
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Принц всю жизнь мечтал о троне и считал себя законным наследником. Однако его мир переворачивается, когда отец, король, объявляет, что престол перейдёт к его старшему незаконному сыну. Перед ним встаёт тяжёлый выбор: смириться с потерей трона или пойти на крайние меры и устранить сводного брата.
Часть 4 На дороге.
18 января 2025, 10:50
***
Уджин осторожно вошёл в покои короля, где тот отдыхал, расслабленно сидя у окна. Подойдя ближе, Уджин остановился на мгновение, прежде чем заговорить.
— Ваше величество, прошу прощения за беспокойство, — начал он осторожно. — Но я думаю, что произошло нечто важное, что вам стоит знать.
Король повернул голову, выказывая интерес и готовность выслушать.
— Что ты хочешь сказать, Уджин? — спросил он с нотками настороженности в голосе.
— Я заметил, как ваш сын выходил из библиотеки, — продолжал Уджин после короткой паузы. — Там же находился мой отец, и у меня есть основания полагать, что их разговор был не случаен.
Король хорошо помнил, что бывший советник, отец Уджина, давно питает амбиции сместить его с трона, чтобы устроить собственную династическую перемену и посадить сына на королевское место. Однако Уджин не горел желанием принимать участие в таких замыслах и был предан королю.
— Я полагаю, они могли затевать что-то, что не принесёт пользу нашему королевству, — сказал Уджин неопределённо.
Король кивнул, обдумывая услышанное. Затем он встал, подошёл к столу и быстро написал письмо, скрепив его печатью.
— Держи, — сказал он, передавая письмо Уджину.
Уджин поднялся по винтовой лестнице башни, ведущей к небольшому укрытию на самом верху, где жил орёл. Мало кто знал об этой птице, ведь она была тайным почтальоном для Хёнджина, который жил в далекой деревне.
Птица сидела на своём насесте, и её острый взгляд сразу же обратился на него.
— Привет, мой мудрый друг, — с улыбкой сказал Уджин, осторожно приближаясь. — У нас есть новое задание.
Орёл чуть наклонил голову, будто понимал человеческую речь. Уджин ласково провёл рукой по его перьям. Он достал свиток.
— Надеюсь, ветер будет мягким, а путь безопасным.
Орёл легонько покачал головой, и Уджин аккуратно прикрепил письмо к его лапе, убедившись, что всё надёжно закреплено.
— Лети быстро и осторожно, — сказал Уджин, отступая назад.
Орёл широко расправил свои могучие крылья и плавно поднялся в воздух, стремясь на волю через створки окна. За несколько мгновений он уже исчез, стремительно направляясь к деревне.
Ранним утром Хёнджина разбудили встревоженные голоса, доносившиеся с улицы. Не мешкая ни минуты, он выбежал из дома и поспешил к месту, где собралась толпа. Люди оживленно обсуждали что-то, и атмосфера была насыщена удивлением и волнением.
— Что происходит? — спросил Хёнджин, остановившись перед толпой, и пытаясь разобраться в ситуаци.
Сынмин, нервно указывая на колодец, произнес:
— Моя коза... Она там, в колодце!
В этот момент из глубины колодца раздалось эхо, сопровождаемое жалобным "бе-е-е", и толпа загудела ещё громче. Хёнджин, проталкиваясь поближе к краю колодца, заглянул внутрь. Ему открылось комичное зрелище: коза, мордой вниз, застряла в колодце, и наружу виднелись только её задние лапы и виляющий хвост.
— Как ты туда попала, глупая? — с добродушной усмешкой проговорил Хёнджин.
Орёл прибыл в деревню, Лино поднял взгляд к небу и увидел его парящим в воздухе. Он тихо свистнул, и птица мягко приземлилась на его плечо.
— Что-то важное принёс? — спросил Лино, аккуратно забирая письмо из лапы орла.
Спустившись с орлом на плече, Лино направился к месту, где толпа людей усердно пыталась вытащить козу из колодца.
— Раз, два, три — тянем! — дружно кричали люди, прилагая все свои силы.
