на пороге с двумя коробками пиццы. Мы развалились на диване и включили какой-то фильм для фона. Весь разговор сводился к моему первому дню на новой работе и, конечно, к Джейсону Батлеру. Я безостановочно ныла, проклиная его, а подруга с пониманием кивала, подливая в наши бокалы вино. — Знаешь, мне кажется, его пугают все эти предстоящие перемены в ресторане, — предположила Эмбер, задумчиво глядя в бокал с вином. — Представь, приходит новая команда, уже продвигает своего человека, а он просто вынужден это принимать. Наверняка, он презирает всю эту ситуацию. — Возможно, — протянула я, отпивая вино и ощущая, как теплая волна слегка приглушает напряжение. — Но это не оправдывает его поведение. Да, ситуация непростая, но я здесь не по своей воле. Если уж кто-то и должен нервничать, то это скорее я. — Может, ты права, — проговорила она, вытаскивая аппетитный кусок с тянущимся сыром. — Но я всё равно думаю, что он просто не знает, как с тобой общаться. Я отставила бокал с вином на журнальный столик и откинулась на спинку дивана, устало прикрывая глаза. Каждый день я просыпалась раньше будильника, чувствуя лёгкую тревогу. Решив, что сегодня мне потребуется вся возможная уверенность, я надела свои любимые каблуки. Войдя внутрь ресторана, я сразу же направилась в свой кабинет, стараясь избежать любых ненужных встреч, особенно с Джейсоном. Но, как на зло, едва я прошла несколько шагов, дверь кухни открылась. Наши взгляды встретились, и я невольно напряглась, ожидая привычной волны раздражения или скрытой агрессии в его тоне. Однако вместо этого он, к моему удивлению, просто кивнул в знак приветствия и, не замедляя шаг, подошёл ко мне. — Это текущий список необходимого на сегодня, – он протянул мне листы. — А это заказ на завтра, у нас вечером планируется празднование дня рождения. Проверь и подтверди. Я моргнула, удивлённая его сдержанностью. Никаких колкостей, никакого раздражения — только рабочие вопросы. Решив не раздувать из этого ничего лишнего, я кивнула в ответ. — Конечно, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал так же профессионально. Джейсон кивнул и направился обратно на кухню, оставив меня стоять с бумагами в руках и ощущением, будто я снова упустила что-то важное. Я вернулась в кабинет, просмотрела список и быстро утвердила его, затем отправила подтверждение на поставку. Весь день прошёл в том же ключе — я занималась своими делами, и каждый раз, когда наши с Джейсоном пути пересекались, он говорил только по делу, не позволив себе ни одной колкости или резкого слова. В середине дня я почувствовала, как напряжение, сковывавшее меня с самого утра, начало постепенно спадать. Насыщенный график и бесконечные задачи поглотили меня с головой, не оставляя времени на раздумья о неприятных столкновениях с Джейсоном или сомнения в собственной компетентности. Организация завтрашнего дня рождения бизнес-леди, который должен был пройти на сорок с лишним человек, сначала вызвала у меня приступ лёгкой паники. Ещё утром я не была уверена, как справлюсь с таким масштабным мероприятием. Однако, слушая уверенные рассказы официантов и администратора, которые раз за разом убеждали меня, что всё под контролем, я постепенно начала успокаиваться. Пролистав чек-лист, я подтвердила декораторов, которые должны были завтра утром украсить столы для вечеринки. Мне пришлось согласовать последние штрихи с их менеджером, уточнив детали: цветовая гамма, расстановка столов, и даже самые мелкие элементы, вроде выбора свечей и салфеток. Внимательно выслушивая предложения сотрудников, я поняла, что со временем начинаю вливаться в процесс. Постепенно этот ресторан становился для меня чем-то большим, чем просто место, куда меня назначили. Я начинала понимать ритм его работы, людей, которые здесь трудятся, и то, как каждая деталь складывается в единое целое. Джейсон заходил ко мне несколько раз, но