Нереида

Ю Рё Хан «Отброс графской семьи» («Я стал графским ублюдком»)
Джен
В процессе
PG-13
Нереида
автор
Описание
Альберу Кроссман - молодой океанолог, сын богатых исследователей и просто красавчик, отправляется в погоню за мечтой. Сможет ли он поймать удачу за хвост и открыть всему миру «их» существование или это чудо откусит ему в процессе руки?
Примечания
Для любителей постоянного обновления сразу предупреждение, тут такого не будет. Персонажи и жанры будут добавляться со временем, так что если заметите несоответствие, сразу пишите
Посвящение
_Arashi_, закон равноценного обмена требует справедливости)) Нашей флудилочке, в которой рождаются и живут просто потрясающие идеи)
Содержание Вперед

Живой миф (2)

Альберу пребывал в шоковом диссонансе. Он, взрослый человек, получивший только что подтверждение своей теории о существовании мифических - чёрт его дери - существ, пытается выманить из-под судна тень. По настоянию Маргариты: «Путь к сердцу ЛЮБОГО существа лежит через желудок», юный океанолог решил поделиться самым ценным, что у него было - плиткой шоколада. Это была отменная комедия. Крис отказался помогать своему товарищу в этом нелёгком деле. Он ушёл общаться с местными рыбаками, всё же его специальность более технического профиля. Сначала блондин пытался напрямую как-то заговорить со смущающимся подростком. Это… было совсем неудачно. Чхве Хан с интересом, но без энтузиазма наблюдал за юношей сквозь приливные волны. Альберу начал раздражаться, когда час его усилий пропали как камень в озере. Лайла лишь вздыхала, переводя взгляд со смеющейся бабушки на распинающегося перед неясным бликом молодым человеком. Маргарита сама говорила, что нельзя общаться с незнакомцами и девушка отчётливо видела нервные метания подводного взгляда с женщины-маслины на гостя. Скоро ужин, поэтому девушка ушла готовиться, ясно раскусив задумку старой хитрицы. Альберу, естественно никто ни о чём не рассказывал. Так он до темноты и просидел на причале, пытаясь как-то заинтересовать своего нового друга. Он рассказал истории о том, кто он, где успел побывать и что видел. Естественно, лишь начиная каждую из них. Так под заходящим солнцем и начинающими светится уличными фонарями-гирляндами из люминесцентных водорослей Лайла потащила порядком расстроившегося исследователя на общий ужин. К удивлению океанолога, тень в воде двигалась вместе с ними. Взору Альберу предстал крупный помост, частично уходящий в воду, в середине которого располагался крупный чан с чем-то. В области распространился чудный аромат супа и старшему океанологу не составило труда догадаться о содержимом большого котла. На импровизированной площади начинали собираться деревенские после тяжёлого рабочего дня. Сегодня был еженедельный общий ужин, так что настроение у всех было приподнятое. Каждый приносил свою посуду, столовые приборы, коврики или даже небольшие столики и организовывал своё место. Общая атмосфера умиротворения и скорой трапезы витала в атмосфере. Среди группы рыбаков Альберу заметил и своего помощника. Хитрый жук успел влиться в коллектив и завоевать доверие местных благодаря своим знаниям и способности. Старший исследователь направил полный обиды взгляд на Криса, на что тот только пожал плечами. Младшему то местные рассказали о возможном замысле старой чертовки-главы. По-простому говоря, он присоединился к наблюдению за спектаклем. Было забавно. Забравшаяся на небольшой помост, ведущий к краю котла, Маргарита большим половником начала колотить по чугунной посудине, привлекая всеобщее внимание: -Милые мои друзья! – яркая улыбка озарила всю аудиторию, но Альберу на неё не повёлся – Мы собрались здесь все вместе после тяжёлой недели, и наконец можем отдохнуть и поблагодарить покровителя нашего Большого Красного Бога за земли, на которых мы живём, и за урожай, который мы собираем из океана. Ну да не важно, я знаю, что вы все, подлецы, хотите отведать лобстера, которого позавчера поймал Милашка-Хан. – на изменение из позитивного взгляда старушки в злорадно-укоризненный, жители деревни помоложе закричали в замешательстве, а постарше лишь закатили глаза. – Так что сегодня у нас милый суп! Подходите по одному, обжоры, а то я вас знаю! – грозно пригрозив половником для профилактики, Маргарита наконец пригласила всех к трапезе. Смотря на ничего не понимающего Блондина, Лайла лишь всучила тому объёмную глиняную тарелку с палочками и кивнула на нарастающую очередь. Опомнившийся исследователь, подгоняемый урчанием в животе, пулей проскочил сквозь людей за чарующим запахом и получил свою порцию ароматного супа. Годы в студенческих столовых и буфетах научили его