Грешные души

Shingeki no Kyojin
Гет
В процессе
NC-21
Грешные души
автор
бета
Описание
Благими намерениями вымощена дорога в ад. И порой даже добро может обернуться для кого-то непоправимым злом.
Примечания
Прошу обратить внимание на метки.
Содержание Вперед

Глава 4. «Человек без прошлого».

      Сквозь слегка приоткрытое окно в комнату девушки проникал свежий воздух, с улицы доносилось мелодичное пение птиц, а яркие лучи утреннего солнца, минуя толстые оконные стекла, ласкали открытые участки тела Скарлетт, что раскинулась на мягкой теплой постели «звездой».       Пребывая в царстве Морфея, она то периодически хмурила густые брови, то бормотала что-то невнятное во сне, а порой из ее уст вырывались короткие сдавленные стоны.       — Ну и приснится же такое… — протяжно выдохнув, пробурчала Скарлетт и, не открывая глаз, перевернулась на живот.       — Что же тебе такого приснилось? — вдруг из ниоткуда послышался тоненький женский голосок.       Распахнув большие глаза, Скарлетт рывком приподнялась с кровати, опустила босые стопы на прохладный пол, а затем устремила испуганный взгляд на говорящего.       Перед ней, переминаясь с ноги на ногу в домашней пижаме, стояла сонная Браун, одаривая ее кроткой приветливой улыбкой.       — Извини, не хотела тебя напугать. — Вяло проговорила Габи, подавляя очередной подступавший зевок.       – Это был не сон… рвано выдохнув, поняла Скарлетт. — Все это действительно произошло со мной на самом деле…       — Ты вчера просила разбудить тебя за три часа до выхода, — выждав небольшую паузу, продолжила Браун. — Пора вставать.       — Да… Припоминаю… — потягиваясь из стороны в сторону, протянула Скарлетт. — Спасибо, Габи. Без тебя я бы точно проспала.       — Пустяки, мне не сложно. Ты пока собирайся, а я начну готовить завтрак.       Получив от Скарлетт кивок, Браун не спеша вышла из комнаты, а сама Скарлетт протянула руку к своему чемодану, мирно стоящему рядом с прикроватной тумбочкой.       Быстро облачившись в лосины черного цвета и короткий топ, она натянула на себя легкую спортивную куртку, надела белые кроссовки и, вставив в уши наушники, стремительно покинула хозяйский дом.       Свое утро она всегда начинала не с чашечки ароматного кофе, а с часовой тренировки, дарящей ей заряд бодрости на весь предстоящий день. И здесь Скарлетт решила не изменять себе и своим привычкам.       Как нельзя кстати, дом приютивших ее людей находился рядом с просторным парком, идеально подходившим для ежедневных тренировок. Свою форму ей терять не хотелось, да и тело требовало постоянных и изнурительных тренировок. К тому же, немного погодя Скарлетт намеревалась спросить у Габи, имеется ли в их мире что-то наподобие спортивного зала.       Пробегая круг за кругом под ритмичную музыку, Скарлетт даже не подозревала о том, что у ее тренировки был негласный наблюдатель. Окна из комнаты бывшего капитана выходили как раз на живописный парк, поэтому мужчина с самого утра видел, как девушка наматывала круги по широкой извилистой тропинке.       – Значит, решила бегать по утрам… Что же, похвально, — подумал он, застегивая пуговицы на идеально выглаженной белоснежной рубашке.

