
Автор оригинала
nekojita
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/7853419/chapters/17931940
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Счастливый финал
AU: Другое знакомство
Алкоголь
Кровь / Травмы
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Упоминания селфхарма
ОЖП
ОМП
Преступный мир
Тяжелое детство
Упоминания нездоровых отношений
Упоминания изнасилования
Упоминания смертей
Великобритания
Aged up
Семьи
Обретенные семьи
Деми-персонажи
Упоминания телесного хоррора
Описание
После смерти матери Натаниэль Веснински звонит дяде Стюарту вместо того, чтобы продолжать бежать.
После окончания университета Эндрю Миньярд отказывается от всех предложений о профессиональной карьере в экси и живёт «нормальной» жизнью, пока скука и непонимание, для чего он старается, не изматывают его, и он принимает предложение отдохнуть и провести какое-то время в Германии у своего кузена Ники.
Там он встречает Абрама Хэтфорда, с которым находит больше общего, чем думал.
Примечания
от переводчика: Очень люблю автора, очень люблю подобные аушки, так что я постараюсь сделать всё возможное, чтобы влюбить вас в эту потрясающую историю, как это случилось со мной.
Предупреждаю, что здесь будет более дарк!Эндрю и дарк!Нил, много убийств и всего этого. Но убивать они будут только плохих ребят и девчат, значит, всё круто (обожаю мафиозные аушки, ах да, я уже говорила).
(разрешение на перевод получено😌)
🔫АРТ С ОБЛОЖКИ без обрезанного пистолета (фб не пропустил пистолет у Эндрю🥲): https://t.me/ssoumidori/228
Часть 3. 50 оттенков.
19 февраля 2022, 11:51
*******
Боль, повсюду была боль, боль, пронизывающая тело Натаниэля; вдоль его бедер, когда ногти цеплялись, глубоко впиваясь в его — он дёрнул руками в наручниках, сильно вдавил запястья в ограничители, чтобы металл глубже вошёл в его кожу. По его рукам стекала кровь, а влажное тёплое дыхание касалось его шеи, шептало слова, которые он почти понимал, хотя и отказывался понимать, глядя на испачканный матрас под собой и отчаянно желая, чтобы это издевательство закончилось, когда боль усилилась и...
И Абрам проснулся, задыхаясь, в своей кровати в Hotel Plaza Athénée, с хрустящим, тонким бельём под ним и вокруг него, оштукатуренным потолком над ним и ароматом свежих цветов в воздухе. Это была совершенно не та ужасная комната в квартире в Северном Тоттенхэме, которая заставила вырваться его из сна... а ещё он понял, что пальцы его правой руки впиваются в запястье левой, что объясняло боль, которую он чувствовал. Он слегка выругался, разжимая хватку, и поморщился от новых следов, оставшихся на толстой рубцовой ткани. В нескольких местах, где ногти прорвали рану, выступило немного крови, и он заставил себя встать с кровати и пойти обработать руку.
Чёрт возьми, надо было взять с собой кожаные браслеты, так как за ночь нарукавники сползли, но он не ожидал появления Джаина. Не ожидал, что кошмары станут настолько ужасными. Он бы подготовился лучше, если бы знал, что ему придётся иметь дело с Джаином... хотя бывали же уже случаи, когда они случайно сталкивались друг с другом, как прошлой ночью, когда Джаина посылали вместо кого-то другого или на проверку чего-то. Он мог бы и перестраховаться. И всё же Абраму не нравилось, когда такое случалось.
Уже не в первый раз ему хотелось, чтобы Джаин не был таким... хотелось, чтобы Джаин был грубее. Был менее внимательным. Потому что боль Абрам понимал. Боль была единственной константой в его жизни, сколько он себя помнил, от тех жутких лет с отцом до тревожных лет в бегах с матерью. Он не понимал, что Джаину дают их встречи, почему тот продолжает настаивать на них, когда любой другой может сделать то, что Абрам сделал прошлой ночью — и при этом кто-то гораздо более привлекательный. Кто-то с более хорошеньким лицом, с телом без шрамов, кто не был бы грязным, безнадежным и скучным. Кто-то, кто не был похож на монстра. Кто не был бы монстром.
Он отказался смотреть на своё отражение, пока обрабатывал запястье, используя принадлежности из маленькой сумки, которую взял с собой в дорогу. Когда всё было готово, он вышел на маленький балкончик, пристроенный к спальне, несмотря на мелкий дождь. Ему пришлось остаться под небольшим навесом, чтобы выкурить сигарету. Крошечная улыбка появилась на его губах, когда он подумал о возмущении Эндрю по поводу того, как он «курил» её — или не курил, на самом деле — а потом мысли перетекли в воспоминания о той ужасной ночи в Калифорнии, и он не смог больше смотреть на огни города, не думая о звёздах, отражающихся в волнах, пока он ждал, когда пламя утихнет настолько, что он сможет похоронить тело своей матери. О том, как она предупреждала его о том, что случится, если он перестанет бежать.
Что ж, он перестал бежать, и она была права. Ничего не стало лучше, не так ли? Были Стюарт и Джейми... и обязательства, и долги, и прошлое, от которого он никак не мог избавиться. Может быть, именно поэтому он всё ещё чувствовал желание бежать, просто начать двигаться и не останавливаться в надежде, что он сможет обогнать боль, демонов и кошмары.
Это никогда не помогало, но когда сигарета догорела, Абрам вышел под дождь и бросил её в воздух. Потом он просто стоял там, пока не промок до нитки и не промёрз до самых костей. Пока не онемел окончательно, прежде чем пойти переодеться, чтобы пробраться в тренировочный зал и устроить себе пробежку, на которую он ещё был способен.
*******
Эндрю проснулся утром от слабого шума дождя. В комнате было ещё темно, и кроме приглушенных звуков снаружи, очень слабых из-за высоты, на которой находился их этаж, и раннего утра, всё остальное было тихим. Слишком тихим. Он встал с роскошной кровати и отпер дверь своей спальни, чтобы войти в основную часть дорогого номера, но обнаружил, что она пуста. Он на мгновение замешкался, прежде чем проверить дверь в спальню Абрама, и не особо удивился, обнаружив, что она не заперта, а в комнате никого не было.
Грёбаный идиот. Эндрю прорычал про себя несколько секунд, прежде чем вернуться в свою комнату, чтобы переодеться, а потом уже покинуть номер. Он спустился вниз — у него была идея, куда ушёл его «друг», поэтому он сначала проверит там. Если Абрама там не окажется... да. Проверить сначала спортивный зал.
К счастью для Абрама, этот идиот был на беговой дорожке и выглядел примерно в пяти минутах от того, чтобы грохнуться. Футболка Абрама с длинными рукавами была насквозь пропитана потом, а его лицо было измождённым. Эндрю наблюдал со стороны около минуты, пока Абрам, казалось, потерялся в своём собственном маленьком мире, а затем подкрался и нажал аварийную остановку на панели управления.
Это было почти уморительно — видеть, как Абрам пытается избежать столкновения лицом с панелью управления, когда беговая дорожка внезапно остановилась. Когда ему удалось встать на ноги, он повернулся, чтобы посмотреть на Эндрю, который стоял со скрещенными на груди руками и невпечатлённым выражением.
— Какого хуя?
— Это мой вопрос, — сказал Эндрю, оглядывая идиота с ног до головы. — Разве ты не слышал, как твой любимый босс сказал тебе никуда не ходить одному?
Абрам надулся, откидывая назад мокрые волосы, упавшие на его раскрасневшееся лицо.
— Я всё ещё в отеле, и сейчас даже нет шести часов. Очень сомневаюсь, что где-то поблизости бродит кто-то из людей Морияма в данный момент.
— Ты так уверен в этом? — спросил Эндрю, оглядывая пустую комнату. — По-моему, сейчас самое время сделать что-нибудь с твоей тупой задницей.
— Не мог бы ты просто... — Абрам опёрся руками на консоль и сгорбился над ней. — У меня действительно нет желания говорить об этом прямо сейчас.
В его худощавой фигуре было слишком много напряжения в данный момент, ноги дрожали, а на шее виднелись тёмные пятна.
Эндрю вздохнул и потянул Абрама с беговой дорожки, стараясь не касаться его запястья.
— Идём.
Абрам издал слабый звук в протесте, то ли из-за того, что Эндрю держал его за левую руку, то ли от того, что его выводили прочь из зала, но, успокоившись, он, как Эндрю показалось, последовал за ним, и тогда хватка на его руке разжалась. Они оба молчали, пока ехали в лифте обратно в номер, и после того, как Эндрю осмотрел довольно потное состояние Абрама, он велел ему вымыться, а затем присоединиться к нему в «гостиной» зоне.