говорил только по делу — обсуждал закупки, планировал меню, уточнял рабочие моменты. Ни одного резкого слова, ни одной попытки конфликтовать. Я все пыталась найти в его поведении хоть какой-то подвох. Когда я уже чувствовала, что ситуация под контролем и всё идёт гладко, меня отвлекла встревоженная администратор Бри, подошедший ко мне в коридоре. Его лицо выражало беспокойство, и я мгновенно поняла, что что-то пошло не так. — Мисс Рейн, у нас проблема, — тихо сказала она, стараясь не привлекать лишнего внимания. — Клиентка за восьмым столиком жалуется, что её салат пересолен. Требует вернуть деньги. Моё сердце мгновенно учащённо забилось, но я быстро взяла себя в руки. Я глубоко вздохнула и двинулась к клиентке, стараясь придать своему лицу максимально спокойное и доброжелательное выражение. — Хорошо, я разберусь, — кивнула я, и направилась в зал. Пройдя через зал, я остановилась возле столика, где сидел клиент. Это была женщина средних лет, ухоженная, с лёгким макияжем и безупречно уложенными волосами. Она заметила меня, и в ее взгляде читалось ожидание. — Добрый день, мадам, — я вежливо улыбнулась и слегка наклонилась к ним. — Я главный администратор ресторана, чем могу помочь? Женщина сразу же начала свой монолог, полон недовольства: — Ваш салат просто невозможно есть! Он пересолен до безобразия. Я часто заказываю это блюдо в других ресторанах, и там оно всегда нормальное! Верните мне деньги! Я кивнула, давая понять, что полностью её понимаю. В глубине души я уже готовилась к разговору с Джейсоном, зная, что он будет далеко не в восторге от такой жалобы. — Приношу свои извинения за этот неприятный случай. Позвольте мне предложить вам заменить блюдо на что-то другое, — предложила я, стараясь погасить конфликт. Но женщина была непоколебима. — Деньги, — сухо сказала она. — Я больше ничего не хочу. Я кивнула, внутренне готовясь к неприятному разговору, и направилась на кухню. Батлер стоял у плиты, сосредоточенно работая с ножом. Его движения были быстрыми, точными, уверенными. В другой ситуации я, возможно, даже залюбовалась бы этим зрелищем, но сейчас мысли занимало другое. Когда я приблизилась, он поднял взгляд и сразу понял, что что-то не так. — Кто готовил это? — спросила я, удерживая голос ровным. — Что не так? — спросил он с той самой непреклонной ноткой в голосе, к которой я уже привыкла. — Клиентка жалуется, что её салат пересолен. Она требует вернуть деньги. Его лицо сразу же напряглось, глаза сузились. Он отложил нож и повернулся ко мне, в его взгляде было недовольство, смешанное с упрямством. — Пересолен? — переспросил он с явным сарказмом в голосе. — Я сам его готовил. Всё было в порядке. Ты серьёзно собираешься возвращать деньги за то, что ей просто не понравилось? Его резкий тон заставил меня напрячься. — Это вопрос обслуживания. Если клиент недоволен, мы должны реагировать. Он шагнул ближе, и я почувствовала, как его присутствие начинает давить на меня. — Ты хочешь сказать, что мы должны потакать каждому, кто придёт сюда с претензиями? — спросил он, явно раздражённый. — Мы не можем раздавать блюда бесплатно, потому что кто-то решил, что ему не нравится вкус. Я почувствовала, как во мне закипает раздражение. — Слушай, это называется «уважение к клиенту», а еще «клиентоориентированность», — я подняла подбородок. — Мы должны заботиться о репутации ресторана, а не только о своей гордости. Если нужно вернуть деньги, чтобы клиент остался доволен, то так и будет. Его глаза сузились, и на мгновение я подумала, что он просто взорвётся. — Делай что хочешь, — он отвернулся. — Если мы начнём отдавать свои блюда задаром, это разрушит нашу репутацию. И я не собираюсь каждый раз уступать из-за чьих-то капризов. — Наша репутация строится не только на качестве блюд, но и на том, как мы обращаемся с гостями, — я не отступала. — Это твоя работа, — сказал он ровно, больше не