Лино, сжимая конверт в руке, с любопытством и лёгким беспокойством наблюдал за происходящим. Вскоре коза была благополучно спасена, и Сынмин, обессиленно рухнув на колени, крепко обнял своё любимое животное.
Хёнджин, приблизившись к колодцу, внимательно его осмотрел.
— Нам нужно его закрыть. Мы же им всё равно не пользуемся, — распорядился он, обращаясь к жителям.
Пока деревенские обсуждали, как лучше всего это сделать, Лино подошёл к Хёнджину и протянул ему письмо.
Несмотря на нежелание, Хёнджин уступил, заметив тревожный символ на конверте.
— Что ж, давай посмотрим, какие новости, — наконец произнёс он и начал разворачивать письмо.
И был приятно удивлён, получив известие о приезде младшего брата. Он слышал о нём множество раз, но никогда не видел его лично.
Следующие строчки заставили его сердце сжаться от беспокойства: в письме было сказано о просьбе найти подмену для него, чтобы замаскироваться перед приездом принца. Предупреждение гласило, что принц, возможно, что-то задумал и вполне вероятно, хотел убить или отравить Хёнджина.
Лино, внимательно наблюдая за реакцией друга, вышел вперёд.
— Давай я, — добровольно предложил он. Лино всегда был защитником Хёнджина и был готов встать на его место, чтобы оберечь.
— Нет, это слишком опасно, — сказал Хёнджин, тревожно глядя на Лино. — Я не могу позволить тебе рисковать жизнью ради меня.
— Это моя обязанность и честь — защитить тебя, — уверенно ответил Лино, не оставляя места для сомнений. Его взгляду и голосу доверяли все.
Хёнджин задумчиво смотрел на друга, борясь с внутренними сомнениями. В конце концов, он неуверенно покачал головой.
— Я даже не знаю, что и думать… — пробормотал он, скомкав письмо в руке и бросив его на землю. Его мысли витали в хаосе.
Лино, однако, уже принял решение за них обоих. Он повернулся к жителям деревни, которые собрались вокруг.
— Послушайте... — обратился он к ним.
Хёнджин наблюдал, как Лино энергично планирует все необходимые приготовления. Сынмин время от времени подходил к ним, предлагая новые идеи, которые иногда отвлекали Лино.
— Может, стоит подмести и убраться, чтобы здесь было чисто? — предложил Лино, бросая критический взгляд на окружающий беспорядок.
Хёнджин, погружённый в свои мысли, спросил:
— Как долго это всё ещё будет продолжаться? Он должен прибыть с минуты на минуту.
Лино на мгновение замолчал, продолжая разрабатывать план.
— Для его высочества всё должно быть... — начал он, но Хёнджин перебил, усмехнувшись:
— Да, совершенно церемонно и безукоризненно. Пусть увидит нашу повседневную жизнь, ни к чему ему здесь расслабляться.
Хёнджин давно знал, что отец не признал его своим сыном, и это оставило неизгладимый след в его душе. Теперь, когда его младший сводный брат собирался приехать, Хёнджин чувствовал решимость показать ему, что здесь не место для привилегированной жизни на мягких подушках.
— Посмотрим, сколько он здесь продержится, — сказал он, нахмурив брови. — Умудрился-таки навестить меня.
Лино, стоявший рядом, вдруг выглядел неуверенно. Он набрал в грудь воздуха и тихо начал:
— Вообще-то ты не знаешь кое-что...
— Что? — насторожился Хёнджин.
— Ты получишь престол, — выпалил Лино.
От удивления Хёнджин открыл рот, стараясь осмыслить услышанное.
— Ты прочитал письма его величества?! — вскрикнул он, нахмурившись. — Я же просил не открывать их!
Лино опустил голову, признаваясь в своём проступке.
— Поэтому меня хотят... хочет убрать, чтобы я не сел на трон? — Хёнджин не мог поверить своим ушам. — Есть ещё что-то, о чём я не знаю?
Лино немного помедлил, прежде чем ответить:
— Вчера... его высочество сыграл свадьбу.
Хёнджин горько усмехнулся. Медленно удалялся от них, и Лино с Сынмином смотрели ему вслед.