Ожидая, Эндрю позвонил в службу обслуживания номеров и попросил принести кофе и лёгкий завтрак для них обоих, и не удивился, когда его принесли ещё до того, как Абрам закончил принимать душ. Тот вышел к нему с влажными волосами и одетый в пару свободных серых штанов и тёмно-серый свитер, который выглядел одновременно очень мягким и довольно большим на худой фигуре мужчины.
Абрам взял чашку кофе, но не стал ничего есть и просто устроился на диване напротив Эндрю, подогнув под себя длинные ноги. Выражение его лица было всё ещё слишком пустым, лёгкая улыбка, которая обычно играла на его лице в присутствии Эндрю, исчезла, а в глазах снова появились тени.
Да, почему-то всё это не было неожиданностью. Эндрю сделал паузу, чтобы выпить ещё немного кофе и доесть круассан, после чего откинулся на спинку дивана.
— Мы здесь надолго?
Вопрос, видимо, испугал Абрама, который едва избежал проливания на себя собственного кофе. Казалось, он немного задумался, прежде чем пожать плечами.
— Возможно, ещё пару дней, если у дяди Стюарта не возникнет проблем.
— Хорошо. — Эндрю отпил ещё немного напитка. — Джаин будет здесь всё это время?
Абрам вздрогнул при упоминании китайца.
— Нет, — сказал он после секундной паузы. — Он должен был уехать сегодня утром. — Он ещё несколько секунд смотрел в пустоту, а затем выпил остатки кофе. — Я немного устал, поэтому…
Эндрю прервал его.
— Это я устал от того, что ничего не знаю, — сказал он с жаром. — Так что слушай, что мы будем делать. Я задам тебе вопрос, и ты ответишь мне правду, а потом ты спрашиваешь что-нибудь, и я делаю то же самое.
Он уставился через всю комнату на Абрама, который застыл на месте.
— Если вопрос для тебя слишком, ты можешь не отвечать, но ты не сможешь ничего спросить, пока не скажешь правду.
Он думал об этом всю прошлую ночь, о том, как много было этих секретов, о том, как Абрам всегда избегал важных деталей, а Эндрю позволял ему это, потому что у него имелись собственные секреты. Так не могло продолжаться, если теперь всё происходящее — часть новой жизни Эндрю.
На минуту или две воцарилась тишина, но Абрам не встал и не ушёл. По крайней мере, он не пошёл в свою спальню, потому что через некоторое время он всё-таки поднялся, чтобы налить себе ещё кофе.
— Мы можем спрашивать что угодно?
— Только то, что позволяет другой, — объяснил Эндрю.
В этот раз Абрам взял небольшую булочку, прежде чем вернуться на диван.
— Ты действительно не хотел играть в экси дальше? — спросил он, садясь обратно, снова подогнув под себя ноги и пристально глядя на Эндрю своими серыми глазами.
Это был не совсем тот вопрос, который Эндрю ожидал услышать — были ведь и более личные, особенно когда он знал о том, что Стюарт в курсе его прошлого. Но, возможно, Абрам просто прощупывал почву, выяснял, что является запретным, а что нет.
— Да, — признал Эндрю. — Экси всегда был для меня средством достижения цели. Были некоторые привилегии во время, когда я был в колонии для несовершеннолетних, и благодаря экси я получил стипендию в Пальметто — для себя, моего брата и кузена.
Он на мгновение замешкался, прежде чем продолжить:
— У меня также была договоренность с тренером, Дэвидом Ваймаком, о том, что я могу играть без лекарств во время матчей. По решению суда я должен был принимать препараты всё то время. После того, как я выпустился... не было ничего стоящего, что мог бы мне дать экси.
Он так и не почувствовал острых ощущений, которые, как обещал Кевин, появятся, как только его снимут с препаратов.
Холодная маска Абрама немного оттаяла, когда он обдумывал эту и, вероятно, все остальные идеи для дальнейших вопросов, которые Эндрю только что ему предоставил. Эндрю же потягивал кофе и обдумывал свой вопрос. Их было так много, например, что произошло, чтобы настолько испортить личность человека; что, чёрт возьми, происходит с Джаином Вэем, почему Морияма решили добраться до Абрама, почему он меняет свою внешность... но он остановился на одном «пробном» вопросе.
— Почему ты так сильно поддерживаешь Джейми?
У Абрама перехватило дыхание, и он отставил кружку с кофе и нетронутую булочку в сторону, чтобы удобнее было подогнуть под себя ноги.
— Потому что она хороша для семьи. — На ровный взгляд Эндрю, Абрам вздохнул. — Это... сложно объяснить. — Его тонкие пальцы потрепали влажные волосы. — Кое-что... всякое происходило.
— Происходило с тобой, — предположил Эндрю.
Абрам вздрогнул от этого.
— Отчасти, да. — Он закрыл глаза и медленно вздохнул. — Я был удобной отговоркой, но да, я был вовлечён. Можно сказать, был полезным отвлекающим манёвром. — Он издал горький смешок. — Или служил в качестве зажигательной смеси перед хорошим взрывом. В любом случае, нужно было что-то делать, и это было сделано — во многом благодаря Джейми, Стюарту и Генри.
Эндрю нахмурился.
— Кто такой Генри? — Он ещё не слышал ни о каком Генри Хэтфорде. По крайней мере, он предполагал, что этот человек был Хэтфордом, учитывая двух других упомянутых.
— Именно. — Абрам потёр лицо. — Он был старшим братом Джейми, сыном Уилла.
Когда он убрал руки, его лицо помрачнело.
— Я виделся с ним однажды, он был... ну, раньше все ожидали, что он возьмёт на себя управление, и с этим не было никаких проблем. Потом он погиб из-за людей Морияма.
Он умер отчасти из-за Абрама, или, по крайней мере по мнению Эндрю, Абрам предпочитал так видеть эту ситуацию.
— Значит, Джейми — просто следующая наследница по умолчанию?
Абрам уставился на него.
— Она наследница, потому что ей удалось отослать моего... она исправила ужасную ситуацию и доказала, что у неё достаточно способностей, как было и у Генри, если даже не больше. Она не Генри, никто не будет Генри, и она никогда не будет первенцем своих родителей, но она одарена и отдает всё, что у неё есть, этой семье. Если кто-то хочет возразить только потому, что она женщина, то они идиоты.
Хм, и что же Абрам собирался сказать, пока не понял свой промах? Эндрю не сомневался, что его друг верит в эту женщину, и то немногое, что Эндрю видел в ней, говорило о том, что с ней не стоит связываться. Ему было совершенно безразлично, кто и как руководит Хэтфордами, лишь бы работа была хорошей.
Он встал, чтобы принести ещё кофе — напиток был крепким, но не слишком горьким — и не спеша добавил сливки и сахар, а также взял ещё один круассан. Когда он сел обратно, Абрам уставился на него с чем-то сродни раздражению.
— Ты действительно хотел узнать о Джейми? Поэтому ты предложил эту игру в вопросы?
Эндрю откусил кусочек слоёного, маслянистого теста, прежде чем ответить.
— Я подумал, что мы можем начать с малого. Не то чтобы ты спрашивал меня о чем-то слишком личном для начала.
— Но это... — Абрам закрыл глаза, его левая рука поднялась, чтобы потянуть за воротник свитера, как будто это могло скрыть следы на его горле. — Все уже знают о моём прошлом. Знают всё.
И этот факт, очевидно, причинял Абраму сильную боль.
— И всё же они не слишком много говорят о тебе, — проинформировал его Эндрю. — Они дали понять, что твоё прошлое — это твоё прошлое.
И Эндрю правда уважал это, даже если это и сводило его с ума.
— Получается что, ты хочешь узнать о моём прошлом от меня? — Абрам открыл свои бледные глаза — каким бы ни был его настоящий цвет, он должен был быть похожим, чтобы линзы смотрелись так хорошо — и бросил на Эндрю язвительный взгляд. — Я и не знал, что ты такой джентльмен.
Удивительно, насколько Абрам был искусен в сарказме.
Эндрю пожал плечами, засовывая в рот последний кусочек круассана.
— Кажется мне, твой дядя очень тщательно проверил мою биографию. Почему тогда ты не попросил у него отчёт?
В течение минуты была тишина, прежде чем Абрам поднял в воздух свою кружку.
— Тушé, — предложил он, прежде чем сделать ещё один глоток. — Итак, ещё один раунд?
— Только если ты хочешь. — Эндрю решил, что подождёт и посмотрит, как Абрам будет действовать дальше.
Британец на мгновение пожевал нижнюю губу.
— Как долго ты собираешься оставаться? Это не выглядит как идеальный выбор работы — носиться со мной.
Эндрю сделал паузу, чтобы глотнуть кофе, прежде чем ответить.
— У меня сложилось впечатление, что это не та работа, от которой можно уйти.
Абрам вздохнул и отставил кружку в сторону, чтобы обхватить руками колени.
— Нет, но... ты всегда можешь попросить дядю Стюарта направить тебя на какую-нибудь другую должность. Или... я не знаю.
