
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Принц всю жизнь мечтал о троне и считал себя законным наследником. Однако его мир переворачивается, когда отец, король, объявляет, что престол перейдёт к его старшему незаконному сыну. Перед ним встаёт тяжёлый выбор: смириться с потерей трона или пойти на крайние меры и устранить сводного брата.
Часть 3 Ваше высочество.
05 января 2025, 08:25
Лино закончил свою историю о Хёнджине.
— Ты воевал? — спросил АйЕн, с интересом глядя на Лино.
Но прежде чем Лино успел ответить, тишину леса нарушили тяжёлые шаги и низкое рычание, доносящееся сзади. Лино, взглянув через плечо АйЕна, внезапно расширил глаза от ужаса. Принц, заметив это, почувствовал, как его сердце сжалось от страха. Он понял, что за его спиной находится что-то опасное. Хищник.
Лино, не теряя ни секунды, инстинктивно встал перед АйЕном, защищая его своим телом.
АйЕн, повернувшись, увидел медведя, который стоял в нескольких метрах от них. Это было огромное животное, и его присутствие внушало страх. Медведь, казалось, был раздражён и готов был напасть в любой момент.
Лино, не отводя взгляда от медведя, медленно потянулся за своим оружием, стараясь не делать резких движений, чтобы не спровоцировать зверя.
Хёнджин, немного успокоившись, высвободился из объятий Феликса и посмотрел ему в глаза. В его взгляде читалась благодарность и что-то ещё, что Феликс не мог сразу понять. Он осторожно и неуверенно вытер слёзы с его лица. Хёнджин, не отрывая взгляда от Феликса, заметил его губы и, словно поддавшись внезапному порыву, начал медленно приближаться. Феликс, почувствовав это движение, успел отстраниться:
— Что ты делаешь?
Но прежде чем Хёнджин успел ответить, лес наполнился звуками, которые заставили их обоих насторожиться. Это было рычание, сопровождаемое криком АйЕна. Звук был полон страха и отчаяния, и они мгновенно поняли, что они в опасности. Не раздумывая ни секунды, они бросились в сторону, откуда доносились звуки.
Лино и АйЕн, убегая от медведя, мчались сквозь густой лес, стараясь не сбавлять темп. Медведь, разъярённый и настойчивый, не отставал. Вскоре они выбежали на небольшую поляну, за которой начиналась река с сильным течением. Вода бурлила и пенилась, создавая преграду, которую было невозможно пересечь. Это был тупик.
АйЕн, осознав, что пути назад нет, почувствовал, как страх сковывает его. Но Лино, не теряя самообладания, быстро оценил ситуацию. Он понимал, что нужно действовать быстро, чтобы спасти принца.
— АйЕн, — сказал Лино, стараясь говорить спокойно, чтобы не напугать его ещё больше. — Я отвлеку его. Ты должен спрятаться или попытаться перебраться на другую сторону, если найдёшь способ.
АйЕн, видя решимость в глазах Лино, кивнул, хотя и не был уверен, что сможет справиться.
Лино, не теряя времени, начал шуметь и размахивать руками, привлекая внимание медведя.
АйЕн, уже скрывшись в укрытии кустов, остановился и обернулся, чтобы взглянуть на Лино. Он видел, как его сводный брат пытается удержать внимание медведя на себе. Однако мысль о том, чтобы оставить Лино одному против такого опасного зверя, невыносима.
АйЕн, дрожащими руками натянув тетиву, направил стрелу на медведя. Волнение мешало сосредоточиться, и он не мог сразу найти нужное слабое место у зверя. Цель то и дело ускользала, но АйЕна переполняла решимость не оставить Лино в беде.
В эту секунду в сцену ворвались Хёнджин и Феликс, примчавшись на помощь. Они сразу оценили ситуацию и приготовились действовать. Феликс быстро схватил камень, а Хёнджин, сжимая в руке меч, шагнул вперёд, готовый к бою.
Лино, пятясь назад, неожиданно наткнулся на камень и потерял равновесие. Он упал на землю, и медведь, почувствовав момент уязвимости, рванул вперёд, зарычав.
Когда хищник приблизился к Лино, он натянул лук до предела и, с молитвой на устах, выпустил стрелу.
Она пронзила воздух и попала прямо в глаз медведя. От боли и ярости зверь зарычал ещё сильнее, возмущённый и ослеплённый. Это дало Хёнджину и Феликсу шанс вмешаться.
