
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Это история о двух людях. Встреча которых, казалось предначертана самой судьбой.
Нагини снился ритуал, она превратилась в змею и больше не могла стать человеком. Самый главный страх стал реальностью в один миг. Том предлагал остаться с ним, говорил что она полезна в облике змеи и он всегда сможет с ней поговорить. Во сне она стала его последовательницей сидела на собраниях и передавала информацию. Но эта была не та жизнь, которую она хотела.
Примечания
До этого я не встречала работ, где раскрывалось бы знакомство героев, что решила показать в своей интерпретации. Работа отличается от канона, изменены события Фантастических тварей. Это моя первая работа, поэтому сильно не ругайтесь. Я решила взять имя Нагини таким, какое оно в английской версии, надеюсь, не будет резать глаза. Возможно первая глава, вам не очень понравится, немного сыровата. Но начните читать дальше и уверяю эта работа вам определенно понравится. Включена ПБ.
Топ 7 по фандому "Фантастические твари" 18.03.24♡♡♡
Посвящение
Посвящаю моей новой одержимости в лице Темного Лорда, как самостоятельного персонажа и красотке Нагини в человеческом обличии.
Тг канал: Безумные подземелья
https://t.me/melinoe_dungeons
Часть 4
12 ноября 2022, 06:37
Я знаю, как тебе страшно одной в темноте.
По щекам обжигает огонь потерь
ooes — fade
С Вузу они распрощались в одном из лесов недалеко от Лондона. Он высадил Нагини на безлюдной опушке и отправился дальше, на свободу, которой у него никогда не было. После происшествия в цирке Нагини решилась исполнить свою старую мечту, благо средства у неё имелись, спасибо хозяину цирка. Благодаря его «щедрости» она может не думать о деньгах ещё несколько лет. Удивительно, какие огромные суммы хранились в сейфе и не были растрачены сразу. Скряга экономил на всем, чем только можно. Первым делом она отправилась за новой одеждой, потому что, грубо говоря, выглядела как последняя оборванка. В Косом переулке первым магазином, на который она наткнулась, был «Твилфитт и Таттинг». Внешний вид магазина так и кричал: «Отбросам вход воспрещён». Богато украшенная витрина так и манила зайти и прикупить пару роскошных платьев, что Нагини, собственно, и сделала. Восхитительное черное платье, висевшее на одном из манекенов, сразу бросилось в глаза, и она попросила владелицу магазина отнести его в примерочную. Переодевшись в платье, девушка бросила взгляд в зеркало, глаза ее округлились. Наряд подчеркивал фигуру, юбка книзу была расклешенной, длинные рукава прикрывали запястья, неглубокое декольте открывало вид на ключицы. Простое и без лишних деталей, оно выглядело просто прекрасно. Больше она не стала смотреть что-то ещё и сразу поспешила оплатить. Глаза хозяйки одобрительно блестели, так и говоря, что платье было создано для неё. Довольная покупкой, девушка вышла из магазина и отправилась в «Дырявый котел», чтобы снять комнату и поесть. В планах у неё было остаться в Лондоне на пару дней и выбрать место, куда отправиться дальше. На следующий день девушка решила посетить волшебную библиотеку, чтоб больше узнать о маледиктусах и их происхождении. Поиски не увенчались большим успехом. Единственное упоминание нашлось в книге «Проклятия крови»; особо новой информации не было, но кое-что она все-таки узнала. Проклятие проявляется через поколения, со временем теряется контроль над изменением, и в какой момент стать человеком не получится вовсе. Перспектива навсегда остаться змеёй не особо радовала. Хозяин библиотеки сказал, что можно узнать что-то о проклятии в Испании, так как последний известный маледиктус и его семья живут там. Через несколько месяцев поиска информации Нагини все-таки решила отправиться в Испанию. К концу пребывания в Англии её превращения стали чаще, а на обращение обратно затрачивалось все больше сил, что сильно её пугало. В Испании, спустя долгие поиски, она вышла на семью Гарсия. Урсула, младшая дочь в семье, была маледиктусом и превращалась в сову. Она умерла, когда ей было сорок лет; это была большая потеря для семьи. Узнав о проблеме, Гарсия попросили Нагини остаться на некоторое время и предоставили все записи, которые у них только были о проклятии. Семья Гарсия была довольно дружелюбной; вдова Альба с пониманием отнеслась к проблеме и хотела помочь, чтобы Нагини не постигла учесть её дочери. В старых