В этот момент он выглядел довольно юно, прижавшись к углу дивана, его волосы падали на лицо, выражение было настороженным, а худощавое тело скрючилось в оборонительной позе.
— Как долго Морияма и их люди будут преследовать тебя? — спросил Эндрю, что вызвало слабый, невесёлый смех со стороны Абрама. — Я должен присматривать за тобой, чтобы уберечь тебя от них, да?
— Удачи тебе в этом, потому что это никогда не закончится, — признал Абрам. — Только когда они наконец доберутся до меня, или когда я умру, или кто-нибудь уничтожит их.
Он говорил так, будто первый вариант был наиболее вероятным.
— Вот и ответ, — сказал ему Эндрю. — Я с тобой, пока кто-нибудь не уничтожит их.
Когда Абрам бросил на него недоверчивый взгляд, он пожал плечами.
— Что? Твой дядя ясно дал мне понять: я защищаю тебя от этих ублюдков. Это не закончится, пока они не исчезнут.
Он бросил на него ровный взгляд, потягивая свой кофе.
Абрам хмыкнул, откидывая назад волосы, упавшие на лицо.
— Ну, значит, ты здесь надолго, ну или пока кто-нибудь не поймет, насколько ты псих, — пробормотал он.
— Не совсем то, что ты должен говорить человеку, благодаря которому ты остаёшься в живых, — заметил Эндрю, хотя и получил некоторое удовлетворение от того, что Абрам больше не горбился. — Теперь моя очередь.
Ну, до этого момента он не горбился.
— Зачем ты нужен Морияма?
Это был не настолько докучливый вопрос, который бы он мог задать, но он начинал проникать в самую суть дела. Абрам молчал, его глаза на мгновение затуманились, как будто он погрузился в воспоминания, и голос его был тихим, когда он заговорил.
— Они считают, что я принадлежу им, — сказал он почти через минуту. На хмурый взгляд Эндрю он покачал головой. — Мой отец отдал меня им.
Это не давало полного ответа на все вопросы, так как оставляло без внимания «почему» отец Абрама отдал своего сына Морияма. Эндрю знал, что такие вещи происходили, знал, что Жан Моро был отдан им, а также один или два других Ворона. Но почему? Непогашенный долг? Деловая договорённость? Способ исправить ошибку или утихомирить одного из подчинённых-ублюдков? Создать что-то вроде альянса? Вместо этого он просто спросил ещё кое-что.
— Ты сказал, что твой отец отдал. А что насчёт матери?
Улыбка Абрама приобрела горький оттенок.
— Ну, у неё было другое мнение на этот счёт, и отчасти поэтому мой дядя нанял тебя. Я пришёл в семью своей матери, чтобы они защитили меня от Морияма, и поскольку Хэтфорды отказываются отдавать меня, и... — Он покачал головой. — Я не единственный предмет разногласий между ними, но да, я один из них.
И снова этот ответ вызвал множество вопросов. Например, кто, чёрт возьми, был отцом Абрама, как его мать связалась с этим мужчиной и что случилось с женщиной? Эндрю знал, что она умерла, на этом всё.
Он чуть было не задал ещё один вопрос, но в теле Абрама снова появилось напряжение, поэтому он решил оставить всё как есть. Больше шансов получить ответы позже, если он оставит тему.
— Итак, что делаем сегодня?
Этот вопрос заставил Абрама немного запереживать, поскольку он отличался от тех, что спрашивались раньше.
— Я постараюсь закончить просматривать счета Сабины, — сказал он через несколько секунд. — Может быть, даже сегодня закончу.
Он достал свой телефон из кармана штанов и посмотрел на него, затем отложил его в сторону и взял в руки заброшенную булочку.
— Скоро приступлю. — Он съел булочку за несколько укусов, прежде чем встать с дивана.
Это означало, что Эндрю, вероятно, упустит свой шанс потренироваться, если только Стюарт и Дэвис не придут ненадолго, чтобы побыть с Абрамом, и он сможет спуститься вниз... но что-то подсказывало ему, что Абрам в этот день не был настроен на компанию.
Поэтому, выпив ещё одну чашку кофе, он сымпровизировал тренировку в гостиной, делая отжимания, приседания и растяжки в течение часа, пока Абрам сидел за компьютером в работе. Если он и замечал случайный взгляд бледно-серых глаз... он сосредоточился на своей тренировке. И что с того, что он, возможно, «сосредоточился» слишком сильно, увлёкшись однорукими отжиманиями и прочим.
Абрам сохранял молчание, пока Эндрю после завершения принял душ и оделся в джинсы и майку — всё чёрное. Британец указал на телефон в комнате.
— Я заказал ещё кофе и завтрак. Подумал, что после всего этого ты будешь голоден.
— Спасибо.
Эндрю больше ничего не сказал, выйдя на балкон, чтобы выкурить сигарету, так как дождь прекратился.
Он очень хотел спросить Абрама, что, чёрт возьми, происходит с Джаином, нравятся ли ему мужчины по итогу или нет, но у него было чувство, что всё, что касается китайца, положит конец их новой «игре». Стюарт сказал, что Абрам не интересовался никем до Джаина — по крайней мере, так показалось Эндрю, — но было и то «кое-что плохое», что тоже произошло с Абрамом.
Пиздецки удручающе. Тем более что теперь всё выглядело так, будто Абрам притворялся, что прошлой ночи не было.
Эндрю докурил одну сигарету и уже начал вторую, когда раздался стук в дверь, который заставил его вернуться в комнату и разобраться с обслуживанием номера, устремив взгляд на Абрама за то, что тот пытался открыть дверь.
— Я в состоянии сам делать такие вещи, — ворчал Абрам, когда молодой человек ушёл. — И твой французский просто ужасен.
— Хорошо, что он понимает по-английски, — сказал Эндрю, начиная снимать крышки с подносов.
Абрам заказал для него вафли, а также миски со взбитыми сливками и свежими фруктами вместе с толстыми ломтями бекона и яйцами.
— Эй, ещё один вопрос. На каких языках ты говоришь?
Этот вопрос беспокоил его уже некоторое время.
Абрам сделал паузу, ковыряясь в тарелке, как бы раздумывая, стоит ли ему отвечать, затем пожал плечами.
— Французский, немецкий, севернокитайский, русский, испанский, португальский, японский и румынский достаточно хорошо, чтобы переводить, — сказал он, беря яичницу с беконом и ещё одну булочку. — Кантонский, украинский, фламандский и итальянский в разной степени приемлемы, чтобы понимать.
Это... заставило мозг Эндрю разболеться от услышанного.
— Так что, ты действительно не занимался ничем, кроме работы и учёбы в течение последних скольких лет?
— Это... — Абрам поставил свою тарелку рядом с ноутбуком и вздохнул. — Я уже знал несколько языков до того, как переехал жить к дяде. Они... всегда давались мне легко. — Он пожал плечами, как будто быть лингвистом — это просто. — Мне кажется, ты и сам легко их выучишь, учитывая, что ты ещё не забыл ничего из того, что тебе рассказывали.
Глаза Эндрю сузились при этом.
— Что ты имеешь в виду?
— Твою память. — Когда Эндрю ничего не сказал, Абрам снова вздохнул и встал, чтобы налить себе ещё кофе. — Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро ориентировался на улицах Лондона, и при этом тебе достаточно один раз проехать или проследить за кем-то, чтобы понять маршрут. Ты с лёгкостью запоминаешь имена всех людей, коды безопасности... мне продолжать?
Когда Эндрю просто продолжил есть свои блинчики, Абрам издал забавный рык разочарования.
— Хорошо, это мой вопрос. У тебя эйдетическая память?
Впечатляет.
— Раньше ещё никто не улавливал это так быстро, — признался Эндрю. — Да.
Это означало, что Абрам уделял ему больше внимания, чем Эндрю предполагал, что... хм, ему нужно будет подумать над этим.
Несколько минут всё было тихо, пока они ели свой завтрак.
— Так ты думаешь, я могу чему-то научиться?
Абрам отодвинул свою тарелку в ответ на вопрос Эндрю.
— Хорошая память и сообразительность? Да, я думаю, ты сможешь быстро выучить какой-нибудь язык.
Эндрю не привык к тому, чтобы кто-то так положительно отзывался о нём или его способностях.
— Хорошо. Это помогло бы в моменты как сейчас, когда я мало что понимаю.
В целом он не возражал против того, чтобы ему платили за то, что он понимает немного, но да, отвлечься было бы неплохо.
Абрам улыбнулся, слабо, но улыбнулся.
— Какому из них хотел бы научиться? Все мои книги и вещи в квартире, но в интернете есть кое-что, с чего мы можем начать, если тебе так скучно сегодня.
Французский был бы логичным выбором, учитывая, где они находятся, но после прошлой ночи...
— Китайский.