***

      Вернувшись через час с утренней пробежки, Скарлетт взяла ванные принадлежности вместе со сменной одеждой и первым делом направилась в душ.       Ванная комната в хозяйском доме хоть и была небольшой, но наличие водопровода Скарлетт уже несказанно радовало. Наскоро помывшись, она натянула на себя нижнее белье, белую блузку и черные приталенные брюки, нанесла на лицо легкий повседневный макияж, а затем отнесла спортивные вещи обратно в спальню и с еще мокрыми волосами направилась на кухню.       Там за круглым столом уже сидели трое, неторопливо завтракая и негромко обсуждая что-то между собой.       — Доброе утро, — пройдя к столу, поприветствовала всех Скарлетт.       — Доброе утро! — широко улыбнувшись, поприветствовал ее Фалько в ответ. — Как тебе спалось на новом месте?       — Спасибо, хорошо. — Усаживаясь за стол, с кроткой улыбкой на лице ответила она.       Леви лишь удостоил ее недолгим взглядом и коротко кивнул, отпивая горячий чай в своей излюбленной манере.       — Как прошла твоя тренировка? — пододвигая в ее сторону тарелку с яичницей, поинтересовалась у нее Габи.       — Неплохо, но… Почему-то прохожие люди как-то странно косились на меня.       — Ничего удивительного. В Марлии редко можно увидеть гражданских, занимающихся физической подготовкой. Тренировки — удел военных. — Пожав плечами, объяснил ей Фалько. — Честно говоря, впервые осмотрев твой багаж, у меня закралась мысль о том, что ты могла оказаться шпионкой из соседних государств.       Стоило ему закончить, как Скарлетт чуть не подавилась яичницей. Военных людей она зачастую обходила стороной, как, впрочем, и всех представителей закона. Ей претил их тяжелый и скверный характер, а от их вольностей и бескрайнего чувства вседозволенности ей и вовсе становилось тошно.       — Шпион из меня получился бы не очень, — пустив тихий смешок, ответила ему Скарлетт. — Да и думается мне, что у военных совсем иная спецподготовка. В моем мире многие гражданские отдают предпочтение здоровому образу жизни, правильному питанию и ежедневным тренировкам. И я…       — И именно поэтому ты куришь, — как бы невзначай бросил Аккерман, чем привлек внимание остальных за столом.       — Капитан! — возмущенно воскликнула Габи, слегка пиная бывшего капитана ногой под столом.       — Я сказала обобщенно, господин Аккерман. — Вскинув горделиво подбородок, спокойно парировала Скарлетт. — Что до меня… Мне достаточно занятий спортом. Правильное питание и здоровый образ жизни не про меня.       — Не обращай на него внимание, Скарлетт. Он у нас еще тот любитель поворчать, особенно по утрам, — одаривая девушку теплой улыбкой, прокомментировала его выпад Браун.       Кивнув, она уж было намеревалась продолжить завтрак, как вдруг ее взгляд зацепился за уж больно пристально смотревшего на нее Грайса.       — Ты что-то хочешь у меня спросить, Фалько? — с мягкой улыбкой на губах поинтересовалась она.       — Как ты это поняла? — выпучив глаза, удивленно спросил он.       — Природная чуйка, — усмехнувшись, уклончиво ответила Скарлетт. — Не стесняйся, спрашивай.       — В общем… Твои глаза… — он посмотрел сначала на ее левый глаз, цвета изумруда, а затем на правый, цвета морской волны. — Они разные…       — Это гетерохромия.       — Гетеро… Что? — изогнув левую бровь, переспросила ее Габи.       — Гетерохромия. — Снисходительно улыбнувшись, повторила Скарлетт. — Это название феномена, когда радужные оболочки правого и левого глаза имеют разную окраску.       Лениво переведя на Скарлетт взгляд, Леви внимательнее всмотрелся в ее лицо.       – И правда разные… отметил про себя он, пристально глядя сначала на один ее глаз, а затем на другой.       — Это какая-то болезнь? Раньше я никогда подобного не встречал.       — Фалько! — шикнула на него Браун, намереваясь пнуть ногой под столом еще и его. — Разве можно о таком спрашивать?       — Все в порядке, Габи. Я ничего не имею против обычного человеческого любопытства, в рамках разумного, конечно. Итак… Гетерохромия — это скорее особенность. Я вижу также, как и обычный человек. Разница лишь в том, что цвет у моих глаз разный.       Следующие десять минут Скарлетт с энтузиазмом отвечала на интересующие Грайса и Браун вопросы, а после они вместе убрали посуду со стола и отправились своей небольшой компанией в чайную лавку.