Феликс бросил камень, постаравшись попасть в морду зверя, чтобы дезориентировать его, а Хёнджин, быстро приблизившись к медведю, попытался привлечь его внимание, размахивая мечом. Лино, собрав силы, вскочил на ноги.
— Хёнджин, не надо! — закричал Лино.
Но Хёнджин без страха и лишних раздумий атаковал зверя, ставя точку в опасной ситуации. Медведь с глухим стуком рухнул на землю, поражённый и безжизненный.
АйЕн, ещё не оправившись от волнения, подбежал к Лино, ведя за собой вихрь эмоций. Он сердито, но с заботой оттолкнул Лино:
— Это было по-настоящему глупо! Ты слишком рисковал! Ты ведь тоже принц, и твоя жизнь важна. Ты не можешь так безрассудно подвергать её опасности, не думая о последствиях!
Лино, взглянув на АйЕна, ответил тихо, но в его голосе звучала нотка укоризны:
— Да? Тогда что было недавно?
АйЕн сразу понял, что Лино заметил как он пытался убить. Страх и сожаление прошли по его лицу, но Лино не стал дожидаться оправданий или объяснений.
Повернулся к Хёнджину и Феликсу.
— Феликс, иди с АйЕном в деревню.
Феликс кивнул и осторожно повёл АйЕна в сторону деревни. Принц, всё ещё немного потрясённый последовал за ним.
— Подождите, — вдруг крикнул Лино. Оба остановились и озадаченно обернулись к нему.
Лино указал в другую сторону:
— Деревня там.
Феликс и АйЕн повернулись в правильном направлении и быстро пошли, исчезая в лесной чаще.
Когда они ушли достаточно далеко, Лино обратился к Хёнджину, его голос стал более серьёзным:
— Может, пора сказать им правду?
Хёнджин посмотрел на него, выдерживая паузу, затем покачал головой с твёрдостью:
— Нет.
Они оба обернулись к поверженному медведю. Тяжёлое тело теперь представляло собой не просто угрозу, а ресурс, который мог бы быть полезен для деревни. Мясо и шкура могли стать жизненно важными в предстоящие месяцы.
Феликс, чувствуя, что что-то осталось недосказанным, не выдержал:
— Слушай, что Лино имел в виду, когда сказал «что было недавно»? — спросил он.
АйЕн напрягся, его лицо выражало борьбу между долгом и личными эмоциями. Он не хотел поднимать эту тему. Феликс, уловив эту внутреннюю борьбу, попробовал ещё раз, в этот раз мягче:
— Ваше высочество?
АйЕн, не объясняя никаких подробностей, покачал головой и ответил усталым голосом:
— Не могу говорить.
Понимая, что сейчас не время давить на принца, Феликс лишь кивнул.
Когда вернулись в деревню, первое, что привлекло внимание Феликса, была церковь. Она стояла в центре, словно тихий островок спокойствия среди привычной суеты. Почувствовав потребность в уединении, Феликс направился туда. АйЕн заметил это и был немного удивлён, но не стал следовать за ним.
Войдя внутрь церкви, Феликс ощутил расслабляющую прохладу и тишину, окутывающую пространство. Он сел на одну из скамей и положил руки на колени, стараясь упорядочить свои чувства. Его мысли вернулись к недавнему моменту — к той неожиданной близости, когда Хёнджин почти его поцеловал.
Феликс здесь, чтобы разобраться в себе. Он чувствовал, что та искра, что пробудилась в нём, требует внимания и понимания. Он задумался о том, как эти чувства согласуются с его верой и моралью. Возможно, он пришёл сюда, чтобы помолиться и попросить прощения за свои сомнения и смятение, за то, что был готов ответить на этот поцелуй, и за то, что его ориентация оказывается в таких вопросах.
Наступил вечер, и тишина деревни сменилась оживлённой атмосферой. Воздух наполнился звуками смеха, игрой музыкантов и лёгким шёпотом огня, который разгорался в центре площади. Мягкий свет костра танцевал на лицах людей, придавая им тёплый, довольный вид. Феликс и АйЕн вышли из таверны, привлечённые шумом веселья.
— Что происходит? — спросил АйЕн, его взгляд был полон любопытства.
Сынмин, с улыбкой, светившейся радостью, внезапно появился между ними. Он бодро схватил их за руки, как бы соединяя всех троих вместе.