— И что теперь? — спросил Сынмин, пытаясь разобраться в ситуации.
— Он дал понять, что убирать не будем, — ответил Лино, имея в виду, что Хёнджин решил ничего не менять и показывать настоящую жизнь деревни.
Хёнджин пробрался на крышу единственного высокого здания в деревне. С высоты он рассматривал далёкий замок среди густого леса, который отсюда казался крохотным и даже немного игрушечным.
Сидя на краю крыши, он задумался. Никогда не представлял себя в замке. Мысль о покидании родной деревни тяготила его, и он ощущал себя в ловушке между долгом и привязанностью к этим местам.
Приняв решение, он встал, аккуратно спустился и направился к конюшне. Подойдя к своему верному коню, он быстро оседлал его и направился к выходу из деревни.
На ходу он поймал взгляд Лино и обратился к нему:
— Тогда ты можешь сыграть мою роль на время?
— Конечно, можешь на меня положиться, — ответил Лино без тени сомнений.
Хёнджин продолжал искать взглядом свою мать в толпе, которая всё больше заполняла деревню. Он знал, что её болезнь порой проявлялась забывчивостью, и она могла смешивать настоящее с прошлым.
— И постарайтесь сделать так, чтобы матушка не встретилась с его высочеством, — добавил он, обеспокоенно оглянувшись на деревню.
Повернув коня, Хёнджин выехал, чтобы встретить карету, приближающуюся по дороге.
Хёнджин терпеливо ждал на дороге, у тропинки ведущей через густой лес прямо в деревню. Он прислушивался к звуку колёс и вглядывался в чащобу, ожидая, когда же наконец появится карета. Вскоре движение привлекло его внимание — карета показалась и неспешно приближалась. Хёнджин помахал рукой, чтобы вознице остановился, и когда карета замедлилась, он подошёл ближе.
Он увидел, как из кареты вышел юноша, и от удивления на мгновение замер. Перед ним стоял Феликс — блондин с карими глазами и россыпью веснушек, которые придавали его облику особую прелесть. В своих светлых одеждах он действительно казался ангелом, сошедшим на землю.
"Только не это... пожалуйста, пусть он не окажется моим братом," — пронеслось у Хёнджина в голове.
Пока эти мысли витали в его уме, он осознал, что влюбился. Было трудно не заметить, как Феликс излучал светлую и притягательную энергию. Хёнджин почувствовал облегчение, узнав, что Феликс служит принцу, и не является его родственником.
***
Феликс стоял перед Хёнджином, держа в руках портрет, который раскрывал всю правду. Хёнджин хотел что-то сказать, но Феликс, кажется, уже всё понял сам.
— Ты... принц? — с трудом произнёс Феликс, его глаза увлажнились, словно он боролся со слезами.— Подожди, я могу всё объяснить, — взволнованно начал Хёнджин, делая шаг вперёд.
Но Феликс лишь покачал головой, отступая назад:
— Всё это время я думал... а ты, оказывается... Нет, ваше высочество, я не могу...
— Пожалуйста, не называй меня так, — в отчаянии воскликнул Хёнджин, стремясь приблизиться и успокоить его.
— Не надо, — твёрдо ответил Феликс, снова отступая на шаг.
Хёнджину сжимало сердце от эмоций; он хотел обнять, утешить его.
— Почему? Лино просто притворялся? Сколько времени это продолжалось? — недоуменно спросил Феликс.
— С самого вашего приезда, — ответил Хёнджин, опустив глаза.
Феликс выглядел ошеломлённым.
— Я получил письмо от отца. Он написал, что АйЕн что-то задумал.
— Его высочество? Он бы не... — засомневался Феликс, не зная, что думать.
В этот момент дверь открылась, и вошёл АйЕн. Увидев его, Феликс быстро вытер слёзы со щёк, а Хёнджин спрятал портрет за спиной.
— Что здесь происходит? — спросил АйЕн, окинув комнату взглядом. Его осенило понимание ситуации. — Вы, кажется, пытаетесь осознать свои чувства? Возникли какие-то препятствия, из-за которых вы не можете быть вместе? — поинтересовался он с ноткой любопытства в голосе.