записях нового особо не было. Протекание болезни и превращений; за пять лет до своей смерти Урсула уже не могла превращаться в человека, что было очень печально. Нагини жила в поместье семьи Гарсия уже несколько лет, оно находилось на побережье. Вечерами любила сидеть на веранде с видом на море. Красивый розовый закат и теплый морской ветер окутывали с головы до ног. Уезжать оттуда не хотелось. Семья очень хорошо приняла нежданного гостя. Чуткая и добрая Альба относилась к девушке как к родной дочери. Вечерами они сидели на улице и пили горячий чай, разговаривали обо всем на свете и пытались найти ритуал, чтобы избавиться от родового проклятия. Одним теплым вечером, идя по узким улочкам, девушка наткнулась на лавку прорицательницы. Хоть в предсказания она и не верила, но решила попытать удачу и услышать, какое будущее ее ждет. С каждым годом отчаяние накрывало все больше, недостаток информации вводил в глубокую печаль. Постепенно она начинала мириться со своей участью и уже не надеялась найти выход. Внутри лавки было темно, только свечи тускло горели на книжных шкафах, а на стенах висели ткани с кучей оберегов. В центре стоял круглый стол с хрустальным шаром. Женщина, сидевшая за столом, терпеливо ждала, когда она осмотрит помещение, и взглядом указала сесть на стул перед ней. Выглядела она шикарно: смуглая кожа, вьющиеся рыжие волосы обрамляли узкое лицо с высокими скулами, а пронизывающие зеленые глаза смотрели будто в душу. От ее взгляда по позвоночнику Нагини прошла дрожь, и она медленно осела на стул перед прорицательницей. — Здравствуй, дитя. Меня зовут Алисия. Расскажи, зачем ты пришла ко мне. Я вижу, что тебя что-то тревожит. Отчаяние так и плещется в глубине твоих темных глаз, — дружелюбно сказала провидица. — Меня волнует моё будущее. Моя семья была проклята много лет назад. Скоро я уже не смогу стать человеком, и это очень меня беспокоит. Уже несколько лет я потратила на поиски, но все безрезультатно. — Глаза женщины гипнотизировали; обычно Нагини не распространялась о своей жизни, а ей выложила всю свою жизнь. — Да, непростой была твоя жизнь, девочка. Что ж, давай посмотрим, что тебе уготовано. Я вижу… вижу мужчину: красивый, глаза черные, будто сама смерть на тебя смотрит. Ох, не простая судьба у него. Ты встретишь его скоро, он поможет тебе, но попросит что-то взамен. Подумай хорошо, нужно ли тебе это или нет, решение поменяет твою жизнь. Будь осторожна, за красивой оберткой скрывается тьма, — шепотом закончила Алисия и с тревогой посмотрела на Нагини. Что-то подсказывало, что она рассказала не все. — Но но как я его найду? Можете рассказать, как он выглядит? — нервно попросила Нагини. — Нет, к сожалению, это все. Иди, дитя. Надеюсь, ты найдешь выход, — грустно закончила провидица, её лицо было напряженныи, будто она боялась сказать лишнее. В голове Нагини кружились мысли: как его найти? что такое он может попросить взамен? Вопросы не давали покоя, в голове гудело, и девушка медленно отправилась домой. Провидица сказала, что она продолжит путешествие. Где именно они встретятся? И тут Нагини осенило: домой — вот куда ей нужно. Чтобы, наконец, найти ответ, нужно отправиться в родной дом. И как бы ни не хотелось ворошить прошлое, сделать это придется. Может, она узнает, кто проклял семью, и, наконец, найдет ритуал. Слова провидицы дали надежду, теперь она решительно настроена найти выход, чего бы ей это ни стоило. В доме Гарсия Нагини поспешила рассказать Альбе, что произошло, и объявила своё решение отправиться в Шанхай. Как женщина ни была расстроена её словами, она была с ней согласна. Связавшись со своими знакомыми, она позаботилась о портключе прямиком в Шанхай. Через несколько дней Нагини стояла на пороге дома, вот-вот должен был активироваться портал. Альба резко обняла её, пожелала удачи в поисках и дала немного денег. Безмерная благодарность к женщине разлилась по телу девушки, словно они стали родными. Было грустно покидать их, но дела не ждут. Активировировав портключ, Нагини через секунду оказалась в одном из переулков Шанхая. Место было знакомым, но не таким грязным, как раньше. Дальше по улице был бордель госпожи Ким. Воспоминания подкрались незаметно, девушка тряхнула головой и пошла прочь от злосчастного места; в планах был поиск старого дома.* * *