Его выбор не заставил Абрама даже моргнуть.
— Тогда севернокитайский, учитывая наших коллег. Хороший выбор, мы довольно часто имеем с ними дело. — Он сделал глоток кофе. — Ты же привёз свой ноутбук, да?
— Ага.
— Тогда я сейчас отправлю тебе несколько файлов для начала, — Абрам вернул свою почти пустую тарелку в тележку, наполнил заново кружку, а затем снова сел перед своим ноутбуком, где возобновил набор текста. — Скажешь тогда, если будут вопросы или понадобится помощь.
Эндрю несколько секунд смотрел на него, немного удивлённый тем, что Абрам так легко соглашается на всё.
— Если это проблема, ты не обязан это делать.
Хотел ли он получить что-то взамен?
— Это не проблема, — Абрам пожал плечами, продолжая печатать. — В какой-то момент мы всё равно окажемся в Шанхае, и мы будем иметь дело с несколькими клиентами из Китая. Будет полезно, если ты сможешь выучить язык. — Он несколько секунд смотрел на экран перед собой, а затем снова пожал плечами. — Если ты освоишь его достаточно быстро, мы попробуем русский. — Затем он посмотрел на Эндрю и слегка улыбнулся. — Твой немецкий не так уж плох, так что, возможно, из тебя может выйти что-то дельное.
— Иди нахуй, — сказал ему Эндрю на своём «неплохом» немецком.
— Хм, нет, спасибо, — ответил Абрам, его улыбка угасла, но он продолжал печатать. — Ну вот, это должно занять тебя на ближайшие несколько дней.
Эндрю пошёл за своим ноутбуком и включил его, заканчивая с завтраком. Он потягивал кофе, просматривая файлы, которые прислал Абрам, затем взял наушники и лёг на диван, чтобы начать занятие.
Конечно, севернокитайский не был похож на немецкий, но он нашёл язык интересным, из-за чего следующие два дня пролетели будто незаметно. В первый вечер Стюарт зашел проведать Абрама; в его поведении чувствовалась нервозность, из-за чего визит вышел довольно коротким и некомфортным для племянника, но на следующий вечер он пригласил Абрама (и Эндрю) на ужин. Они пошли в какой-то маленький ресторанчик, уединенный и тихий; в меню, что было полностью на французском языке, не было указано никаких цен, и Эндрю решил, что ему не стоит знать, сколько всё это стоило. Стюарт и Дэвис уже знали, что заказать, поэтому Абрам был достаточно любезен, чтобы помочь Эндрю с несколькими французскими словами, которые он ещё не знал.
— Недавно говорил с Уиллом, — сказал Стюарт после того, как с закуской, причудливой тарелкой с сыром и хлебом, было покончено. — Он хочет, чтобы вы двое вернулись в Штутгарт.
Абрам приподнял бровь на это заявление.
— Есть какая-то особая причина? Просто учитывая, как быстро он выслал меня оттуда в прошлый раз.
— Сюэ пришлёт туда кого-то другого. — Стюарт покачал головой. — Не другого русского, а какого-то китайца, связанного с... ну, он настолько важен, что Сюэ не хочет, чтобы он ждал. Так что ты отправишься, чтобы показать ему всё, — сказал он Абраму, — а ты проследи, чтобы ничего не случилось, понял? — теперь он обратился к Эндрю.
— А я могу потом позвонить Мише, чтобы он убрал бардак? — спросил Эндрю, наполняя свой бокал.
— Ты можешь поставить его на быстрый набор, как насчёт этого? — сказал Стюарт, откинувшись в кресле. — Только не оставляйте никаких чёртовых свидетелей, особенно если они хитрожопые карлики, хорошо?
— Один чёртов раз, — пробормотал Абрам, допивая вино в своём бокале. — И ты нанял его.
— Что означает, что мы достигли нашей квоты по карликам, так что больше не нужно.
Дэвис наклонился к Эндрю.
— Ты уже чувствуешь любовь? — спросил он насмешливым шёпотом.
— Я определённо что-то чувствую, — признался Эндрю. — Но я думал, что мои терапевты говорили, что это плохие эмоции и не стоит им поддаваться, особенно когда рядом острые предметы. Пойди разберись теперь.
— Ха, эти шарлатаны ничегошеньки не знают, — сказал Дэвис, пренебрежительно махнув правой рукой. — Мой пытался сказать мне, что я сжигал вещи из-за глубоко укоренившихся проблем с тем, что меня бросили. А я делал это, потому что мне просто нравилось видеть, как горит всякое дерьмо.
Абрам вздохнул, выхватывая бутылку вина из левой руки Эндрю.
— Нам действительно нужно пересмотреть нашу политику найма новых сотрудников, — сказал он дяде, наполняя свой бокал.
— Эх, ну по крайней мере, они никогда не побеспокоят нас из-за страховки своего психического здоровья, — заметил Стюарт, махнув рукой официанту, а затем указал на пустую бутылку вина.
Абрам на мгновение зарылся лицом в ладони, затем зачесал назад волосы.
— Ладно, хватит об этом. Я так понимаю, мы с Эндрю едем в Штутгарт одни?
Стюарт сделал небольшую паузу.
— Элли встретит тебя там.
Это заявление вызвало поток низких и злобных ругательств на нескольких языках со стороны Абрама, прежде чем он осушил весь бокал вина, что заставило Стюарта поморщиться, а Эндрю с интересом наблюдать за происходящим. Дэвис снова наклонился, на этот раз все следы юмора исчезли с его широкого, но красивого лица.
— Удачи вам.
— Когда мы улетаем? — спросил Эндрю, поскольку казалось, что Абрам в данный момент изо всех сил старается держать себя в руках.
Британец держал свой бокал с вином так, что было ясно, что он просто сопротивляется желанию бросить его во что-нибудь. Или кого-нибудь.
— Завтра, — ответил Стюарт, что вызвало очередную порцию ругательств. — Да ладно, всё не так уж плохо.
— Кале, — прошипел Абрам, как раз перед тем, как их официант вернулся с бутылкой вина.
Стюарт поморщился и сказал мужчине принести ещё одну бутылку.
— Хорошо, я понимаю. Но он теперь на год старше, на год... ладно, просто на год старше. И Джейми его как следует выпорола в прошлый раз. Уилл обещал мне, что поговорит с пацаном, и Элли будет вести себя как следует.
Дэвис поперхнулся, услышав это, а Абрам — обычно максимум два бокала Абрам — наполнил сосуд вином до краев. Эндрю посмотрел туда-сюда на них двоих и достал свой телефон.
— Какой номер у Миши? — У него было чувство, что он ему понадобится.
— Иногда я ненавижу Уилла, правда ненавижу, — пробормотал Стюарт, прежде чем выхватить телефон Эндрю и набрать в нём номер охранника/уборщика.
Эндрю получил незабываемое удовольствие, провожая изрядно подвыпившего Абрама обратно в их номер, что было затруднительно, поскольку Абрам вздрагивал при любом прикосновении к нему. Эндрю был готов поклясться, что тот дважды тянулся к своим ножам, прежде чем вспоминал, что это Эндрю пытается помочь ему вылезти из такси или пройти к лифту. Эндрю напомнил ему о рейсе на следующее утро, прежде чем Абрам захлопнул дверь своей спальни и запер её, а затем сам отправился спать.
По крайней мере, на следующий день Абрам не выглядел таким же расстроенным, снова был безупречно одет в тёмно-серый костюм и немного более спокоен — он не игнорировал присутствие Эндрю, пока они выселялись из отеля и ехали в аэропорт.
Так как они добрались до Франции по Евротоннелю, а затем поездом до Парижа, Абрам впервые летел с Эндрю на самолёте.
— О блять, ты нервничаешь из-за полёта?
— Заткнись, — огрызнулся Эндрю, вцепившись в подлокотники своего кресла.
Абрам вздохнул.
— Просто выпей чего-нибудь, хорошо? Я очень сомневаюсь, что что-то случится в воздухе, а Миша встретит нас в аэропорту.
— Но я... — Эндрю неопределённо пожал плечами, указывая на отсутствующие нарукавники.
Абрам снова вздохнул.
— Отдай мне свой чёртов паспорт, как только приземлимся, хорошо? — Он слегка дёрнул за рукава своей светло-серой рубашки, достаточно, чтобы обнажить чёрные нарукавные повязки, которые он носил под ней, что вызвало у Эндрю раздражение — его повязки были убраны в багаж.
— Как?
— Хэтфорд, — это всё, что сказал Абрам, прежде чем махнуть рукой ближайшей стюардессе, которая несла поднос с каким-то шампанским.
— Твой дядя — ублюдок, — выдавил из себя Эндрю, прежде чем заказать двойной виски и принять бокал шампанского, чтобы продержаться до прибытия своего заказа.