Но Хёнджин и Феликс продолжали молчать, напряжённо глядя друг на друга. АйЕн перевёл взгляд с одного на другого, явно ощущая скрытую напряжённость.
Хёнджин медленно протянул свиток АйЕну, стараясь не выдать никаких эмоций.
— Что это? Зачем ты мне это даёшь? — спросил АйЕн, беря свиток и разворачивая его. Когда он увидел портрет, то нахмурился.
— Это он, Ваше Высочество, — тихо произнёс Феликс, указывая на Хёнджина.
АйЕн неожиданно рассмеялся, думая, что это шутка:
— Хёнджин? Правда, не смеши меня... — он внезапно остановился, осознавая, что это серьёзно. — Подожди, что? Ты мой брат?
Он смотрел на Хёнджина в изумлении, пытаясь осмыслить услышанное.
— А он сказал, что вы намеревались убить его... — осторожно добавил Феликс, наблюдая за реакцией АйЕна. — Это правда?
На мгновение АйЕн растерялся, слова словно застряли у него в горле.
— Да, — с трудом признался он, прежде чем он попытался сменить тему. — Но Лино... он мне не брат, верно?
— Лино — рыцарь, — ответил Хёнджин.
АйЕн не мог поверить своим ушам. Он немного провёл время рядом с Лино, привязался и даже был готов уступить ему трон. Теперь же выясняется, что всё это время это был Хёнджин. Мысли о предательстве и обмане почти всколыхнули в нём гнев, но, когда он обдумал ситуацию, он осознал, что сам, возможно, поступил бы так же ради выживания.
— Понятно… — едва слышно произнёс АйЕн, пытаясь справиться с внезапно нахлынувшими эмоциями.
Феликс был ошеломлён спокойной реакцией АйЕна. Он ожидал большего потрясения, но вместо этого видел понимание.
— Ваше Высочество, но почему вы должны были убить Хёнджина? — задал вопрос Феликс, его голос был полон недоумения. — Зачем вам это было нужно?
АйЕн нехотя взглянул им в глаза и ответил:
— Мне приказали.
— Кто приказал? — спросил Феликс, не скрывая своего удивления.
— Это был бывший советник моего отца, — начал АйЕн с тяжёлым вздохом.—Он предложил убрать тебя, чтобы я остался единственным претендентом. Передал мне яд...
АйЕн замолк, не найдя сил продолжить. Но взглянув на Хёнджина, он увидел в его глазах не осуждение, а нечто иное.
— Я никогда не стремился к трону, — мягко сказал Хёнджин, когда молчание стало невыносимым. — Никакие политические амбиции меня не привлекают.
— Но ты должен принять это, ведь его величество будет настаивать, чтобы ты стал королём, — сказал АйЕн, стараясь быть убедительным.
Хёнджин задумался, его лицо отразило внутреннее беспокойство.
— А его величество в безопасности? — вдруг спросил он, прерывая свои размышления.
Феликс удивлённо поднял брови, но быстро ответил:
— Без сомнения! Его охрана всегда на стороже, — заверил он, но в его голосе проскользнуло лёгкое недоумение.
В этот момент АйЕн вспомнил об одной важной детали.
— Но Уджин ведь сын советника, — произнёс он, и в комнате повисла тишина.
Феликс нахмурился, его надежда на простое решение начала угасать.
— Неужели он тоже замешан в этом? — спросил он, немного растерянно.
— Немедленно готовимся к отъезду, — твёрдо распорядился принц.
— Конечно, — коротко ответил Феликс.
Когда АйЕн покинул покои, Хёнджин посмотрел на Феликса. Он сделал шаг вперёд, намереваясь прикоснуться, но тот отступил, сохраняя формальность.
— Не стоит, ваше высочество, — тихо сказал Феликс.
— Для тебя я просто Хёнджин.
Феликс с сомнением покачал головой.
— Когда придёт время, его величество найдёт вам будущую супругу.
— Этому не быть. Давай обращаться на "ты", — сказал Хёнджин, решивший, что барьеры здесь ни к чему.