— Сегодня день рождения у Лино! — восторженно воскликнул он, вовлекая их в толпу танцующих и празднующих людей.
— Сегодня? — удивился Феликс.
— Да, да, — подтвердил Сынмин с энтузиазмом, который было трудно не разделить.
К ним поднесли кружки с вином, аромат которого смешался с тёплым запахом древесного дыма. АйЕн осторожно понюхал своё вино, но Сынмин был настойчив и весело подал кружку принцу, немного подбадривая его.
Феликс с лёгкой улыбкой наблюдал за этой дружеской сценой. Он поднял взгляд и, сквозь языки пламени костра, заметил Хёнджина. Тот поднял кружку в жесте тоста.
Феликс, чувствуя лёгкое смущение, решил отойти от веселья и пробирался сквозь толпу. Хёнджин, заметив, как он уходит, не смог удержаться от желания последовать за ним.
Феликс шёл по тропинке, ведущей к ромашковому полю у озера. Лунный свет мягко освещал поле, придавая ромашкам серебристый оттенок, а озеро отражало звёзды, словно вторя ночному небу.
Когда Хёнджин подошёл, он увидел Феликса, стоящего на краю поля, погружённого в свои мысли.
— Почему ты ушёл? — спросил он, подходя ближе.
Феликс, услышав его, обернулся.
— Просто захотелось немного побыть одному.
Хёнджин, не желая давить на него, предложил:
— Хочешь искупаться? Вода, наверное, тёплая.
Феликс покачал головой, не уверенный, что это хорошая идея. Но Хёнджин, не дожидаясь ответа, начал раздеваться. Феликс, удивлённый его решительностью, не мог отвести взгляд, когда он снял рубашку. Лунный свет играл на его коже, придавая ей загадочный блеск.
Он стоял на берегу, наблюдая за тем, как Хёнджин плавал в озере.
— Ну давай же, присоединяйся! — весело воскликнул Хёнджин.
Сначала Феликс колебался, сомневаясь, стоит ли ему погружаться в это ночное приключение. Но видя, с какой лёгкостью и радостью Хёнджин двигался в воде, он почувствовал, что это может стать для него освобождающим моментом. Наконец, решившись, он начал раздеваться, чувствуя прохладу ночного воздуха на своей коже. Осторожно зашёл в воду, её холод обжёг кожу. Он невольно задержал дыхание, чувствуя, как вода окутывает его, но в то же время вызывая в нём приятное ощущение свежести.
— Она холодная!
Хёнджин рассмеялся, его смех прозвучал звонко и заразительно, эхом раздавшись над озером. Он нырнул снова, оставив Феликса стоять на месте, когда тот достиг половины озера.
Феликс, глядя по сторонам, начал волноваться. Хёнджин исчез под водой дольше, чем он ожидал, и это чувство тревоги нарастало.
— Хёнджин? — позвал он, пытаясь разглядеть его в темной воде.
Как раз в этот момент, перед Феликсом из воды поднялся Хёнджин, его волосы прилипли к лицу, лицо сияло от удовольствия.
— Ты меня потерял? — улыбнулся он, моргая каплями воды, сбегая по щекам.
— Это совсем не смешно!
Они продолжили плавать, временами они ныряли, словно соревнуясь, кто быстрее всплывёт. Луна осветила их путь, отражаясь в воде и создавая иллюзию, что они плывут среди звёзд.
Чувствуя, как вода становится немного прохладной, Феликс решил выйти и направился к берегу. Но едва он начал плыть туда, как Хёнджин мягко схватил его за талию, притягивая ближе к себе.
Феликс замер, внезапно почувствовав тепло его рук.
— Позволь мне немного тебя так обнять, — тихо и искренне произнёс Хёнджин. — Хочу запомнить этот момент навсегда, когда у меня была такая возможность. Поднял другую руку и нежно провёл пальцем по шее Феликса, это прикосновение было почти электрическим, оставляя след из мурашек.
— Я бы поцеловал вот здесь, — мягко сказал Хёнджин, в его голосе звучала смесь нежности и сожаления. — Но я знаю, что не должен. Ты не позволишь.
Феликс почувствовал, как его дыхание участилось, и его сердце застучало быстрее. Он резко отстранился, словно только что осознал всю серьёзность момента.
