
Автор оригинала
GhostIsReading
Оригинал
https://archiveofourown.org/series/2216649
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Доктор Ганнибал Лектер, Чесапикский потрошитель и серийный убийца. Уилл Грэм, профайлер и профессор криминальной психологии ФБР. Двое незнакомцев, встретившихся при необычных обстоятельствах. В итоге решившиеся стать друг для друга фальшивыми партнёрами по свиданиям, потому что им нужно алиби на случай убийства.
Примечания
Поддержать переводчика можно здесь: https://boosty.to/ajzekvulf/donate
Загляните в мой профиль https://ficbook.net/authors/018c97d5-c681-7892-92fd-a60a4196fc30 там вы найдёте путеводитель по всем моим переводам.
Посвящение
Благодарю всех читателей, которые читают перевод этой работы.
Глава 5: День «Приведи свою вторую половинку на работу»
10 мая 2024, 03:00
Уилл закончил свою лекцию об убийствах семьи Марлоу, когда заметил мужчину, стоявшего в пустующем лекционном зале. Он быстро надел очки, когда мужчина приблизился.
— Я Специальный агент Джек Кроуфорд, — мужчина остановился перед трибуной Уилла. — Я возглавляю подразделение поведенческих наук. — Ах да, Уилл помнил его.
— Мы встречались.
— Да, у нас были разногласия по поводу музея, когда вы его открывали.
— Я не согласен с тем, как вы это назвали.
— Музей исследований злых умов?
— Это звучит несколько безвкусно, Джек, — это было действительно ужасное название, неужели они не могли назвать его как-нибудь по-другому? Например, музей по изучению зла? Подождите, нет, это было так же плохо. Уилл вздохнул и потеребил резинку на запястье. К счастью, сегодня ему не понадобилось ею пользоваться. У него получалось лучше не зацикливаться на мыслях убийц, о которых он читал лекции.
Джек улыбнулся тому, насколько прямым был Уилл, и, к счастью, перешёл к сути своего визита.
— Я слышал, что ты можешь сопереживать нарциссам и социопатам.
— Я могу сопереживать кому угодно, Джек. — Уилл прищурился, глядя на мужчину. У него было чувство, что он знал, к чему это приведёт. — Это связано не столько с расстройствами личности, сколько с активным воображением.
Джек улыбнулся и наклонился ближе:
— Могу я позаимствовать твоё воображение?
Он, чёрт возьми, знал это.
— В чём дело? — Уилл вздохнул, поправляя очки на носу. Официально он может быть убийцей, но у него все ещё был чёртов комплекс героя.
— За последние восемь месяцев были похищены восемь девушек из восьми разных кампусов Миннесоты. — Джек рассказал ему, когда они шли в его офис. Ох уж это дело.
— Восемь? — я думал, их было только семь.
— Так и было.
— Когда вы обнаружили восьмую? — Уиллу хотелось, чтобы мужчина просто поделился с ним информацией, а не заставлял расспрашивать о каждой детали.
— Примерно за три минуты до того, как я вошёл в ваш лекционный зал.
— Вы называете это "похищениями", потому что у вас нет тел? — Девочки, скорее всего, были мертвы, они просто ещё не нашли тела.
— У нас ничего нет. Никаких тел. Никаких частей тел. Ничего, что выходит из тела. У нас есть одинокие мазки в использованных наборах для сбора улик.
— Значит, этих девушек забрали не оттуда, откуда вы думаете.
— Откуда тогда их забрали? — спросил Джек, когда они остановились возле его офиса.
— Я не знаю. Где-нибудь в других местах. — Он пожал плечами: «Разберись сам», — хотелось крикнуть Уиллу. Это был так называемый лидер в области поведенческих наук, и всё же Уилл остался разочарован.
В кабинете Джека есть карта Миннесоты с семью синими квадратами, выделенными пунктирами на карте, соответствующими семи фотографиям пропавших девочек. Уилл подходит поближе, чтобы рассмотреть фотографии, пока Джек говорит.
— Все похищены в пятницу, поэтому о пропаже их объявили только в понедельник. Однако он заметает следы. Ему нужны выходные, чтобы сделать это, — Джек рисует восьмой синий квадрат на карте и протягивает Уиллу портрет выпускницы выпускного бала.
— Номер восемь? — спросил он, приподняв бровь. Она выглядела точно так же, как все остальные девушки.
— Элиза Николс. Штат Сент-Клауд, Миссисипи. Пропала в пятницу. Предполагалось, что она приедет домой к своим родителям на выходные. Покормить их кошку. Так и не добралась домой.
— Первые семь девушек мертвы, тебе не кажется? Он их не держит при себе. И уже нашёл новую жертву. — Да ладно, Джек, ты наверняка об этом думал.
Джек промычал в знак согласия.