***

      Ее встретило средних размеров помещение с деревянными полками вдоль бежевых стен. На полках стояли стеклянные банки и маленькие жестяные коробки, наполненные до краев самыми разнообразными сортами чая: от классического черного до редких травяных смесей, которое Аккерману невесть откуда удалось достать.       В центре помещения стояло несколько небольших деревянных столиков и стульев, где посетители чайной могли перевести дух и насладиться чашечкой ароматного чая, а позади этого «островка» располагался скромный прилавок, за которым хозяева заведения встречали своих гостей.       — А у вас здесь миленько… — осмотрев помещение, вынесла вердикт Скарлетт.       — Это еще капитан всячески противиться тому, чтобы расположить на полках небольшие комнатные растения. Так было бы еще лучше… — с улыбкой на лице произнес Грайс.       — Хватит языками молоть. У нас много работы, — проходя мимо молодых людей, нарочито строго обратился к ним Леви. — Габи, Фалько, прилавок и покупатели на вас. А ты… — он посмотрел на Скарлетт, — за мной.       Перекинувшись многозначительными взглядами с Габи и Фалько, Скарлетт пожелала им хорошего дня и послушно последовала за Леви.       Он привел ее в небольшой рабочий кабинет, где единственным источником света была лампа с матовым абажуром, покоившаяся на массивном деревянном столе и небольшое решетчатое окно. На самом столе лежали аккуратно сложенные листы бумаги, счеты, несколько старых потертых книг, а с левой стороны стояла чернильница и несколько ручек, которые прямо свидетельствовали о том, что здесь всегда велась активная работа.       У стола стояли два простых, но удобных кресла, а вдоль одной из стен возвышался внушительных размеров деревянный шкаф, полностью заполненный толстыми папками, неизвестными ей книгами и документами.       Тусклый свет, простая мебель и аккуратно расставленные предметы создавали ощущение сдержанности, строгости и рациональности.       – Под стать ему, подумала она, впервые оглядывая новое помещение.       — Садись рядом со мной. Я объясню, что нужно делать. — Присаживаясь за стол, в привычной манере отдал приказ он.       Кивнув, она быстро преодолела расстояние от двери до стола и уселась рядом с ним, а буквально через пару минут в его кабинете раздался женский крик:       — Это же товароучет! — бегло пробежав глазами по лежащим перед ней документам, выпалила она, а затем принялась раскладывать первую попавшуюся стопку документов на несколько мелких.       — Что ты делаешь? — замерев с пачкой документов в руках и с недоверием покосившись на нее, недовольно процедил он. — Я даже не успел тебе ничего объяснить, а ты принялась с остервенением растаскивать все по рабочему столу. Решила устроить здесь свинарник?       — Я раскладываю их для удобства. — Нахмурив густые брови, в тон ему ответила она, продолжая раскладывать документы.       — Объясни, — дернув от раздражения плечами, приказал он.       — Ну… Смотрите. Вот здесь, — она указала на первую стопку документов, — данные, согласно инвентаризации. Или, простыми словами, фактические остатки товара на складе и на витринах.       Он утвердительно кивнул.       — Вот здесь, — она указала на следующую разложенную стопку документов, — предложения от поставщиков. А вот здесь, — она кивнула на крайнюю стопку бумаг, — объем продаж за предыдущий месяц. Я ведь правильно понимаю, что Вы хотите подсчитать, сколько нужно заказать товара на предстоящий месяц?       Аккерман удовлетворенно хмыкнул, довольствуясь ее сообразительностью.       – И правда, не дура. Очень хорошо, — подумал про себя Леви, а затем устремил на нее более заинтересованный взгляд.       — Верно. Что ты предлагаешь?       — Для начала, я хочу проанализировать объемы продаж, складские остатки и популярные позиции за предыдущий месяц. После, опираясь на спрос, я хочу определить позиции, которые следует заказать с оптимальным запасом.       — Откуда ты все это знаешь? — изогнув правую бровь, поинтересовался он.       — Приходилось как-то ебатьс… — начала было она, но резко замолчала, прикусив свой язык. — Простите, — она криво улыбнулась, виновато опуская взгляд вниз. — Приходилось как-то работать в подобной сфере.       Смерив ее пристальным взглядом, он коротко кивнул.       — Хорошо. Значит, начнем с анализа объема продаж?       — Верно.