За доли секунды, поворачиваясь к Хёнджину, Феликс встретил его взгляд. В лунном свете он увидел в его глазах отражение своих собственных чувств, полных волнения и нерешительности. Его зрачки были расширены, словно он столкнулся с чем-то неожиданным и ошеломляющим.
Феликс на мгновение задержал взгляд на губах Хёнджина, как будто задумавшись о чём-то важном и запретном. Это было мимолётное, но сильное желание — желание, с которым он ещё не знал, как справиться.
Собравшись с мыслями и сделав глубокий вдох, он слегка качнул головой и молча развернулся, направившись в сторону берега. Вода плескалась вокруг него. Хёнджин остался стоять в воде, наблюдая, как он удаляется.
Принц заметил молодую женщину у костра и лукаво ей подмигнул, Феликс поймал этот момент и не мог удержаться от комментария. Он наклонился ближе к принцу и с лёгкой усмешкой сказал:
— Ваше высочество, вам не стоит увлекаться флиртом с каждой, кто улыбается.
АйЕн хмуро взглянул на него, его лицо выражало явное недовольство. Собравшись со словами, он чуть наклонился вперёд, чтобы ответить:
— Оставь меня, Феликс, — произнёс он по слогам, чувствуя нарастающее действие выпитого вина.
АйЕн поднялся, покачнувшись, но твёрдо намереваясь подойти к понравившейся ему девушке. Это движение заставило Феликса тяжело вздохнуть, и он покачал головой, наблюдая за упрямством принца.
Переведя взгляд, Феликс снова столкнулся глазами с Хёнджином. Между ними пробежал невидимый ток. Почему их взгляды всё время пересекались в такие моменты?
Решив действовать, Феликс встал и, словно для подтверждения своих намерений, направился к девушке, к которой хотел подойти принц.
Феликс, движимый каким-то внутренним импульсом, лёгким толчком отстранил АйЕна, чтобы оказаться ближе к девушке. Это было негрубо, скорее решительно, но всё равно вызвало удивление у принца. АйЕн, будучи в состоянии веселья и лёгкого опьянения, испытал мгновенную обиду от того, что Феликс позволил себе подобное.
Набравшись смелости, Феликс повернулся к девушке и, смотря ей в глаза с лёгкой, но уверенной улыбкой, заговорил:
— Привет, красавица, — начал он, его голос звучал уверенно. — Ты в курсе, что его высочество женат?
Эти слова прозвучали с легкомысленной ноткой, но со скрытой целью — увести взгляд девушки от принца и предложить свою компанию вместо его. АйЕн, услышав это, громко усмехнулся.
— Вот предатель, — пробормотал он с ноткой укора и, пожав плечами, отступил немного в сторону, отмахиваясь и решив оставить Феликса с его попытками.
Со стороны за этой сценой наблюдал Хёнджин, чьи глаза пристально следили за каждым движением Феликса. На его лице отражалась смесь чувств, которую трудно было расшифровать — может быть, это было разочарование, а может, ревность.
Лино подошёл к принцу. Он предложил АйЕну показать жителям танец, но принц, чувствуя в душе странную тяжесть, вежливо отказался. Его взгляд невольно переместился на кружку с напитком, стоявшую рядом. В голове прозвучал зловещий шёпот, повторяющий: "Посыпь яд ему".
АйЕн с силой отогнал эти мысли, покачав головой, и посмотрел на Лино с выражением некоей решимости.
— Я должен кое в чём признаться, — сказал он, ощущая тяжесть этих слов.
Лино наблюдал, как АйЕн вытащил из кармана маленький флакон.
— Я приехал сюда, чтобы тебя убить, — произнёс принц, глядя Лино в глаза.
Удивительно, но Лино не выглядел ни поражённым, ни разгневанным. Его лицо выражало понимание, словно он знал о намерениях АйЕна заранее.
— Чтобы я не занял престол, — тихо произнёс Лино, будто констатируя давно известный факт.
— Да, — подтвердил АйЕн, его голос смешал в себе горечь и что-то похожее на облегчение.
— Кто-то предложил этот план вам? — Лино взглянул на него с изучающим выражением.
АйЕн кивнул, соглашаясь.
— Ты дурак? — неожиданно резко бросил Лино.
Принц опешил от такого вопроса.
— Ты приехал убить меня своими руками, и тебя всё равно поймают, — продолжил Лино, его голос был ровным и уверенным.