по-настоящему драться за еду. За всей этой неразберихой и заработавшими впервые за долгое время рефлексами голодного студента, старший океанолог совсем забыл о главном объекте своих исследований в этой области. Как-то отрешённо он наблюдал за поднявшимся из-под воды торсом подростка. Примерно полутораметровая, видимая часть, потянулась, несколько раз открывая и закрывая рот, видимо выгоняя воду из пяти пар жаберных щелей, располагающихся на боках грудной клетки. Также незаметно Альберу отметил крупный треугольный плавник между лопаток и окраску чешуи, не захватывающую только верхние части рук, плеч и горла с головой. Не смотря на размер и форму грудных и лопастей хвостового плавников, по уже полученным данным можно определить вид нового знакомого. “Белая акула” – всасывая очередную порцию лапши подметил исследователь. Подросток-переросток осторожно подтянул крупный глиняный кувшин странной формы, как будто кто-то из нерадивого сосуда сделал большую тарелку, и осторожно подул на свою порцию. Сдув клубящийся пар с поверхности бульона, акула отпил крупный глоток, немного поморщился и высунул обожжённый язык. Затем, видимо решив, что кусок крабового мяса менее горячий, откусил крупный кусок гигантской порции. Три ряда в разнобой растущих треугольных зубов нижней челюсти только подтвердили мысли старшего океанолога о виде представшей перед ним особи. Опомнился Альберу только после того, как его руку ошпарили брызги от упавшей изо рта лапши. Смех за правым плечом стремительно возвращал его из ступора. Подошедший в какой-то момент Крис успел отснять столько компромата, что можно составить целый документальный фильм. - Ты пялишься. – констатировал брюнет, пролистывая отснятый материал. - Тебе кажется. – отразил блондин, с грустью смотря на упавшую на пол порцию. - Иди, глупый Кроссман. У нас здесь не так много времени, так что собирай свою драгоценную информацию пока можешь. – ухмыльнулся скрытый шантажист. Крис точно воспользуется этим для получения дополнительного финансирования от своего дражайшего и любимейшего старшего. - Он снова убежит. – насупился объект пока ещё несвершившегося шантажа. - Сейчас не убежит. – фыркнул собеседник – Деймон рассказал мне, это вон тот здоровенный чувак в белой майке, что Марта, так деревенские зовут Маргариту, запретила такому ребёнку как Чхве Хан общаться с незнакомцами. Мы с тобой побывали на семейном деревенском ужине, значит нам можно доверять. Иди поговори со своим любовным интересом, школьница. – толкнул в плечо друга Крис. Собравшись с мыслями и оставив на попечение помощнику глиняную миску для супа, Альберу поднялся и осторожно начал приближаться к акуле. Подросток, увлечённый трапезой, не сразу заметил приближение блондина. Когда между учёным и объектом осталось примерно пять шагов, Чхве Хан наконец отставил свою тарелку и с интересом уставился на подошедшего «незнакомца». Незнакомец был.. условно незнаком. Хан хоть и приглушённо, но слушал весь вечер этого странного человека, а деревенские (вот предатели!) ходили вокруг да хихикали над всеми стараниями молодого человека. Акула сначала немного испугался пришельцев, потом почувствовал некое замешательство, а затем ему искренне стало жаль этого бедолагу, над которым произошла массовая шутка. Так что Альберу был на хорошем счету у неизвестного морского существа. Жаль только, что исследователь об этом факте не знал. Разговор выдался занятный. Альберу, чтобы не спугнуть и не обидеть или как-то расстроить собеседника был осторожен в выражениях и формулировках. А Чхве Хан был рад наконец ответить на все заданные днём вопросы. Никаких исследовательских данных из диалога получить не удалось, зато договорились о проведении некоторых процедур на раннее утро. В целом, продуктивный выдался вечер для исследовательской команды. Было уже за полночь, когда два недавних студента обсуждали планы на день и ближайшее время. Утро юноши встречали сидя на причале и дожидаясь рассвета. От волнения никто всё равно уснуть не смог, так что как только небо начало светлеть, товарищи по исследованиям занялись переноской своего немногочисленного оборудования на причал. В середине этого занятия их и застал рассвет. Из основного оборудования были лишь несколько блокнотов, сантиметровая рулетка на десять метров, и несколько ударопрочных маленьких пробирок, которые ещё тогда студентами были бессовестно вынесены из лаборатории. Особо каких-то фундаментальных открытий Альберу не ждал. Всё же увидеть миф и удостовериться, что это не сон или очередной мираж, уже достаточно. Главная задача старшего океанолога заключалась в налаживании контакта с расой в