глядя на меня. Он просто отвернулся и вернулся к своей работе, давая понять, что разговор окончен. Я развернулась и направилась к выходу из кухни. Как только я оказалась в дверях, за спиной раздался резкий звук — глухой удар, а затем звон разбившейся посуды, которая, видимо, пострадала от рук шефа. Я продолжила идти вперёд, чувствуя, как в воздухе повисла напряжённая тишина, и старалась не обращать внимания на внезапно сжавшееся сердце. Вернувшись к клиентке, я с улыбкой сообщила, что деньги будут возвращены. Ночь накрыла город тяжёлым бархатным покрывалом, и ресторан постепенно пустел. Я заперла дверь, бросив последний взгляд на безупречно вычищенный зал, и вышла на улицу. Холодный воздух обжёг кожу, смешиваясь с запахом мокрого асфальта и далёких огней. Парковка была почти пуста — только моя машина и чей-то тёмный силуэт у дальнего угла. Разговаривая по телефону с Мэттом, я автоматически направилась к автомобилю, когда краем глаза заметила движение. Фигура у стены чуть сдвинулась, и мне понадобилась секунда, чтобы узнать Джейсона. Он стоял, прислонившись к бетонной колонне. — Кстати, на днях в ресторан приедут наши люди, чтобы начать обновление, — сообщил Мэтт. Я резко остановилась, сжимая ключи в руке. — Так скоро? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Ну да. Мы же обсуждали это, помнишь? Я помнила. Но одно дело — обсуждать, и совсем другое — столкнуться с этим в реальности. Между тем, я заметила, что Джейсон подошел к своему автомобилю. Он что-то достал из багажника и закрыл машину, затем направился к тротуару. Я не могла не обратить внимание на его действия и замедлила разговор с Мэттом, отмечая, что Джейсон, похоже, ждал такси. Однако ближайшее такси было не видно. Я сжала губы. Подвезти? В голове тут же возник образ нашей последней стычки на кухне — его резкие слова, мой ледяной тон. Нет, он наверняка не захочет. И я тоже. В этот момент Джейсон поднял голову, и наши взгляды встретились. На миг мне показалось, что он уловил моё внутреннее колебание. По спине пробежал холодок, но я подавила сомнения. Глубоко вдохнув, я опустила стекло. — Если хочешь, подвезу. Батлер не сразу ответил. Просто смотрел, оценивая. Как будто решал, стоит ли ему принимать это предложение. — Ты уверена? — Его голос был ровным, но я уловила в нём что-то… сложное. — Садись или нет, решай быстрее, — выдохнула я, не желая больше устраивать этот немой поединок. Джейсон медленно кивнул, обошёл машину и сел рядом. Внутри стало тесно. В воздухе будто сгустился разряд, готовый вспыхнуть от одной искры. Я молча тронулась с места, вцепившись в руль. — Куда? — Cherry Lips. Я пыталась сосредоточиться на дороге, но молчание становилось невыносимым. В конце концов, я сделала слабую попытку разрядить обстановку. — С машиной что-то случилось? Глупый вопрос. Я тут же пожалела, что его задала. — Я выпил, — спокойно ответил он. Я резко взглянула на него. — На работе? — И что? Я стиснула зубы. Не моё дело. Совсем не моё. Но, чёрт возьми, отчего-то стало не по себе. Когда я наконец остановила машину у бара, Джейсон вдруг повернул голову и посмотрел на меня, его глаза были мягче, чем обычно, но всё же в них читалась какая-то непроницаемость. — Твои духи, — начал он, казалось, пытаясь уладить свои собственные мысли. — Что в них? — Не поняла, — озадаченно ответила я, немного удивлённая неожиданным вопросом. — Я определённо ощущаю запах базилика и груши, но есть что-то ещё, что я никак не могу определить, — сказал он, открывая дверцу машины. — Пионы, — произнесла я, всё ещё пребывая в лёгком шоке от такого вопроса. Джейсон кивнул, и его лицо на мгновение расслабилось, будто он наконец-то нашёл недостающий элемент в головоломке. И прежде чем я успела что-то ответить, он открыл дверцу и вышел, захлопнув её. Я сидела, крепче сжимая руль, наблюдая, как он скрывается за дверями бара. Чёрт, что это сейчас было?