— Мы сфокусируемся на Элизе Николс, — хорошо, значит, он не совсем бесполезен.
«Они все выглядят как "типичная американская девушка"», — у всех у них обветренная кожа.
«Тот же цвет волос. Тот же цвет глаз. Примерно того же возраста, роста, веса. Что такого во всех этих девушках?» — отметил он.
«Это не обо всех этих девушках. Это об одной из них. — Уилл прикрепил фотографию Элизы Николс рядом с ее синим квадратом. — Он похож на Вилли Вонку. Каждая девушка, которую он берет, - это плитка шоколада. — Он постучал пальцем по карте, размышляя. — Среди всех этих шоколадок спрятана единственная, по-настоящему намеченная жертва, которая, если следовать метафоре, станет вашим Золотым билетом».
Джек присел на край своего стола.
— Готовится к своему Золотому билету или заново переживает то, что он с ней уже сделал.
— Неправильно. Золотой билет был бы взят не сразу, он оставил бы её напоследок, — он покачал головой, его кудри подпрыгнули от движения. — Он скрыл бы, какая она особенная. Я имею в виду, я бы так и сделал. А ты?
— Я бы хотел, чтобы ты присоединился к этому делу.
Уилл обернулся и хмуро посмотрел на мужчину.
— У вас есть Геймлих в Гарварде и Блум в Джорджтауне. Они делают то же самое, что и я. — Он действительно не хотел, чтобы его втягивали. В конце концов, позже на этой неделе у него было фальшивое свидание. У него не было времени на перелёт в Миннесоту и обратно.
— Это не совсем правда, не так ли? У тебя специфический образ мышления, — Джек скрестил руки на груди.
— Было ли много дискуссий о том, как конкретно я мыслю? — Уилл почувствовал, как у него встают дыбом волосы. О чем, черт возьми, люди говорили в комнате для персонала.
— Ты видишь то, что все остальные не видят.
— Улики и доказательства всё объясняют, — Уилл нахмурился, ненавидя то, как Джек произнёс это, как будто он вытащил ответы из своей задницы. Он не экстрасенс.
— Тогда помоги мне найти кое-какие доказательства, — И когда выражение лица Уилла не изменилось с однозначного "нет", Джек добавил:
— Пока не пропала ещё одна девушка.
Уилл изучает красивые лица девушек на карте и вздыхает. Он знал, что не сможет сказать "нет". Ни одна из этих девушек не заслуживала той судьбы, которая их постигла.
— Прекрасно. Но не вините меня, если я буду раздражать людей.
— Пока ты помогаешь мне поймать ублюдка, который похищает этих девушек, ты мог бы появиться в шортах и гавайской рубашке.
— Я ловлю тебя на слове, — ухмыльнулся Уилл.
Джек закатил глаза.
— Просто иди, собирай сумку. Мы едем в Миннесоту поговорить с семьёй Николс.
Неделя обещала быть долгой, а был всего лишь понедельник. Уилл вздохнул и согласился встретиться с ним в аэропорту перед отъездом, чтобы собрать вещи. В это время дня ему требовалось около сорока пяти минут, чтобы добраться из Куантико до дома, а потом ему приходилось искать няню для своих собак. Тьфу, и лучше бы он написал Ганнибалу, но это могло подождать, пока он не будет в аэропорту.
Уилл: Уезжаю из штата. Надеюсь, вернусь вовремя к выставке.
Ганнибал: Я понятия не имел, что профессорам предоставлены такие возможности путешествовать по миру.
Уилл: Я и понятия не имел, что ты можешь быть таким саркастичным.
Уилл: Разве сарказм не груб?
Ганнибал: Ты прав, приношу свои извинения, Уилл.
Ганнибал: Повеселись и будь осторожен. Дай мне знать, когда твоё путешествие закончится.
Ганнибал: Тебе нужна помощь в поиске няни для твоих собак?
Уилл: Спасибо, и нет, всё в порядке, моя обычная няня сказала, что она сможет это сделать.
Уилл потратил всего около дня на поездку в Миннесоту и обратно.
Они нашли тело Элизы Николс. Её с любовью уложили обратно в постель, подоткнули одеялом, как маленького ребёнка. Одели в пижаму, как будто она только что легла спать. Серая бледность ее кожи, чистые раны от уколов были видны под пижамой, а её бездыханная грудь сразу бросилась Уиллу в глаза. Было ясно, что бы убийца ни сделал с другими девушками, он не мог сделать это с Элизой.
«Это извинение», — вот что он сказал на месте происшествия. Неловкие взгляды, которыми он удостоился от команды, раздражали. Он был там, потому что мог проникнуть в сознание убийц, на которых они охотились, так почему же они расстроились, когда он это сделал?! Вот почему он преподавал, а не был в поле.