— Я не буду спорить, особенно если он не поставил тебя в известность об этом конкретном преимуществе. — Абрам продолжил печатать на своём ноутбуке. — А теперь выпей столько, чтобы я перестал отвлекаться.
— Твоя эмпатия, она меня поражает, — пробурчал Эндрю, прежде чем осушить проклятое шампанское.
— Заткнись, пока я тебя не зарезал, — ответил Абрам, демонстрируя свою «шикарную» эмпатию.
Каким-то образом они пережили полёт не убив друг друга, и к моменту приземления у Эндрю был лишь лёгкий гул в голове. Миша действительно ждал их, а при одном взгляде на Абрама он бросился хватать их багаж и усаживать в машину, что было странно, потому что тот выглядел почти точно так же как и Эндрю.
Они оказались в том же отеле, где Эндрю остановился в прошлый раз, что, похоже, раздражило Абрама.
— Нам нужно было место с подходящими номерами, — объяснил Миша.
— Да, да, — вздохнул Абрам. — Неважно. — Однако он не выглядел очень довольным.
Они оказались на шестом этаже и узнали, что встретятся со своими «клиентами», Фанг Цин и Фанг Джу, на следующий день, так что у них были свободный день и вечер. Поскольку делать было особо нечего... Эндрю проверил Абрама, а затем позвонил Ники.
Его кузен был несказанно рад звонку и, конечно же, был очень рад идее встретиться в «Замке Шрайвен», чтобы пропустить несколько стаканчиков. После обеда в отеле и нескольких часов занятий, пока Абрам работал над переводами и изучал клиентов, они отправились в бар — с Мишей в качестве водителя.
— Итак, Фанги?
— Отец и дочь, — сообщил Абрам Эндрю. — Похоже, что отец, Цин, расширяет свои активы за пределами Китая, чтобы отчасти устроить жизнь своей дочери. Она следующей осенью будет учиться в Оксфорде. Ей будет гораздо легче проверять инвестиции, чем ему, а наличие диверсифицированных счетов поможет в целом.
— Стюарт намекал на то, что те связаны с правительством.
— О да, семья довольно высокопоставленная, — согласился Абрам. — Так что мы можем получить хорошую сумму в итоге. — Он на мгновение замешкался, одёргивая манжеты своего пальто. — Мы должны вести себя очень официально, быть полезными, но при этом не слишком обнажать горло, в меру уважительно. Твоя задача — защищать меня, и Фанги должны это понимать, но постарайся не избивать их по пустякам, хорошо?
Эндрю на мгновение замолчал.
— Не ломать им руки, пока они не начнут оставлять синяки?
Это вызвало у того улыбку.
— Что-то вроде этого. Хотя, если Сюэ проверил их, им бы лучше понимать, с кем они имеют дело.
— Я думал, Сюэ проверил и того русского парня.
Абрам поморщился на это.
— Он был более... относительным. Думаю, в ближайшее время мы не увидим слишком много таких личностей.
— До тех пор, пока я не перережу горло какому-нибудь парню в переулке посреди ночи, — возразил Эндрю, как раз перед тем, как они подошли к бару.
Они пришли туда немного раньше, и поэтому Эндрю успел выпить два стакана виски, а Абрам — один бокал вина, прежде чем появились Ники и Эрик. Было легко заметить их, когда появился вредитель — всё из-за шума.
— Эндрю! О блядский Боже, что случилось! Ты... ты... чёрт возьми, ты так потрясно выглядишь! — завизжал Ники, прямо перед тем, как наброситься на Эндрю.
— Нет, ты не можешь его убить, — пробормотал Абрам, когда Эндрю бросил на него оскорблённый взгляд.
— Что это было? — спросил Ники, прежде чем Эндрю оттолкнул его.
— Не трогай меня, — приказал Эндрю, глядя на идиота. — Меня даже месяца тут не было.
— Но я скучал по тебе, — фыркнул Ники, в то время как Эрик маячил позади него. — Ты просто взял и исчез в один день. — Затем он улыбнулся. — Но сейчас ты выглядишь потрясающе. Должно быть, новая работа идёт тебе на пользу.
Он взглянул на Абрама, и его улыбка стала ещё шире.
— Нашёл, ради чего жить, а? Новая работа охуенная, я так понимаю? «Ииии яяяяяя буууду всегдааа любиииить теееебяяя. Яяяяяяя бууууу…» ай! — Он дёрнулся, когда Эндрю грубо толкнул его в солнечное сплетение.
Абрам нахмурился.
— Почему он поёт? Эта песня ужасна, что бы это ни было.
— Забей, — настаивал Эндрю; его почему-то не удивило, что Абрам совершенно не понял, о чём идёт речь.
Абрам несколько секунд смотрел на него, потом поднял свой бокал вина и осушил его в несколько глотков. Кто-то учился, да ещё как.
Тем временем, после того как Эрик поймал и поставил своего мужа на ноги, Ники продолжал смотреть туда-сюда между ними двумя, его ухмылка медленно росла всё это время.
— О Боже, это происходит, — вдохнул глубоко он. — Это действительно происхо... о-ай! — Он зажмурился, когда Эндрю ударил его в живот.
— Пожалуйста, перестань делать это, — попросил Эрик, поддерживая мужа за плечи.
— Не позволяй своему мужу быть таким идиотом, — ответил Эндрю.
— Я что-то упускаю, не так ли? — сказал Абрам, махнув бармену, чтобы тот принёс ещё один бокал вина.
Эндрю бросил на него насмешливый взгляд.
— Ты много чего упускаешь, так что просто пей своё вино и не забивай этим свою хорошенькую головку.
Абрам несколько секунд смотрел на него, а затем продемонстрировал грубый жест.
— Ёбаный придурок.
— Я знаю. А ты всё ещё слепой идиот.
— Эрик, — пропел Ники. — Ты видишь то, что вижу я?
— Да-да. Разве это не чудесно? — Эрик продолжал улыбаться, глядя на них, до такой степени, что Эндрю с трудом сдерживался, чтобы не ударить его по горлу.
— Я сейчас сделаю так, что ты больше никогда ничего не сможешь увидеть, — предупредил Эндрю, на что Ники поднял руки в знак капитуляции, и тема разговора перешла на что-то более безопасное.
Ники спросил, чем Эндрю занимался последние пару недель, на что Эндрю немного замялся (почему-то он не думал, что Ники хочет услышать о пытках и прочем дерьме). Ники немного поболтал о работе и начал рассказывать о том, как дела у остальных Лисов, пока Эндрю не уставился на него.
На какое-то время они перешли на общие темы и перекусили, а через пару часов Абрам напомнил ему о своей работе. К этому моменту Эндрю был более чем рад уйти и вернуться в отель, учитывая, как многолюдно стало в этом месте. Там даже был какой-то придурок, который всё время крутился вокруг них, словно желая занять их место в баре.
Как только они вернулись в машину, Абрам провёл рукой по волосам.
— Твой кузен странный.
— Это говорит человек, у которого в семье куча наёмных убийц и преступников, — ответил Эндрю.
— Да, и именно поэтому ты должен принять мою критику близко к сердцу, — пробормотал Абрам.
Как ответ, он был хорош... пока они не вернулись в Le Méridien Stuttgart и не обнаружили молодого человека в чрезвычайно ярком, но дорогом костюме, который ждал их в холле. Из-за недостатка роста (он всё ещё был выше Эндрю и Абрама), бледных серо-голубых глаз, светло-каштановых волос и того, как он им улыбнулся... да, Эндрю решил, что это «Элли». То, что он крикнул «Рэм», когда увидел их, только укрепило это предположение.
— Рэм! Ты так хорошо выглядишь! Похоже, ты ещё больше похудел. Хотя это обычно злит Джейми. Правда, ты должен есть хотя бы время от времени, да? Или просто пить. Я продолжаю пить, и мои грёбаные брюки уже не сходятся, это так больно. — Он слегка скривился, хотя и не выглядел так, будто у него были проблемы с весом. — Мама на меня наседала по этому поводу, ха. Чтобы я перестал пить, трахаться с незнакомыми девчонками и валять дурака.
Абрам провёл руками по волосам и дёрнул свои длинные пряди.
— Элли... мы на людях.
— Да, но они же не говорят по-английски, верно? — Элли отмахнулся от жалобы и продолжил улыбаться.
— Некоторые из них говорят, — сообщил ему Абрам довольно ледяным тоном. — Так что хоть раз воспользуйся теми небольшими мозгами, которые у тебя есть.
На смазливом лице молодого человека появилось скорбное выражение, когда он повернулся к Эндрю.
— Всё ещё ходит с палкой в заднице, да?
Неудивительно, что этот парень вдохновил Абрама на выпивку. Эндрю слегка повернулся к Абраму.
— Мне нужно сообщить Мише о нём?
Это вызвало у того лёгкую улыбку.
— Пока нет, — Затем выражение лица Абрама разгладилось. — Кто с тобой?