***

      Весь рабочий день они практически безвылазно провели за анализом продаж, складских остатков и популярных позиций его чайной лавки. Отказавшись от обеда, они лишь пару раз прервались для того, чтобы выпить горячего чаю, отдавая полное предпочтение работе.       Несколько раз она отлучалась из кабинета, чтобы покурить, а после ее возвращения Аккерман незаметно морщил нос из-за терпковатого запаха табака, терпеливо мирясь с ее вредной привычкой.       К его собственному удивлению, Скарлетт оказалась заядлым трудоголиком. Уходя глубоко в себя, она внимательно перечитывала документы, отмечала что-то на черновиках, а затем с задумчивым выражением лица приступала к анализу, периодически делясь с ним своими идеями и мыслями.       Всецело отдаваясь работе, она, казалось, и вовсе забывала о том, кто сидел рядом с ней. Она была одновременно и сосредоточена, и расслаблена, словно ее совершенно не пугал сидящий рядом бывший военный с уродливыми шрамами на пол лица. По привычке она то прикусывала нижнюю губу, подсчитывая количество нужного товара, то нецензурно выражалась, обрывая себя на полуслове.       Ближе к концу рабочего дня, они разобрали практически все. То, на что Аккерман тратил несколько рабочих дней, они вместе разгребли почти за день.       — На сегодня хватит. Закончим завтра, — откидываясь на спинку стула, устало проговорил он.       — Как скажите, — потягиваясь из стороны в сторону, согласилась она. — У меня есть предложение, — поднимаясь из-за стола, вдруг добавила она.       Изогнув правую бровь, Леви, в ожидании продолжения, уставился на нее.       — Не хотите в конце каждого рабочего дня проводить что-то на подобии инвентаризации?       — Что ты имеешь в виду?       — В конце дня кто-то может вести учет проданных товаров и выручки за день. В конце недели данные можно будет свести в отдельный отчет, а уже после на основании полученных ранее данных провести полноценную инвентаризацию. Это сэкономит нам время и упростит ту работу, что мы делали сейчас.       Уголок его губ дрогнул в удовлетворении. Еще день назад он с неохотой принял ее к себе на работу, а уже сегодня он полностью убедился в правильности этого спонтанного решения.       — Сможешь объяснить это Габи и Фалько?       — Я, конечно, не профи в этом, но основную концепцию донести смогу.       — В таком случае, объяснишь им эту концепцию сегодня за ужином. И еще… Спасибо.       — Теперь это моя работа. А свою работу я привыкла делать оперативно и хорошо. Так что, благодарить меня не за что, — пожав плечами бесстрастно ответила она, а сама почувствовала, как внутри ее груди разливается тепло от его скромной благодарности.       – На моей прошлой работе шеф меня никогда не благодарил. А он… она кротко посмотрела на Леви, едва сдерживая подступающую улыбку. Может быть работать с ним будет не так уж и плохо.       Он только хотел было открыть рот, как в его кабинет бесцеремонно ввалилась запыхавшаяся Габи.       — Мы уже закрылись. Когда отправляемся домой?       — Документы уберу и можем отправляться. Собирайтесь, — взяв аккуратно сложенную стопку бумаг, ответил он.

***

      Вернувшись домой, Габи и Фалько занялись ужином, Леви направился в душ, а Скарлетт, облачившись в спортивную одежду, отправилась на вечернюю пробежку.       Вытирая махровым полотенцем влажные волосы цвета вороного крыла, он молча наблюдал в окно за тем, как она бежала уже шестой круг.       – Вынослива, но для солдата не хватает физической силы, — пройдя по ней цепким капитанским взглядом, отметил он. — Появись она здесь раньше, в военную полицию бы точно не попала, а в разведке ее бы на первой же вылазке сожрал бы титан. Гарнизон… Нет, для этих пьяниц она была бы слишком умна, впрочем… Пиксису она бы определенно понравилась.       — Ну и как она Вам, капитан?       Слегка дернувшись от неожиданности, он медленно повернулся к стоящей позади себя Габи лицом. Несмотря на то, что он прекрасно понимал, что Браун не видела того, как он неотрывно наблюдал за бегающей Скарлетт в окно, ему отчего-то стало неловко.       — Тц, сколько раз просил, не называть меня капитаном. — Цыкнув, буркнул он, разглаживая заломы на рукавах своей серой кофты. — Она умна и полезна в работе, отрицать этого не буду. Об остальном еще говорить рано.       — А мне вот она понравилась. Она много чего знает, усердно работает, а ругается-то как смешно, — Габи прыснула в кулак, вспоминая ее ругательства, которые на протяжении всего рабочего дня доносились из кабинета Аккермана. — Правда, она пока осторожничает, но думаю, что это вопрос времени.       — Вам осторожность тоже не помешает. Или вам хватило того, что вам пару раз поулыбались и рассказали несколько историй из другого мира? Не стоит терять бдительность.       Отмахнувшись от него рукой, Браун сообщила, что ужин будет готов через полчаса, а после покинула его комнату, оставляя Аккермана наедине со своими мыслями.