Сидя в машине по дороге домой из аэропорта, он смотрел вдаль, пока вёл машину, загипнотизированный расстилающимся перед ним тротуаром. Его фары отражались от чего-то вдалеке. Он двигался по пустой дороге. Уилл прищурился над рулём, приближаясь и сбавляя скорость. Это была... собака? Он остановил свою машину и вышел из неё, оставив двигатель включённым.
«Привет, приятель», — Уилл низко присел и медленно приблизился к собаке. Верёвка на шее предполагает, что когда-то она была к чему-то привязана. Ошейника не было, и шерсть была спутанной. Бедняжка. Он достаёт хот-дог из сумки в машине. По дороге он ненадолго заехал в "7-eleven". Он подманил собаку едой поближе: «Держи».
Уилл сидел на полу в своей гостиной в окружении своих собак. Уинстон, бездомный, которого он только что подобрал, был с благодарностью принят остальной частью стаи. В данный момент он свернулся калачиком с Зои, положив голову Уиллу на колени. После мытья, бритья, свежей еды и воды бедный пёсик, наконец, сдался своему изнеможению. Уилл порылся в телефоне. Было не слишком странно написать мужчине, с которым у него были фиктивные свидания, не так ли?
«Он должен знать о новом члене стаи, — рассуждал вслух Уилл. — Это то, о чём я бы рассказал своей второй половинке. — Он закусил губу в нерешительности, прежде чем, наконец, вытащить телефон из кармана и сфотографировать свою новую дворняжку».
Уилл: Познакомься с собакой номер семь.
Уилл: Я назвал его Уинстоном.
Ганнибал: Сувенир из твоего путешествия?
Уилл усмехнулся и быстро оказался втянутым в разговор с Ганнибалом.
Уилл: Я нашёл его идущим по дороге домой. У него на шее висела верёвка, он был слишком тощим, а шерсть спутанной.
Ганнибал: С возвращением, мой дорогой.
Ганнибал: Тогда это звучит так, как будто он сбежал из беспокойного дома.
Ганнибал: Ему повезло, что ты нашёл его.
Уилл: Я искупал его и сбрил спутанную шерсть. Другим собакам, кажется, он тоже нравится.
Ганнибал: Это отличные новости.
Ганнибал: Ты, должно быть, устал после поездки, пожалуйста, скорее ложись спать.
Он не был уверен, что чувствует к этому человеку. Было странно, что кто-то заботится о его здоровье, особенно когда его самого это на самом деле не сильно заботило. Может быть, Ганнибал беспокоился, потому что, если Уилл заболеет, у него не будет хорошего алиби? Подождите, нет, если он заболеет, тогда Ганнибал всегда сможет заявить, что был дома и заботился о нём, а не убивал людей?
Уилл: Хорошо, я пошёл спать.
Ганнибал: Спокойной ночи. Приятных снов, мой дорогой.
Уилл: Спокойной ночи.
Он уставился в свой телефон, прослеживая глазами нежные слова, прежде чем выключить экран.
«Возьми себя в руки, Уилл, — строго сказал он себе. — Этот человек - убийца, а ты просто встречаешься с ним понарошку. — Он тряхнул головой, чтобы избавиться от всех мыслей о Ганнибале, прежде чем осторожно освободиться от своих собак. Ему действительно пора ложиться спать».
Он проснулся весь в поту, сердце колотилось от кошмара. Он обыскал свою кровать, убедившись, что в ней никого нет, кроме него самого. Ему приснилось, что Элиза Николс спит рядом с ним, пронзённая оленьими рогами и всё ещё дышащая.
«Это был сон», — шепчет он в темноту комнаты: «Всего лишь сон». Его ночная рубашка и нижнее бельё неприятно прилипли к нему из-за ночного пота. Он поморщился от этого ощущения и плюхнулся обратно на кровать. Его прикроватные часы показывали, что было только 3 часа ночи. Слишком рано. Он застонал, но встал и переоделся в сухую одежду, прежде чем снова забраться в постель. Надеясь, что остаток ночи он проспит без сновидений.
Уилл зашёл в лабораторию, чтобы увидеть членов команды криминалистов, с которыми он познакомился в Миннесоте. Беверли Кац, Брайан Зеллер и Джимми Прайс.
«Изогнутый кусок металла - это все, что у нас есть», — кокетливо улыбается ему Беверли, когда он входит в комнату. Он игнорирует это.
«Нам следует обратить внимание на сантехников, строителей», — Уилл, как и остальные, также был одет в перчатки, фартук и защитный козырёк. Он опускает визор, и его дыхание усиливается в ушах, поскольку затуманивает зрение.
— Другие травмы, вероятно, были нанесены посмертно, но не окончательно. — Зеллер поворачивается Кац:
— Она не была забодана.