— Джоуи. — Элли указал в сторону бара, где Эндрю увидел огромного парня, того самого, с которым уже встречался, когда последний раз был здесь. — Я хотел Мишу, с ним веселее тусить, его легче подцепить... Эй! — Элли широко раскрыл глаза, когда Абрам схватил его за руку и начал «провожать» его к лифтам.
Через мгновение Эндрю пошёл следом и заметил, что Джоуи тоже направился к ним.
— Что случилось?
Абрам подождал, пока они все окажутся в лифте — одни — и подтолкнул своего кузена к одной из стен. Это выглядело почти так, как будто он поправляет ярко-красный галстук Элли, но Эндрю заметил, что Абрам дёргает материал немного слишком туго.
— Позволь мне всё тебе объяснить, — сказал он голосом, который был немного слишком вежливым. — Пока ты здесь, ты не будешь напиваться. Ты не будешь искать очередную девчонку на ночь. Никакого «весёлого» дерьма.
— Но...
— Никаких «но», — настаивал Абрам, прислонившись немного ближе к своему кузену, и на его лице снова появилась безумная улыбка, которую Эндрю видел на складе.
Элли, должно быть, тоже видел её раньше, потому что он сглотнул и побледнел.
— Общаться? — супер, но твои типичные ебаные выходки? Прибереги их для возвращения в Лондон. Облажаешься, когда я работаю? Позже мне придётся объяснить Джейми, почему ты лишишься некоторых кусочков плоти, да?
Элли попытался покачать головой.
— Но...
— Да? — прошипел Абрам, его улыбка приобрела ещё более жестокий оттенок, и Эндрю ожидал, что в любой момент он выхватит нож.
— Да, блять, да! — воскликнул Элли, по его лицу струился пот. Тем временем Эндрю смотрел на Джоуи, ожидая, не возражает ли тот против того, чтобы Абрам грубо обращался с его... ну, грубо обращался с Элли, но Джоуи лишь кивнул в знак одобрения.
— Хорошо, так приятно, что мы согласны, — сказал Абрам, отпустив галстук Элли и сделав шаг назад. — Мы встретимся с Фангами в десять утра, не опаздывай, а то я отрежу тебе палец на ноге.
Он повернулся как раз в тот момент, когда лифт открылся, и вышел, как ни в чем не бывало.
Эндрю снова бросил взгляд на Джоуи, но тот лишь поднял на ноги поникшего Элли, чтобы вывести Хэтфорда из лифта. Полагая, что там всё будет в порядке, Эндрю догнал Абрама. Убедившись, что вокруг не таится никаких сюрпризов, Эндрю снял пальто и обувь.
— Итак, есть какая-то конкретная причина, из-за которой ты до смерти напугал своего кузена?
Абрам пожал плечами, доставая бутылку воды из хорошо укомплектованного бара.
— Из-за него постоянно происходит какой-то пиздец, и я не хочу, чтобы он что-нибудь испортил, пока мы здесь.
Пока что это соответствовало тому, что Эндрю знал об этом человеке.
— Это вышло за рамки простой беседы. Разве это не разозлит некоторых людей, что ты угрожаешь сыну босса?
Абрам только пожал плечами.
Хорошо, однако это не совсем тот ответ, который нужен был Эндрю в данный момент.
— Позволь мне повториться, — сказал он, подходя к бару, чтобы налить себе виски. — Люди будут злиться из-за того, что ты только что сделал: злиться на тебя и на меня? — Вот что его волновало в данный момент.
Это вызвало у Абрама довольно усталый вздох.
— Нет, не будут. Элли известен тем, что всё портит, и из-за этого он никогда не будет главой семьи. — Он слегка усмехнулся, откидывая назад свою длинную чёлку.
Эндрю никак не мог понять, почему Абрам просто не подстрижётся, даже если у него самого слишком часто возникал порыв провести руками по густым волнистым прядям.
— Хотя вообще, он первым тебе скажет, что ему бы совершенно не подошло быть главным.
Эндрю не понимал, как это может быть ответом, который он требовал, но он с этим смирился.
— Если Элли не подходит на роль лидера, то кто подходит? Кто считается претендентом на эту должность, когда Уилл уйдет с поста? — Или будет насильно отправлен в отставку.
Лёгкая улыбка исчезла с лица Абрама, сменившись чем-то холодным.
— Я не думаю, что это часть одного и того же вопроса.
— О, а я думаю, что да, — возразил Эндрю. — Я спросил, расстроится ли кто-нибудь из-за того, что ты, по сути, сказал Элли Хэтфорду, что отрубишь ему части тела, если он не будет себя хорошо вести, а ты в ответ заявил, что он не годится для руководства. Так почему тебе сходит с рук то, что ты только что сделал, и кто считается пригодным для руководства?
Абрам несколько секунд пристально смотрел на него, затем пробормотал себе под нос что-то на русском языке, которого Эндрю, конечно же, не знал, потирая левой рукой лоб.
— Потому что в данный момент все считают, что возглавить семью должна либо Джейми, либо я. Так что нет, мне не дадут пизды за то, что я отчитал Элли.
Начинало проясняться, почему Абрам так активно поддерживал Джейми, и почему все, кого Эндрю встречал до сих пор, кто следовал за Хэтфордами, с таким уважением относились к Абраму.
— Но почему они предпочли тебя сыну Уилла, даже если он немного не в себе? — Эту часть Эндрю не понимал, учитывая то, что он знал о Морияма и важности главной семьи.
— А вот это уже совсем другой вопрос, — настаивал Абрам с намёком на угрожающую улыбку. — И на него я не хочу отвечать прямо сейчас. Думаю, я поработаю в своей комнате, увидимся утром.
Эндрю склонил голову в знак согласия, не желая настаивать, если это может означать, что ответов больше не будет.
— Что насчёт твоего вопроса?
— Я задам его в другой раз, — сказал Абрам, проскальзывая в свою спальню. — Спокойной ночи.
А теперь всё совсем не было удручающим, не так ли? Эндрю выпил ещё один стакан, после чего отправился в свою спальню и немного поработал над своим севернокитайским, прежде чем заснуть.
Абрам проснулся раньше него, что не было неожиданностью, но, по крайней мере, подождал, пока Эндрю придёт в себя и спустится вниз, чтобы они могли позаниматься вместе. Примерно через час они вернулись в номер, чтобы привести себя в порядок и заказать завтрак, а затем проанализировали то немногое, что знали о Фангах, прежде чем отправиться на встречу с ними в «Althoff Hotel Am Schlossgarten».
Элли встретил их в вестибюле, одетый в ещё один несуразный яркий костюм из блестящего синего материала, который вызвал у Эндрю желание врезать Стюарту в следующий раз, когда мафиози попытается хоть как-то высказаться о его чёрной одежде. Элли бросил на Абрама довольно мягкий взгляд, после чего зашагал за более низким мужчиной, а Джоуи пристроился сзади.
— Я поведу, — предложил Джоуи, на что Эндрю не стал возражать, поскольку машина была очередным Астон Мартином.
Элли бросил взгляд на заднее сиденье, затем на безучастное лицо Абрама и предложил сесть спереди, вместе с охранником.
— Нравится пугать парня? — спросил Эндрю по-немецки, когда они сели на заднее сиденье.
— Однажды ему показалось забавным выстрелить в мишень пистолетом, заряженным сразу двумя патронами, потому что он увидел это в кино. К несчастью, он оказался ужасным стрелком, так что попроси Кэла как-нибудь показать тебе шрам, — сообщил ему Абрам на том же языке, одёргивая левый рукав своего пальто и глядя вперёд в сторону, где сидел Элли.
Эндрю на мгновение задумался.
— Почему этот ублюдок всё ещё жив?
— Потому что он член семьи, потому что ему тогда было семнадцать, и потому что Стюарт буквально надрал ему задницу за это дерьмо. Хотя стоит отдать ему должное, он предложил Кэлу подстрелить его взамен. Он так проявил сочувствие из-за того, что такой неугомонный дегенерат думает, что вся жизнь — только веселье и игры.
— И мы застряли с ним. — У Эндрю появилось стойкое ощущение, что именно сейчас настала его расплата за «МакЛарен».
— Да, застряли. — Абрам вздохнул, откинувшись на кожаное сиденье автомобиля. — Хотя стоит отметить — не на слишком много, на чуть-чуть — но он стал лучше. Просто стоит следить за тем, чтобы он не проебался снова.
— Для этого и нужны ножи, — заверил Эндрю своего друга, чем вызвал лёгкую улыбку со стороны мужчины.
Прошло немного времени, прежде чем они добрались до другого отеля, где в холле их ждали Фанг Цин и Джу. Цин выглядел как типичный государственный служащий средних лет, довольно скучный, с седеющими волосами и средним телосложением, выдающим годы, проведённые за письменным столом. В то же время Джу была довольно взрослым подростком, привлекательная, с длинными чёрными волосами, собранными в хвост, одетая в модные джинсы и свитер. Она, казалось, увлеклась Абрамом и Элли, что, конечно, радовало Элли, в то время как Абрам был типично для себя вежливым и отстранённым.