Том Реддл неспешно шел по улице Шанхая. Китай — одно из самых старых государств со своей историей, легендами и, конечно же, магией, что сразу привлекло Тома. В одном из храмов он встретил старого волшебника, который рассказал ему про У-син, одну из основных категорий китайской философии — пятичленную структуру, определяющую основные параметры мироздания. Помимо философии, она широко используется в традиционной китайской медицине, гадании, боевых искусствах, нумерологии и в искусстве фэн-шуй. Элементы, которые включает в себя У-син, — это вода, огонь, дерево, металл и земля. Пять стихий находятся в постоянном движении и гармонии, взаимном поражении и взаимном преодолении. Как поведал ему волшебник, вода порождает дерево, дерево — огонь, огонь — землю, земля — металл, а металл — воду; так же, как вода тушит огонь, огонь плавит металл, металл разрушает дерево, дерево — землю, а земля засыпает воду. Стихии, которые наполняют магию, взаимодействие их очень важно; если научиться владеть этими стихиями, все дороги будут открыты волшебнику. В одном из храмов, которые посещал Том — только ради развития, конечно; он никогда не был верующим, — монах рассказал ему легенду об Инь и Ян. Эти две противоположности показывают, что в природе не существует крайностей: ни зло, ни добро не могут быть абсолютными. В любой тьме найдется лучик света, а в свете всегда присутствует немного тьмы. Точки на знаке призваны подчеркнуть, что невозможно разделить противоположности, ведь они всегда связаны гораздо сильнее, чем может показаться на первый взгляд. Обдумывая эту легенду, Том сильнее убедился в том, что не существует черного и белого; мир, в котором мы живем, серый. В ходе этих мыслей он все больше раздражался от того, что в Лондоне все так боятся темной магии. Да, в ней присутствуют заклинания и ритуалы, которые могут навредить себе и другим, но при всем этом она расширяет границы понимания. Если пользоваться ею с умом, она может сильно помочь. «Необразованные идиоты», — пронеслось в голове Реддла. Если бы они больше вдавались в историю магии, узнали бы много нового. Проходя мимо одного из домов, Том почувствовал сильную вибрацию и услышал звон битого стекла и сразу поспешил внутрь. Зайдя в дом, Реддл опешил от увиденного. На полу сидела девушка с руками в волосах и судорожно их сжимала. Недалеко от нее стоял шокированный мужчина. — Извините, но что здесь происходит? Я на улице почувствовал сильный выброс магии, — осторожно проговорил Том, не зная, что его может ожидать. Около часа назад В своем доме Нагини нашла упоминания о своих родственниках, даже адрес, и сразу поспешила туда. Она стояла на пороге аккуратного домика с красной крышей, немного волнуясь, прежде чем зайти. Нагини аккуратно зашла на веранду и позвала хозяев. Ей навстречу вышел пожилой морщинистый мужчина, но выглядел он располагающе. — Здравствуйте, чем я могу вам помочь? — с легкой улыбкой спросил он. — Добрый день, меня зовут Нагини. Я нашла ваш адрес, там было указано, что вы мой родственник. — Девушка не знала, как начать разговор. Звучало абсурдно, но это было первое, что пришло в голову. — Всевышний, твою мать звали Джу? — Нагини кивнула. — Проходи скорее. Меня зовут Лей Хая, я твой дядя. Думаю, у тебя накопились вопросы. Как оказалось, она принадлежала к семье Хая. Лей — её дядя — рассказал, что много лет назад, когда мама узнала, что дочка маледиктус, она испугалась и сбежала из дома. Родственники потеряли с ней связь и долго не могли её найти. Лицо дяди Лея погрустнело, когда Нагини рассказала, что мама умерла и как она жила долгие годы после этого. — Как я понял, ты хочешь узнать, как избавиться от проклятия, но сначала я расскажу тебе одну историю. Много веков назад была Бай Сучжень, змеиный дьявол. Как передают наши предки, женщина-змея влюбилась в мужчину и хотела выйти за него замуж. Монах Фа Хая, наш предок, был против и заточил Бай Сучжень в темнице на долгие годы. — Нагини внимательно слушала рассказ дяди, не смея его прерывать. — Её сестра пыталась спасти Сучжень, но та к тому времени уже умерла в темнице. Разгневанная Сяо Цин решила отомстить за сестру: она прокляла всю нашу семью тем, что раз в двадцать лет каждая девочка будет превращаться в змею и не сможет снова стать человеком через какое-то время. Как передавалось дальше, девочки рождались маледиктусами; чем взрослее они становились, тем меньше могли жить в облике человека, и