— Это не положено.
— Разве ты не обращаешься к принцу неформально?
— Он мой друг, — С этими словами Феликс повернулся и вышел.
АйЕн искал Лино и нашёл у фермы, где тот был в компании Сынмина, лениво поедая яблоко.
— Мы сегодня отъезжаем.
Лино, не придавая особого значения словам АйЕна, продолжал жевать яблоко и с лёгкой усмешкой ответил:
— Что за спешка? Может, лучше кур покормим?
АйЕн не собирался отвлекаться от главного. Он посмотрел прямо в глаза Лино и серьёзно произнёс:
— Я знаю, кто ты.
Лино замер, его ухмылка мгновенно исчезла, и он закатил глаза, осознавая, что его секрет раскрыт.
— Прошу прощения, ваше высочество. Я могу всё объяснить, — сказал он, его голос стал более смиренным и уважительным.
— Уже всё объяснили, — ответил АйЕн, давая понять, что он в курсе всех деталей.
— Но знаешь, я не против покормить кур.
Лино улыбнулся в ответ, и они вместе направились к курятнику, чтобы завершить разговор на более лёгкой ноте.
Хёнджин прощался с мамой, обнимая её крепко и стараясь запомнить тепло её объятий. Феликс стоял в стороне, грустно наблюдая за этой сценой.
— Почему не берёшь её с собой? Пусть видится с его величеством, — тихо спросил Феликс, его голос был полон заботы.
Хёнджин, отпустив маму, повернулся к Феликсу и ответил:
— Неизвестно, что ждёт нас в замке. Как только всё уладится, я приеду за ней.
АйЕн осторожно протянул руку с зернами к курам, стараясь не делать резких движений. Куры, заметив угощение, быстро подбежали и начали клевать зерна с такой жадностью, что АйЕн невольно ахнул от неожиданности, когда несколько клювов больно ударили по его руке.
В это время неподалёку Сынмин боролся с лошадью, которая капризно отказывалась идти в путь. Он нежно гладил её по шее, пытаясь успокоить:
— Ну, милая, — умолял Сынмин, стараясь говорить как можно более ласково.
Но лошадь фыркнула, недовольно мотнула головой и, развернувшись, пошла назад, словно чувствовала какое-то плохое предчувствие. Сынмин вздохнул, понимая, что уговоры не помогают.
Он обернулся и увидел Лино и АйЕна, которые наблюдали за его попытками. Сынмин, немного смущённый, предложил:
— Может, на повозке?
АйЕн стоял в стороне, наблюдая за приготовлениями к отъезду, и был огорчён тем, что Лино не сможет присоединиться к ним в пути.
Хёнджин подошёл к Лино и сказал с лёгкой улыбкой:
— Теперь ты главный вместо меня. Присмотри за моей мамой, ладно?
Лино кивнул, принимая на себя эту важную задачу, и уверенно ответил:
— Не волнуйся, я позабочусь о ней и деревню.
Тем временем принц оглядывался вокруг, замечая, что подготовка к отъезду почти завершена.
— Что, только две лошади? — удивлённо спросил он, осматриваясь.
Хёнджин, уже оседлав своего коня, уверенно командовал:
— Придётся кому-то ехать вдвоём.
Он посмотрел на Феликса, надеясь, что тот присоединится к нему, но Феликс, не желая ехать вместе, выбрал другую лошадь и сел на неё.
АйЕн, понимая, что выбора нет, сел на лошадь вместе с Хёнджином.
Они шли по тропинке в молчании. Вскоре тропинка вывела их на дорогу, где их уже ждали Сынмин и остальные. Они прибыли раньше, чтобы подготовить повозку и загрузить в неё вещи.
— Всё готово, — сказал Сынмин, вытирая пот со лба и указывая на повозку.
Пока Сынмин соединял лошадей с повозкой, АйЕн решил забраться на неё первым. Он подошёл к повозке и начал карабкаться наверх. Хёнджин, заметив это, подошёл, чтобы помочь, и уже почти протянул руку, когда Феликс внезапно поспешил к ним.