целом. Альберу считал, что в подводных глубинах есть целая цивилизация таких существ, а то, что люди видят на поверхности, лишь несчастные случаи попадания этих разумных существ в поле зрения людей. Хоть это была лишь неподтверждённая гипотеза на уровне мирового заговора Масонов, но большинство исследователей придерживались именно её. В ожидании своего объекта интереса пара океанологов сидела на причале и наслаждались моментом утреннего застоя. Солнце уже ярко светило, но его лучи не грели. Лишь резали глаза своей яркостью, опускаясь на всё вокруг как золотистый полупрозрачный шёлк. Утро было настолько ранним, что даже птицы сонно осматривали округу, лениво выглядывая из своих ночных убежиш. Опомнилась задремавшая парочка только когда их окатило волной от приплывшего и вынырнувшего Чхве Хана. Крис от неожиданности свалился в воду, Альберу, пока проморгался и растёр двойные мешки под глазами, кинулся за своим стремительно уходящим под воду товарищем, драматично ухватываясь за оставшуюся над водой руку. Не удивительно, но теперь в воде все трое. Чхве Хан был озадачен, он только вынырнул и привычным действием выгнал воду из дыхательных путей, чтобы нормально разговаривать, как два его новых знакомых уже под причалом. “Странные эти люди с большой земли” - Господин Альберу, доброе утро. Я что-то смыл из ваших вещей? – обеспокоенно склонился подросток. - Нет-нет, не волнуйся. – ободряюще улыбнулся старший исследователь – Мы с моим помощником Крисом решили немного взбодриться. Дай нам минутку. Спустя некоторое время устранения недоразумения и подсчёта немногочисленного оборудования, мало ли что действительно смыло в море, океанологи были готовы приступать к работе. - Итак, Чхве Хан. Давай начнём. – с важным видом, больше для атмосферы, торжественно проговорил Альберу, поднимая свой планшет с полусырой бумажкой для заметок. Для начала они измерили подростка, зарисовали примерный силуэт и окрас, пересчитали плавники. Затем исследователей привлекли зубы. Их форма, размер и расположение. Заметка о перепонках между пальцами осталась где-то между отношением длин частей тела. Затем был описан механизм очистки жаберных щелей и ощущения Чхве Хана от этого процесса. Какие-то вопросы относительно здоровья продолжали материал, что мол от этой рыбы всегда живот крутит, а вот это такая горькая, что потом только свою вонь из рта и чувствуешь, когда пришло время дневной отправки на рыбалку. Крис, как может показаться, не дурью маялся в день приезда, а очень тактично и умело выбил два билета в круиз по песчаному архипелагу на рыболовецком судне в сопровождении мифического существа. Исследовательский день продолжился с документирования основных тактик охоты и поведения в большой воде. Молодые исследователи стали свидетелями довольно смешной истории. Пока команда собирала расставленные донные ловушки, Чхве Хан был предоставлен самому себе и активно искал всякие деликатесы. И, что удивительно, находил. По возвращению к условленному месту, где судовой экипаж оставил буй с длинным тросом, чтобы подросток мог без проблем где-то оставлять пойманную добычу, океанологи увидели забавную картину. Акула нашёл, догнал и переловил целую стаю огромных голубых тунцов, весом по 300 килограмм каждый. Но вот незадача, все они были в таком пожёванном состоянии, что либо на наживку пускай, либо в фарш. Деймон, оказавшийся капитаном всего этого предприятия, доходчиво объяснил чересчур довольному подростку, что да, тунец – это вкусно, по тебе видно, но не в таком же состоянии. Каждую свою реплику он сопровождал щелбаном. В этот момент юноши поняли, что здесь к Чхве Хану относятся не как к огромной белой акуле с двухсот пятьюдесятью острейшими зубами, а как к ребёнку, увязавшемуся за отцом и дедом на рыбалку и случайно перевернувшему ведро со всей добычей. Так они и доплыли до вечера в прямом и переносном смыслах, где Альберу пытался уже выведать, не знает ли Хан таких же как он. К сожалению старшего исследователя обнаружилось, что «таких же как он» нет, зато есть какая-то Мери и такие же блондинистые, как и исследователь, близнецы. - А есть ещё один! Я его совсем плохо помню, но он заботился обо мне, когда я был ещё маленьким щенком. Он был даже больше меня сейчас! У него очень красивые красные волосы и холодные руки! Сейчас он ушёл из тёплых вод, так что не знаю где он может быть. - Может, ты вспомнишь имя? – держащийся лишь на энтузиазме и святом духе Альберу, отправивший Криса давно спать, с жадностью впитывал абсолютно всё что говорил или делал Чхве Хан. - Мм.. Не помню точно… Ке.. Кейл-ним, кажется.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.