Абрам работал в качестве переводчика, пока Элли очаровывал всех. Эндрю иногда вбрасывал свои реплики, стоя в стороне, Джоуи в это время ждал их у машины. После того как знакомство было закончено, они втроём вернулись к машине, а Фанги вместе с широкоплечим, но невысоким джентльменом, которого они не представили, последовали за ними и сели в Мерседес Бенц.
В итоге они поехали на виноградник, принадлежащий некоему Майклу Окуну из-за какого-то виноградного сорта Рислинг, ведя разговор о не совсем подходящих погодных условиях. Эндрю не впечатлила грязь, ряды веток и раскидистые деревья, но Джу, похоже, понравились каменные стены и «причудливый» коттеджный домик, а Цина впечатлили большие, похожие на амбар строения, где хранились бочки и огромные чаны со спелым запахом раздавленного винограда и забродившего вина. Элли и Цин с удовольствием пробовали вино, Джу и Абрам сделали всего пару глотков, а Эндрю и Каменная Морда молча наблюдали за всем происходящим. Окун же болтал о сортах, составе почвы и так далее, и тому подобное.
Похоже, дела шли хорошо, поэтому после нескольких часов работы на винограднике они оставили Окуна и отправились в какой-то маленький ресторанчик на поздний обед, где Джу практиковала свой английский с кокетливым Элли. Абрам и Цин же обсуждали то, что звучало как бизнес, по крайней мере, так Эндрю уловил после того, как выучил цифры прошлой ночью. Пока он ел, он продолжал оглядывать ресторан... и заметил мужчину, который потягивал пиво в маленьком баре. Мужчина был очень похож на того, кто крутился вокруг них вчера вечером, перед тем как они покинули «Замок Шрайвен». Эндрю откусил ещё несколько кусочков, а затем снова заглянул туда и убедился, что на мужчине были те же часы, что и накануне вечером.
Хм. Почему-то он сомневался, что это просто совпадение.
Поздний обед перешёл в выпивку: Фанги хотели немного отпраздновать, и Элли, естественно, был за. Абрам согласился с этой своей чертовски вежливой улыбкой. Они отправились не в «Замок Шрайвен», а в какое-то дорогое место, которое раздражало Эндрю из-за одного только принципа, — в какой-то модный винный бар. Элли продолжал флиртовать с Джу, пока Абрам не скрылся в уборной с идиотом. Когда они оба вышли, Элли всё ещё улыбался, хотя сначала и немного натянуто, но потом сбавил тон своего «дружелюбия». Эндрю заметил, как Цин одобрительно кивнул Абраму и что-то пробормотал ему на севернокитайском.
— Он босс? — спросил Каменная Морда на вполне приличном английском, удивив Эндрю тем, что заговорил впервые за этот день.
— А?
— Красавчик. Он босс? — Каменная Морда кивнул в сторону Абрама.
Эндрю вынужден был признать, что Абрам выглядел лучше Элли, и не думал, что это просто личные предпочтения. Элли, очевидно, считал себя Бекхэмом-младшим или кем-то в этом роде с такой причёской, щетиной и татуировками. Или он насмотрелся современных гангстерских фильмов.
— Можно и так сказать.
— Хорошо. Тот, другой, не думает мозгом правильно.
Эндрю слегка хмыкнул на это, поскольку больше сказать было нечего. Прошло совсем немного времени после этого комментария, когда появилось знакомое лицо — мужчина из ресторана. Он сменил пальто, что не вызвало ни малейшего подозрения, но всё ещё носил те же часы и то же выражение лица с намерением что-то сделать, когда смотрел на Абрама.
Вытащив телефон, Эндрю написал кое-что сначала Джоуи, а затем Мише. Получив их ответы, он прислонился спиной к барной стойке и заказал содовую и закуску, чтобы продержаться до конца этого маленького «празднования».
Прошло ещё около часа, и Фанги, наконец, были готовы вернуться в отель. Эндрю подумал, что Цин посчитал, что его дочь достаточно набралась за ночь, тем более что после нескольких бокалов вина она начала вести себя несколько агрессивно.
Эндрю довёл Элли и Абрама до машины, затем сказал, что оставил кое-что в баре, и вернулся внутрь, успев выскочить через боковой выход, когда увидел, что парень с явным намерением уже выходит через парадную дверь.
Миша ждал Эндрю в чёрном спортивном купе BMW, и они заметили, как их Сторож выехал на хэтчбеке Фольксваген, чтобы проследить за Джоуи, уезжающим с Элли и Абрамом. Миша ехал на безопасном расстоянии за мужчиной, преследовавшим Астон Мартин, пока не стало ясно, что те возвращаются в отель. Затем Фольксваген съехал с дороги и направился в более жилую часть города.
Пока Миша вёл машину, Эндрю позвонил Брену, чтобы тот отследил номерной знак машины, и, конечно же, место жительства владельца совпало с тем, где они оказались. Миша припарковал BMW немного вдалеке, чтобы он был не так заметен, и они вдвоём вышли из машины, чтобы навестить Бернда Лэнга.
Около двери в его небольшой многоквартирный дом не было ни камер, ни охраны, через которую нужно было бы проникнуть внутрь, а мужчина жил на втором этаже. Миша подстраховывал, пока Эндрю доставал отмычки, и ему удалось отпереть входную дверь до того, как соседи бы застали их за этим занятием или Лэнг бы заметил, что они делают.
К несчастью для мужчины, он был в душе, когда они ворвались — к несчастью и для них, потому что Эндрю пришлось иметь дело с голым ебанатом.
— Как неприятно, — сказал он по-немецки после того, как отдёрнул занавеску душа и пухлый мужчина издал пронзительный крик. Миша вздохнул и впечатал его лицом в кафель.
— Никакого шума, — сказал немец.
Он был выше Эндрю и чуть более строен, но в целом производил впечатление тихого и непритязательного человека. Однако было заметно, что он без колебаний выбьет всё дерьмо из кого-угодно.
— Как он и сказал. — Эндрю достал нож и присел на корточки возле ванны. Лэнг опустился в неё после того, как ему разбили лицо. — Ты пискнешь — я тебя зарежу. Откажешься отвечать на вопросы — я тебя зарежу. Надеюсь, всё понятно?
— Я... я ничего не знаю, — всхлипывал мужчина. — Кто вы?
Эндрю ткнул его ножом, от чего тот вздрогнул и вскрикнул, от чего получил ещё один тычок.
— Абрам Хэтфорд. Только не говори мне, что ты ничего не знаешь, потому что ты следил за ним последние два дня, а нам это не нравится. — Он сильнее ткнул мужчину в верхнюю часть левой руки и повернул нож, отчего Лэнг издал приглушённый крик. — Мне это совсем не нравится. Поэтому ты расскажешь мне, почему ты совершил очень и очень тупую ошибку, преследуя не того парня.
Потребовалось ещё много «тычков», за что Эндрю был благодарен, что они были в ванной, так как стало немного грязно, прежде чем Лэнг признался во всём: признался, что его наняли следить за Абрамом и сообщать, где он остановился, куда пошёл и особенно, если он пошёл куда-то один. Миша убрал в карман телефон мужчины и взял планшет, сказав, что он отследит звонки и денежные переводы, но они оба понимали, кто в конечном итоге будет стоять за этим. Как только Эндрю вытащил из Ланга всё ценное, как только убедился, что с этим человеком больше никто не работает, он занялся «избавлением от свидетелей».
— Давай, бери машину и возвращайся к Абраму, — сказал ему Миша после. — Я вызову подмогу, чтобы навести тут порядок.
Эндрю колебался лишь мгновение. Он не любил оставлять свои «беспорядки» для уборки других людей, не тогда, когда они могли вернуться и устроить ему демонстрацию последствий его действий, но Миша уже «убирал» за ним однажды. А ещё Эндрю также не нравилась идея оставить Абрама одного — хоть там и был Джоуи — когда было ясно, что Морияма затеяли очередное дерьмо.
— Хорошо. — Он закончил смывать кровь, затем взял у немца брелок от машины и как можно быстрее вышел из квартиры.
Вернувшись в отель, он обнаружил Абрама, который ждал его, на столе рядом с ним стоял графин с кофе и тарелка с пирожными.
— Повеселились? — спросил британец с явно кислым привкусом в словах.
Эндрю сделал паузу лишь на мгновение, прежде чем взять вишнёвый даниш.
— Думаю, мои навыки допросов становятся лучше.
— О, рад за тебя. — Абрам, казалось, что-то сохранял, а затем закрыл свой ноутбук. — Так приятно, что у тебя есть все эти возможности для развития своих навыков. Не стесняйся, конечно, заносить меня в своё резюме в качестве рекомендации.