— У неё много проколов, которые выглядят так, будто их нанесли оленьи рога. Я не говорила, что олень был ответственен за то, что они там появились, — защищается Кац.
— Она была насажена на них. Как на крюки. Возможно, у неё шла кровь. — Рассеянно сказал им Уилл, когда сам осматривал тело.
— У неё удалили печень. Он вынул её и вставил обратно. — Смотрите, Зеллер указывает на орган.
— Зачем было вырезать ей печень, если он просто собирался пришить её обратно? — недоверчиво переспросил Прайс. — Серьёзно? Какой в этом был смысл?
Весь мышечный тонус на лице Уилла ослабевает, когда он снова погружается в мысли об убийцах. Проникать в них становилось все легче и легче.
— Что-то было не так с мясом.
Зеллер отрывает взгляд от печени:
— У неё рак печени.
Факты на короткое время рикошетом проносятся в голове Уилла, затем:
— Он их ест, — как только слова слетели с его губ, Уилл не мог не задаться вопросом, попадал ли Ганнибал когда-нибудь в подобную ситуацию. Вероятно, ему не стоит спрашивать этого человека об этом.
Уилл: Гипотетически, если бы ты купил свинью, а затем зарезал её на мясо. Что бы ты сделал, если бы мясо оказалось невкусным?
Ганнибал: Доброе утро тебе, дорогой.
Ганнибал: Если мясо было невкусным, я бы использовал всё, что мог, из мяса животного. Это зависело бы от того, что в нём было не так.
Ганнибал: Почему ты об этом спросил?
Уилл: Просто любопытно, спасибо.
Итак, было очевидно, что убийца в этом случае гораздо больше заботился о своих жертвах, чем Ганнибал.
***
Уилл получил сообщение от Джека с просьбой встретиться с ним в его офисе. Он ожидал больше поговорить о том, что они нашли в понедельник, но чего он не ожидал, так это найти Ганнибала. На нём был красный костюм с узором пейсли. Как обычно, он был сшит идеально, и у него была чертовски красивая фигура. — Дорогой? — Ганнибал? — Вы двое знаете друг друга? — удивлённо воскликнул Джек, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Уилл знал, что они выглядят как противоположные концы спектра. Ганнибал, холённый и ухоженный, в то время Уилл выглядел как человек, который жил в лесу со стаей собак. — Джек, если бы ты сказал мне, что агентом, чей психологический портрет ты хотел, чтобы я составил, был Уилл Грэм, я бы сказал тебе, что не могу этого сделать. — Что сделать? — Уилл прервал и сердито посмотрел на Джека. — Почему ты хотел, чтобы на меня сделали профиль? — Если вы друзья, это должно быть проще сделать, — Джек проигнорировал Уилла, скривив губы. Грубо. — Уилл - моя вторая половинка, — Ганнибал строго посмотрел на Джека. — Было бы неэтично составлять психологический профиль о моём парне. Уилл густо покраснел. Это был первый раз, когда Ганнибал назвал его своим парнем. Это казалось таким детским термином, и все же это произвело что-то забавное с его желудком. Фальшивые свидания, фальшивые свидания! Мысленно произнёс он, встретившись взглядом с темно-бордовыми глазами своей так называемой Второй половинки. — Что ж, тогда это всё меняет, — Джек вздохнул и потёр лицо. — Я более чем рад помочь проконсультироваться по этому делу, — сказал ему Ганнибал, удивив Уилла. — Однако как я уже сказал, я не смогу предоставить вам профиль Уилла. — Всё в порядке, нам бы пригодилась любая помощь, которую мы можем получить, — кивнул Джек. — Я позволю Уиллу ввести тебя в курс дела. — Подожди, что? Джек сказал "да"? Может ли департамент позволить себе нанять двух консультантов? Ему вообще платили за это? Он сделал мысленную пометку связаться с отделом кадров. — Превосходно, — вежливо улыбнулся Ганнибал, прежде чем повернуться и тепло взглянуть на Уилла. — Ну, что, пойдём? Позволив Ганнибалу вывести его из кабинета Джека, прежде чем заставил его остановиться. — Ты уверен? — спросил он. — Уверен в чём, дорогой? — Ганнибал посмотрел на него в замешательстве. — У нас есть планы, помнишь? — многозначительно посмотрел на него Уилл. Ты хотел, чтобы я был твоим алиби на время убийства, пытался передать он глазами. — Ты помнишь, у нас была запланирована выставка? — делало ли это Уилла плохим человеком только из-за того, что он предпочёл идею пойти на фальшивое свидание, вместо помощи в поимке монстра? — Неудачное время, но будут и другие свидания, — подмигнул он. Ганнибал на самом деле подмигнул Уиллу. Уилл тупо уставился на него. А как же его убийственные планы? Он откладывает их, чтобы помочь поймать серийного убийцу? Это было странно, не так ли? Не так ли?