
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
На Луне богатые люди, вечные развлечения, потрясающие шоу, множество возможностей, мир, порядок и полная свобода! Джек, правда, попал на Луну не с парадного входа и столкнулся со специфическими особенностями лунного общества. Часть четвёртая.
Примечания
1 часть: https://ficbook.net/readfic/01930140-c580-7d41-84be-e68007fee2c0
2 часть: https://ficbook.net/readfic/01939c76-f2a7-7f29-a282-ff94871b96cd
3 часть: https://ficbook.net/readfic/01943ff9-83fe-76dc-b5e2-2bfbc3adfc1d
4 часть: https://ficbook.net/readfic/01945a1b-f924-7f94-89e9-34bd3701fa59
5 часть: https://ficbook.net/readfic/01946e04-39cc-7210-b051-e2d80bd2a9f4
6 часть: https://ficbook.net/readfic/01948e06-ef55-79b5-9f0c-35d16f7ae23c
7 часть: https://ficbook.net/readfic/019492d0-e79c-71f2-9c5a-2c420a763e77
Экстра: https://ficbook.net/readfic/0194ab6c-606c-70ad-b608-0a2a8e2bee35
Клиентский сервис
12 января 2025, 01:48
Джек, после встречи с извращенцем Дрейком чувствовал себя разбитым и каким-то опустошенным и никак не мог прийти в себя. Он всё свободное время проводил в постели с планшетом или на кухне, когда совсем уже приспичивало поесть. С “коллегами” он почти не пересекался. Один раз утром он встретил на кухне Матиаса, поздоровался, взял пакет с СиЭйЭл и ушёл к себе.
Лана ещё дважды приходила к Джеку. В первый раз — наутро после встречи с Присциллой. Она занялась уборкой в его спальне, поворачиваясь к нему задницей и низко наклоняясь, так, что юбка переставала что бы то ни было прикрывать.
— Прикройся, простудишься, — сказал Джек и продолжил смотреть сериал “Детективы поневоле”.
В следующий раз Лана пришла вечером и, встав в дверях спальни, сказала жалобно:
— Меня Мадлен к тебе трахаться отправила.
Джек застонал, отложил планшет и, подвинув Лану со своего пути пошел искать Мадлен. Та, сидя в столовой, ужинала в компании Дени.
— Мадлен, можно вас на мгновение отвлечь? — спросил Джек.
— Да, мой дорогой? — отозвалась она, глядя на Джека внимательно.
— Я не буду трахать Лану. Она рабыня. Мне жалко её трахать. У меня на неё не стоит, — заявил Джек.
Дени с большим интересом на него посмотрел, но промолчал.
— Ни слова больше, — сказала Мадлен. — Она тебя больше не потревожит.
— Спасибо, — сказал Джек и попёрся обратно в свои комнаты.
Альберт, который “хотел Джека по пятницам” объявился во вторник и срочно захотел, как Джек это про себя назвал: бодрящих поебушек.
Вечер предстоял сложный. Джек, как бы он этому не противился, всё же признал, что, похоже, у него депрессия. Не хотелось ничего. Жить не хотелось, не то что трахать топ-менеджера. Джек представил себя с движениями и выражением морды снулой мухи, копошащимся над Алексом, и пошёл искать, где живёт Дени.
В первой комнате, куда Джек постучался оказался Говард. Тот Джеку подсказал, где искать Дени.
Дени открыл Джеку дверь голый по пояс и с мокрыми волосами. Из его спальни раздавался какой-то рок. Стены его гостиной были увешаны постерами музыкальных групп.
— Оу… А ты тут всё обустроил… — сказал Джек.
— За хорошее поведение Мадлен разрешает, — сказал Дени.
— Слушай, — сказал Джек, — мне сегодня нужен допинг. Иначе я отрублюсь на клиенте.
— Ни слова больше. Заходи, — сказал Дени и посторонился.
Джек занюхнул перед дверью в дом Альберта. Краски сразу вернулись в окружающий мир, всё вокруг перестало происходить, как в замедленной съемке и Джек, тряхнув головой, понял, что готов.
Альберт в этот раз был смелее. Джек драл его дважды, шлёпая по ягодицам, держа за волосы, насаживая на себя и матеря от души. Топ-менеджер кайфовал, стонал и задыхался от оргазмов.
После второго раза Альберт курил, лёжа на кровати рядом с Джеком и смотрел в потолок.
— А знаешь, что произошло с Уокером, после того, как ты его выдрал на Гигатрахе? — спросил Альберт.
— Нет, — с живым интересом джек посмотрел на Альберта. — А что с ним произошло?
— Он устроил какую-то безобразную сцену прилюдно и его продали. Теперь он раб у Джереми Вайдера, его бывшего конкурента на должность его начальника. Так что член Алекс теперь вынимает изо рта только по праздникам.
Джек рассмеялся.
— Рад за него, — сказал он. — И за Джереми Вайдера.
— Ты хотел бы иметь рабов? — спросил Альберт у Джека.
— Нет, — ответил Джек. — Я считаю фальшивыми любые отношения, кроме добровольных.
— Интересная мысль, — задумчиво произнёс Альберт. — Нас всех окружает сплошная фальшь. Знаешь, — Альберт сел в кровати, — хочу тебе подарить кое что. — Он взял на прикроватной тумбочке пластиковую чёрную коробку. — Вот, держи.
Джек удивлённо коробку взял и открыл. В ней оказались часы. Джек нихрена не разбирался в часах, но понял, что эти часы охрененно дорогие. Джек с изумлением посмотрел на Альберта.
— Я поясню, — сказал он и снова лёг, затягиваясь сигаретой. — Эти часы мне подарил мой отец. Мой жестокий, озабоченный властью и статусом мудак и ублюдок отец. Я дарю их тебе как символ освобождения от него и попрания его авторитета.
— Сильный образ, — сказал Джек. — Очень терапевтично, помимо этого.
— В психологическом смысле? — спросил Альберт.
— Да. Я учился на психолога, — ответил Джек. — Но не доучился.
— Ну, считай, что работаешь по профессии, Джек. И неплохо справляешься.
Когда Джек ночью вернулся, допинг его уже отпустил. Он полежал в ванной, ковыряясь в смартфоне и написал Мадлен, что ему подарили дорогие часы и что они лежат на столе у него в гостиной, потому что он не знал, куда их нужно сдавать.