вскоре умирали. — Но спустя столько лет они так и не нашли способ, как обойти проклятие? — спросила Нагини, обдумав его слова. — После того как твоя мать сбежала, я был расстроен и решил посвятить свою жизнь поиску ритуала в надежде, что вы вернётесь, если я найду выход, — печально ответил он. — Ну и как, вы нашли? — Нагини была в предвкушении: возможно, вот он — выход, наконец-то жизнь станет другой и бесчисленные поиски закончатся. — Да, но, к сожалению, это очень темный ритуал, и я не смогу его провести и не знаю, кто сможет, — его голос был тихим, он не хотел расстраивать девушку, но такова была правда. — Нет… нет, это была моя последняя надежда, — голос был похож на скулеж, Нагини упала на пол и зарылась руками в волосы. Истошно заплакав, она почувствовала, как от тела исходит вибрация. Падала посуда с полок, силы покинули окончательно. Не сразу до неё дошел голос: какой-то человек за спиной говорил что-то про выброс магии. Нагини обернулась. Она подняла голову и посмотрела на мужчину, который зашел в дом. Воспоминания о встрече с провидицей пронеслись в голове. Это был тот самый человек: высокий, с черными волнистыми волосами, уложенными на одну сторону, лицо с острыми скулами, брови напряженные, от непонимания ситуации; карие, почти черные глаза гипнотизировали. — Меня зовут Том Реддл. Я путешествовал и проходил мимо вашего дома, когда услышал шум. Вам нужна помощь? — доброжелательная улыбка появилась на его лице, но глаза остались пустыми. — Меня зовут Лей Хая, у моей племянницы случился неконтролируемый выброс магии. Раз вы его почувствовали, значит, вы тоже волшебник. Может, хотите чаю? Расскажете о своем путешествии? — дядя попытался разрядить атмосферу. Том принял предложение дяди, взмахнул палочкой, и тарелки целыми вернулись на свои места. Нагини не могла понять, какие чувства вызывает в ней незнакомец; хоть, по словам провидицы, он мог помочь, но сразу просить его о помощи она не спешила. Растерянная, девушка последовала за мужчинами в столовую, где уже грелся чайник. Мистер Реддл рассказывал о местах, в которых он побывал. Говорил о том, что узнал, изредка прерываясь и отвечая на вопросы. Маг из Лондона, которого не взяли преподавателем в школе, решил потратить время на налаживание связей и получение знаний. Умный и амбициозный, скупой на эмоции, он отлично подавал информацию. «Отличный оратор; скорее всего, метит в политику», — мелькнула мысль в голове Нагини. — Том, знаешь ли ты что-то о маледиктусах? — Она решила не тянуть и напрямую спросила то, что интересовало её больше всего. — Да, но никогда с ними не встречался, — его глаза заблестели, когда он понял, что узнает очень интересную историю. Нагини рассказала ему о себе и о том, что произошло перед тем, как он вошел в дом. В глазах Реддла читался интерес, он внимательно слушал, что она говорит, задавал вопросы, чтобы иметь полный доступ к ситуации. На улице уже вечерело, когда она закончила печальную повесть о своей жизни. Том задумчиво помычал, переваривая поток информации, который свалился на него за последний час. — Могу ли я взглянуть на ритуал? Я глубоко изучал темную магию и, возможно, могу чем-то помочь, — сказал он после минутного молчания. Нагини не удивилась его познаниям: от него веяло темной магией, которая притягивала к себе. — Да, конечно. Дядя, можешь принести свои записи? Но почему ты хочешь помочь? Ты не выглядишь как человек, который бросается на помощь первому встречному, — прямо спросила Нагини, ей нужно было узнать, почему он это делает. — Я мог бы обидеться на такие слова, — с ухмылкой произнес он, — но ты права. Скажем так: я оцениваю это с точки зрения науки. Мне интересен ритуал, и если я могу его провести, то почему бы и нет. В этот момент дядя зашел в комнату со свитками и протянул их Тому, тот незамедлительно начал их изучать, и комната погрузилась в тишину. Через некоторое время он посмотрел на девушку и кивнул. — Что? У тебя получится его провести? Ты сможешь мне помочь? — вопросы так и посыпались на него. — Да, я смогу тебе помочь, — он рассмеялся. — Но на подготовку уйдет много времени, и ритуал будет не очень приятным, это мягко сказано. Ты точно в этом уверена? — Да я потратила кучу времени, чтобы найти ответы и не готова повернуть назад, — уверенно сказала Нагини, на что Том одобрительно кивнул. — Хорошо, тогда начнем с завтрашнего дня.