— Нет, я, — сказал Феликс, опережая Хёнджина и протягивая руку АйЕну. — Ваше высочество, позвольте помочь.
Принц благодарный, схватил руку Феликса и ловко пробрался на повозку.
— А теперь вас, — обратился Феликс к Хёнджину.
— Феликс, нет, — ответил Хёнджин, слегка нахмурившись.
АйЕн и Сынмин, наблюдая за этой сценой, переглянулись, чувствуя напряжение в воздухе.
— Я же просил на "ты", — добавил Хёнджин.
Феликс покачал головой и сел на место, чтобы управлять лошадьми.
— Между нами то, что произошло, мне значит, — тихо сказал Хёнджин, стараясь не смотреть в глаза Феликсу.
— А мне ничего не значит, — холодно ответил Феликс, избегая его взгляда.
Хёнджин почувствовал, как его сердце сжалось от этих слов. АйЕн, заметив, что разговор становится слишком личным и напряжённым, откашлялся, чтобы отвлечь их и не дать спору продолжиться.
— Ну что ж, поехали? — бодро сказал АйЕн, стараясь вернуть всех к предстоящему путешествию.
Сынмин махнул им на прощание, когда повозка тронулась в путь. Спустя некоторое время, АйЕн, сидя на повозке, задумчиво посмотрел на Хёнджина. В его голове крутились мысли о том, что он не может быть его сводным братом. А Хёнджин смотрел на спину Феликса, грустный и мечтающий о нём. Феликс, напротив, сосредоточенно смотрел только на дорогу.
Наконец, Хёнджин нарушил тишину:
— О чём ты думал, прежде чем поцеловаться со мной?
— Господи... — пробормотал АйЕн, закатив глаза. Он явно не хотел быть свидетелем их личного разговора.
Феликс молчал, его лицо оставалось непроницаемым.
— Что если я оказался не принцем, всё равно тебе ничего не значило? — продолжил Хёнджин, его голос дрожал от эмоций.
Феликс сжал губы, пытаясь сдержать слёзы, но его глаза оставались сухими.
— Я сам не хочу... в общем, как сказать? Зачем я вообще родился принцем? — спросил Хёнджин, взглянув на небо, будто ища ответ у самого Бога.
— Мы бы снова сидели у озера и ловили светлячков. Плавали, — говорит он, его глаза светятся от воображаемых картин. — Я бы попросил у Сынмина несколько цыплят для тебя, чтобы увидеть твою счастливую улыбку, когда ты держишь их на ладони.
Феликс слушал его слова, и они, безусловно, тронули его. Но внутри он всё ещё боролся с сомнениями.
АйЕн, слушая их разговор, невольно вспомнил свою супругу. Он представил, как они вместе сидят у озера, и его сердце наполнилось теплом от мысли, что скоро он её увидит. Внезапно, осознав, что путешествие подходит к концу, он посмотрел на себя и понюхал свою одежду.
— Что ты делаешь? — с искажением спросил Хёнджин, заметив странное поведение АйЕна.
— Как я выгляжу?
Хёнджин, уловив момент для шутки, ответил с ухмылкой:
— Ты превратился в настоящего деревенского жителя и пахнешь, как навоз животных.
— Правда? — АйЕн, на мгновение поверив, посмотрел на него с удивлением.
Феликс не смог сдержать тихий смех, который наконец прорвался наружу.
— Наконец-то я слышу твой смех, — сказал Хёнджин.
АйЕн, слегка раздражённый, но всё же с улыбкой, добавил:
— Вы оба, если вы влюблены друг в друга, почему бы вам наконец не быть вместе?
Феликс, немного смутившись, ответил:
— Он намерен жениться, если его величество найдёт подходящую невесту.
АйЕн, не теряя оптимизма, предложил:
— Ну и что? Феликс, ты можешь стать его любовником. Я могу прикрыть вас и даже найду вам тайную комнату.
— Ваше высочество! — воскликнул Феликс, явно не в восторге от этой идеи.
Хёнджин заметил впереди несколько солдат, стоящих на дороге.
— Это что, встреча? — спросил он, нахмурившись.