АйЕн был удивлён этой прозорливостью. Он начал осознавать, что стал пешкой в большом плане и его осенило: старый советник задумал избавиться сразу от двух принцев, чтобы посадить на трон своего собственного ставленника, возможно, сына Уджина.
Эта мысль обрушилась на принца, словно ледяная волна, оставляя во рту привкус наваждения и отчаяния.
АйЕн, избавившись от флакона с ядом, бросил его в бушующий огонь.
Феликс, пытаясь отвлечься, отплясывал с девушкой, однако мысли его были заняты другим. Даже в ритме быстрой музыки он не мог удержаться от постоянных попыток найти Хёнджина. Его взгляд скользил по толпе в надежде встретить знакомые черты, но Хёнджин нигде не появлялся. С этим внезапным ощущением отсутствия пришло нежелание продолжать танцевать, и он извиняясь отошёл от девушки, устремившись в свои покои.
Наутро, когда первый свет дня только начал пробиваться сквозь деревья, АйЕн, окончательно приняв решение вернуться в замок, обратился к Феликсу:
— Напиши его величеству письмо о том плане, который задумал бывший советник, — сказал он твёрдо, поощряя Феликса к действию. — Завтра мы отправляемся.
Феликс кивнул, внутренне согласившись с АйЕном, и начал собирать вещи. Открывая чемодан и аккуратно складывая в него одежду, он неожиданно наткнулся на свиток с портретом старшего принца. Он не открывал его, считая, что это личное и важное принадлежность АйЕна. Вместо того чтобы разворачивать, он просто положил его внутрь чемодана, стараясь не задумывать об этом.
Тем не менее, куча накопившихся эмоций, которую Феликс сдерживал, вдруг прорвалась наружу, как ливень в жаркий день. Не удержавшись, он заплакал, как ребёнок, апатию его сменила волна грусти. Дверь тихо приоткрылась, и вошёл АйЕн.
— Ты чего ревёшь? — с мягким удивлением спросил принц, видя, как он старается успокоиться.
Феликс, бледный и уязвимый, поднял глаза на АйЕна, и слова вырвались из его груди:
— Я больше не увижу его, — признался он, имея в виду Хёнджина.
— Тогда что ты сидишь здесь? Иди проведи время с ним, как если бы это был последний раз.
Слова принца удивили Феликса.
— Это больше, чем... ну, я имею в виду... — начал он, пытаясь выразить то, что так долго таилось в его сердце.
— Знаю, о чём это ты, — ответил АйЕн с тёплой улыбкой. — Ты мой друг, я сохраню это втайне.
Феликс, почувствовав облегчение и благодарность, вытер слёзы и улыбнулся в ответ. Без промедления, он выбежал из комнаты, движимый желанием найти Хёнджина и разделить с ним свои чувства.
Под ясным утренним небом деревня жила своей привычной жизнью, звуки которой сливались в мелодию умиротворяющего утра. Феликс быстрыми шагами пересекал улицы, его сердце билось в такт звучащей внутри уверенности. На пути ему встретился Сынмин, занятый кормлением кур.
— Где Хёнджин? — спросил Феликс, немного задыхаясь от бега и волнения.
Сынмин, немного удивившись вопросу, огляделся и, наконец, указал в сторону конюшни:
— Эм... его вы... он там, в конюшне.
Феликс улыбнулся в знак благодарности и побежал туда. Его сердце продолжало биться быстро, его волнение с каждой секундой только усиливалось. Подойдя к конюшне, он замедлил шаги.
Внутри конюшни он нашёл Хёнджина, бережно расчёсывающего гриву своего коня. Звук шагов заставил Хёнджина обернуться. На мгновение всё замерло, и их взгляды встретились. В воздухе витали чувства и несказанные слова, которые не нуждались в озвучивании.
Феликс медленно подошёл к Хёнджину, его сердце отзывалось на каждой ноте тишины между ними. Обхватив лицо Хёнджина своими руками, он почувствовал, как все страхи и сомнения отступают. Хёнджин, глядя ему в глаза, всё понял без слов.
Их губы встретились, и у Феликса закружилась голова от волны эмоций, которые нахлынули на него с неожиданной силой. Дрожь пробежала по всему телу, делая его реакцию робкой. Это был его первый поцелуй, и он неуверенно следовал за действиями Хёнджина, стараясь уловить его ритм.