***

      Поймав Скарлетт у входной двери после ужина, Аккерман попросил ее зайти к нему после перекура, дабы записать ее данные для отправки письма на Парадиз. Кивнув, она выскочила на крыльцо, быстро искурила одну сигарету и направилась к нему.       Его комната находилась на первом этаже в самом конце коридора, чуть поодаль от комнаты Скарлетт. Подойдя к его двери практически в упор, она слегка постучала пару раз костяшками пальцев по деревянной поверхности и тут же услышала короткое:       — Входи.       Открыв дверь, она неуверенно прошла внутрь и блуждающим взглядом посмотрела по сторонам.       Его комната была немного больше ее, но в более холодных оттенках. Слева от двери располагалась большая двуспальная кровать с двумя тумбочками подле нее, справа у окна стоял большой деревянный стол и скромных размеров шкаф с двумя зеркальными дверцами.       – Никаких картин, цветов или растений. Даже штор нет. Пусто… Здесь слишком пусто, подумала она.       Окна в его комнате, несмотря на вечернюю прохладу, были открыты нараспашку, отчего Скарлетт едва заметно поежилась.       — Тебе холодно? — заметив реакцию ее тела, прямо спросил ее Леви.       — Я как-то больше тепло люблю, — неловко улыбнувшись, ответила она. — Но все в порядке, я потерплю.       Поколебавшись с пару секунд, он все же не спеша подошел к открытым окнам и закрыл каждое из них, а после также не спеша вернулся обратно к столу и уселся на стул. Положив перед собой чистый лист бумаги и взяв в левую руку ручку, он обратился к ней:       — Итак, начнем. Имя, фамилия?       — Скарлетт Рид.       — День и месяц рождения? — продолжил он, записав ее данные четким аккуратным почерком.       — Двадцать четвертое августа.       — Полных лет?       — Тридцать.       Замерев, он медленно отнял глаза от листа бумаги, а затем удивленно уставился на нее.       – Сколько? Ей на вид от силы лет двадцать пять, — подумал он, сканируя ее взглядом сверху вниз.       — Что? — заметив смену выражения его лица и его пристальный взгляд, недоуменно спросила она.       — Кхм… Сколько? — прокашлявшись, переспросил он.       — Тридцать. Да-да, уже давно не девочка, знаю. — Разведя руки в стороны, фыркнула она. — Замужем не была, детей нет, животных заводить не приходилось. — Выпалила она следом, а затем замолкла, поняв, что подобного рода информация ему была ни к чему. — Извините, последнее было явно лишнем.       — Рост? — проигнорировав ее последнюю реплику, как ни в чем не бывало продолжил он.       — Сто шестьдесят пять сантиметров.       — Хорошо. Все, что было мне нужно, я узнал. Можешь идти, — записав необходимые ему данные и отодвинув листок в сторону, сказал он.       — Эм… А как же образование? Прошлое место работы? Наследственные заболевания и…       — Для всех остальных ты теперь такой же островной дьявол, как и мы. Без должного образования, истории болезней и высокооплачиваемой работы. У тебя будет совершенно другая история, о которой ты будешь говорить, если кто-то спросит. Забудь о том, что было раньше и не вздумай никому растрепать о том, откуда ты и как сюда попала. Я не позволю тебе подставить под удар Габи и Фалько. — Смерив ее предупреждающим взглядом, ледяным тоном проговорил он.       Прикусив язык и понурив плечи, она коротко кивнула.       – Человек без прошлого… Вот кто теперь я… с горечью подумала она, заламывая от волнения тонкие вспотевшие пальцы.       — Если захочется с кем-то обсудить свою прошлую жизнь… Думаю, Габи и Фалько тебя с удовольствием выслушают, но другим об этом говорить не смей. На этом все. Свободна.       Наспех извинившись, она едва слышно пожелала ему доброй ночи, а затем пулей выскочила из его комнаты, забыв прикрыть за собой дверь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.