— Вряд ли. Его величество не знает, что мы уже в пути, — ответил Феликс, настороженно оглядываясь.
— Мы должны были отправиться завтра. Что они здесь делают? — АйЕн смотрел на солдат с подозрением.
Внезапно один из солдат выкрикнул:
— Остановитесь!
Принц встал, чтобы дать им знать о своём присутствии.
— Это же его высочество! — раздался голос одного из солдат, и Хёнджин почувствовал, что что-то не так.
— Эй, АйЕн... — начал он, но не успел договорить.
— Что? — ответил АйЕн, обернувшись.
В этот момент мимо него пролетела стрела, и принц расширил глаза от неожиданности. Лошади испуганно заржали и резко остановились. Феликс потерял управление, и все трое едва не выпали из повозки.
— Феликс, прикрой его! — крикнул Хёнджин, вынимая меч из ножен, готовясь к возможной атаке.
Феликс наблюдал, как Хёнджин, не раздумывая, бросился вперёд к солдатам. АйЕн, осознав опасность, схватил Феликса за руку и потянул его в сторону леса, где густые деревья могли бы стать их укрытием.
— Давай, быстрее! — подгонял его АйЕн, оглядываясь через плечо.
Феликс, однако, не мог оторвать взгляд от Хёнджина, который уже вступил в бой, один против нескольких солдат.
— Я не могу оставить его! — воскликнул Феликс.
АйЕн на мгновение забыл, что Хёнджин — его брат. Брат, чёрт возьми! Как он мог оставить его одного в такой опасности?
— Тогда мы должны помочь ему! — решительно сказал АйЕн, разворачиваясь обратно.
— Нет, стой! — закричал Феликс, когда АйЕн бросился назад, к месту схватки, но его слова утонули в шуме битвы.
Феликс, охваченный страхом за друга, метнулся следом. Хёнджин уже сражался, его меч мелькал в воздухе, отражая удары противников.
Принц, не раздумывая, присоединился к нему. Его меч сверкнул в воздухе, и он встал рядом с братом, готовый сражаться до конца.
— Почему ты вернулся?! — выкрикнул Хёнджин, уклоняясь от удара.
— Я не оставлю тебя одного!
Сражение продолжалось, и поле боя было охвачено хаосом. Крики и звон металла разносились по воздуху. Феликс, не имея при себе оружия. Он заметил неподалёку павшего солдата, и, не теряя времени, бросился к нему. Меч, всё ещё крепко сжатый в руке мертвеца, был покрыт пылью и кровью. Феликс выдернул его, чувствуя тяжесть оружия в своих руках.
Внезапно, словно замедленно, он увидел, как стрела, выпущенная издалека, вонзилась в бок коня Хёнджина. Животное заржало от боли, его глаза расширились от ужаса, и оно рухнуло на землю, истекая кровью. Хёнджин, увидев это, почувствовал, как в нём закипает гнев. Его удары стали более яростными, каждый взмах меча был наполнен жаждой мести за своего верного спутника.
Тем временем АйЕн оказался в опасной ситуации. Один из врагов, воспользовавшись моментом, приблизился к нему и выбил меч из его руки. АйЕн, потеряв равновесие, упал на колени, и враг уже занёс меч для смертельного удара. Но в этот момент стрела, выпущенная из леса, поразила противника в грудь, и тот рухнул на землю, не издав ни звука. Неизвестный стрелок продолжал поражать врагов, его меткие выстрелы не оставляли шансов на спасение.
Хёнджин, увидев, что его конь лежит на земле, бросился к нему. Он опустился на колени рядом с животным, его глаза наполнились слезами.
— Пожалуйста, нет... — прошептал он, его голос дрожал от горя, слёзы текли по его щекам, когда он гладил своего верного друга, который рос вместе с ним.
Феликс осторожно подошёл к Хёнджину, его сердце сжималось от грусти при виде его страдания. Он положил руку на плечо Хёнджина, пытаясь утешить его, но слова застряли в горле.
АйЕн заметил движение на краю леса. Из тени деревьев вышел человек, держа в руках лук.