Когда тот мягко углубил поцелуй, позволив своим губам и языку исследовать Феликса, на секунду произошло что-то новое и непривычное. Феликс немного дрогнул от неожиданности, но, полагаясь на уверенность и нежность Хёнджина, постепенно начал отвечать.
Поначалу движения их языков были немного неуверенными, но постепенно, чувствуя взаимопонимание и поддержку, они обрели общий ритм.
Сынмин вошёл в конюшню, Феликс поспешно отстранился от Хёнджина, пытаясь скрыть смущение и претворяясь, что его внимание полностью приковано к лошади. Внутри него всё пылало от смущения и страха, что их могли увидеть. Хёнджин, с раскрытыми от удивления глазами, продолжал стоять с поднятыми руками, не успев до конца осознать, что именно произошло.
Сынмин быстро оценил обстановку: его взгляд пронзил напряжённость момента, но он старательно попытался сделать вид, что ничего особенного не заметил. Опустив глаза, стараясь не смотреть на них, он попытался придать своему голосу беззаботное звучание:
— Я хотел убедиться, что ты нашёл его или нет.
Феликс, всё ещё чувствуя дрожь от пережитого волнения, пробормотал в ответ:
— Да, нашёл.
На секунду в воздухе повисло неловкое молчание. Однако Сынмин, кивнув, повернулся и покинул конюшню, оставив их вновь наедине. Как только дверь за ним закрылась, Феликс снова повернулся к Хёнджину, его глаза широко раскрылись от тревоги.
— Он увидел!
Хёнджин, вопреки его опасениям, просто засмеялся.
— Да, но он ничего не скажет, — уверенно ответил он, пытаясь успокоить его. — Вся деревня знает про меня, — сказал он, стараясь выразить все свои страхи. Он положил руки на плечи Феликса.
— А как насчёт меня? Скоро об этом узнают.
Хёнджин на мгновение погрузился в размышления, прежде чем заговорить:
— Послушай, давай я здесь закончу дела и потом найду тебя. У меня есть что сказать и обсудим.
Феликс кивнул в знак согласия, с любопытством и нетерпением ожидая продолжения. Хёнджин с нежностью чмокнул его в лоб.
— Увидимся скоро, — добавил он, подкрепляя свои слова тёплой улыбкой.
Феликс, окрылённый ожиданием предстоящей встречи, вышел из конюшни, чувствуя внутреннее счастье и воодушевление. Он направился обратно, когда его внимание привлекла матушка старшего принца Лино. Она вместе с другими жителями убирала вчерашние остатки с празднования, на котором они отмечали события, связанные с Лино.
Не раздумывая, Феликс побежал к ним, желая предложить свою помощь. Женщина встретила его доброй, благородной улыбкой, и они принялись молча убирать.
— Вчерашний день рождение вашего сына прошёл замечательно, — заметил он, пытаясь поддержать разговор.
— Вчера? Вчера был не у моего сына день рождение, а у Лино.
Слова женщины застали Феликса врасплох. Он остановился, замерев на месте. В голове водоворотом пронеслись мысли: как так?
Матушка, не заметив его смятения или просто не придав ему значения, продолжила заниматься своими делами.
Феликс бросился бежать, едва понимая, как ноги несут его обратно в покои. Там он принялся лихорадочно искать тот свиток. В его голове всплывали обрывки воспоминаний: «В какой чемодан я его положил?» Он открывал один чемодан за другим, вытаскивая вещи наружу в хаотичном порыве, пока наконец не нашёл его.
Держа в руках свиток, он сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться перед тем, как открыть его. В голове вихрем неслись мысли: «Если Лино не принц, тогда кто настоящий?» Открыв свиток, Феликс замер — то, что он увидел, заставило его остолбенеть.
Спустя некоторое время в покои вошёл Хёнджин. Он увидел Феликса, сидящего на кровати с поникшей головой, свиток всё ещё был зажат в его руках.
— Феликс? — осторожно позвал Хёнджин.
Феликс поднял голову, встретившись взглядом с Хёнджином, и поспешно встал. Но между ними вдруг возникла какая-то невидимая преграда, заставлявшая Феликса отступить назад.
Хёнджин порывисто шагнул вперёд, намереваясь обнять его, но Феликс мягко, но решительно отстранился.
— Что с тобой?
— Вы мне объясните, ваше высочество.