Он откинулся в кресле и сложил руки на груди. В этот раз на нём была футболка — разумеется, серая, — которая демонстрировала его чёрные нарукавники.
Эндрю стоял, поглядывая на даниш, который был очень вкусным.
— Не многовато ли сарказма?
Раздался резкий шум, когда Абрам вскочил на ноги, а его глаза вспыхнули, волосы упали на лицо.
— Я не какой-то... не какой-то грёбаный беспомощный идиот, чёрт подери! С чего ты решил отослать меня подальше, пока разбираешься с тем, кого послали за мной?
— По-моему, это моя работа, — сказал ему Эндрю, отказавшись начинать очередной спор, так как он был голоден и ему не помешал бы душ. Рубашка была, вероятно, испорчена навсегда. — Поговоришь об этом с дядей, окей?
— У него ошибочное впечатление, что мне нужна няня, — пробурчал Абрам, проводя правой рукой по волосам. — Он ошибается, настолько ошибается, что это выводит меня из себя.
— Правда? — спросил Эндрю, не успев понять, что начинать этого не следовало. — Потому что, насколько я могу судить, ты едва можешь прокормить себя. Ты зарылся с головой в работу настолько, что не выходишь на воздух, что не очень-то хорошо, когда у тебя на заднице нарисована огромная мишень, а ещё у тебя вообще нет чувства самосохранения. И это я даже не сказал и слова об этом твоём синдроме мученика.
Если Эндрю думал, что «улыбка» Абрама может быть ужасающей, то холодный взгляд, который он получил прямо сейчас, был на втором месте, — настолько он был леденящим и насмешливым.
— Я забочусь о себе гораздо дольше, чем ты вообще можешь себе представить, так что спасибо тебе большое.
— Есть разница между «заботой о себе» и «самоуничтожением», знаешь ли, — сказал Эндрю идиоту. — И то, что я вижу перед собой, скорее относится ко второму.
На мгновение Эндрю подумал, что сейчас ему в лицо бросят тарелку с пирожными, но Абрам, видимо, не был склонен к таким драматическим сценам. Нет, он предпочитал более острое оружие, чем пирожные.
— Тебе, конечно же, лучше знать, да? В конце концов, ты же сам выглядишь как бастион заботы о себе, верно? Не зря же ты оказался в Германии без работы или чего-то, что тебя привязывает к месту? Почему ты так готов рисковать собственной жизнью ради кого-то, кого ты даже не знаешь? — Когда Эндрю просто стоял и смотрел на него, Абрам двинул рукой, как бы отмахиваясь от него. — Спокойной ночи.
Эндрю стоял с последним кусочком даниша в руке, наблюдая, как ублюдок уходит, и прошло около минуты, прежде чем он бросил его в рот. Отчасти ему очень хотелось пойти за Абрамом и ударить его, но он чувствовал, что если поддастся этому порыву, то начнётся драка, которая ни для кого из них не закончится хорошо — судя по тому впечатлению, которое Абрам произвёл на него в действии, они были слишком похожи и слишком склонны, чтобы выхватить оружие. А ещё оба слишком на взводе сейчас, особенно Абрам.
Поэтому Эндрю принёс себе виски и съел изрядную часть пирожных, прежде чем умыться и лечь спать, и ему приснился один из первых кошмаров с тех пор, как он разыскал Стюарта Хэтфорда и напросился на работу. Ему снилось, как он стоит посреди Лисьей Норы, весь в крови, как все уходят, как даже Рене отвернулась от него, пока там не остался только Аарон. Только его брат, и он смотрел на Эндрю с таким откровенным презрением. Потом он тоже повернулся и ушёл, оставив Эндрю одного на корте... только Эндрю заметил кого-то на трибунах, кого-то с тёмными волнистыми волосами, который, казалось, что-то кричал, но был слишком далеко. Чей голос был слишком слабым, чтобы Эндрю мог его расслышать — а потом из динамиков зазвучал грёбаный гимн «Воронов», как раз когда Эндрю подумал, что, возможно, разобрал слова, и...
И Эндрю обнаружил, что проснулся в постели от того, что будильник на его телефоне, чёрт возьми, сработал. Он чуть не швырнул его в стену, но успел остановиться. Обрывки воспоминаний о сне цеплялись за его сознание, пока он прочесывал пальцами волосы. Это было... странно. По большей части, подобные сны снились ему в течение последнего года или около того, но сегодня концовка была другой. Он посидел на кровати пару минут, размышляя над этим, а затем заставил себя встать, пока один идиот-самоубийца не ушёл в спортзал без него.
Он не удивился, обнаружив, что Абрам всё ещё в раздраженном настроении после вчерашнего вечера, так что тренировка прошла очень тихо, что перешло в такой же тихий завтрак и довольно напряжённую встречу с Элли и Джоуи. Элли, взглянув на выражение лица своего кузена, чуть не обоссался, прикладывая все усилия, чтобы Эндрю всегда оставался между ним и Абрамом. Абрам же являл собой идеальный образ вежливости с Фангами и был полон решимости как можно быстрее завершить с ними дела.
— Тебе обязательно было его злить? — спросил Элли у Эндрю, пока Абрам был занят тем, что пересказывал Цину какие-то документы, а Джу наблюдала за ним. — Я хотел вернуться домой в том виде, в котором я сейчас, большое спасибо.
— Я не знал, что он так обидится из-за того, что его не позвали поучаствовать в веселье, — проворчал Эндрю. — В следующий раз я позволю ему присоединиться.
Элли насмешливо посмотрел на это.
— Чувак, ты говоришь об одном из самых жёстких членов семьи. — Он закатил глаза, а Эндрю внутренне промычал, услышав это, но сделал всё возможное, чтобы не показаться заинтересованным. Он решил, что если кто и будет болтуном, так это Элли. — Дядя Стюарт и остальные были готовы спасти его от тех парней Попеску, но Рэм сам расправился с двумя из них. И ещё одного выпотрошил настолько, что ему пришлось сначала подлатать себя, прежде чем закончить. В таком виде его и нашли. — Элли посмотрел на своего кузена с чем-то похожим на смесь страха и преклонения перед героем. — Я слышал, дядя Стюарт отдал ему парня, как только они вытащили его из этого места, чтобы он мог закончить работу. Это... было некрасиво.
«Попеску». Эндрю слышал это слово — нет, это имя — ещё на том складе в Лондоне. Значит, именно это вывело Абрама из себя во время допроса румына? Хм... они были, очевидно, связаны с тем «кое-чем плохим»? Похоже, Абрам смог физически справиться со своими «демонами»... но это всё ещё не избавило его от них.
Помарочка. Абрам смог справиться с некоторыми из своих демонов. Стюарт намекнул, что было много «кое-чего плохого», что сделало Абрама тем человеком, которым он был сегодня, и многое из этого было сделано людьми, которые должны были его защищать. Руки Эндрю сжались в кулаки, когда он подумал об этом.
— Тогда тебе не следует злить его, — сказал он Элли, наблюдая за тем, как Абрам переводит очередной документ для Цина. Он начинал понимать гнев своего друга в последние дни.
Абраму удалось достаточно успокоить Фангов по поводу их новых инвестиций, и это было хорошо, потому что Уильям Хэтфорд хотел, чтобы они снова убрались из Штутгарта, учитывая то, что произошло накануне вечером. Это нисколько не успокоило Абрама, но Эндрю смог по большей части игнорировать это во время полёта домой, отчасти благодаря полученным знаниям и тому, что ему удалось пройти через службу безопасности, не снимая нарукавников.
О да, его определённо портила вся эта хрень с «криминальной империей».
Абрам провёл первый полный день в Лондоне, дуясь на весь мир в своей комнате, за исключением одного короткого выхода на кухню, что Эндрю не особо волновало, поскольку он смог потренироваться в комнате «для гостей», заказать еду на вынос и просто делать в квартире всё, что захочет. Однако, когда на второй день он уже собирался вытащить этого угрюмого ублюдка из комнаты за волосы, Брен заглянул к ним с каким-то пакетом подарков и объяснениями.
— Он прячется? — спросил Брен негромким голосом, словно для того, чтобы Абрам его не услышал.
— Как маленькая сучка. — Эндрю было наплевать, слышит ли его Абрам или нет.
Брен поморщился, и Эндрю заметил, что внешность мужчины изменилась: его чёрные волосы были подстрижены и уложены, и он нашёл время, чтобы хоть раз побриться. Неплохой вид, когда он наконец привёл себя в порядок, однако Эндрю уже был наслышан о том, что охранник встречается с женщиной, которая оказывает медицинскую помощь семье.
— Да, неудивительно. Наверное, он надеялся, что его не будет в городе достаточно долго, чтобы пропустить сегодняшний вечер. — На пустой взгляд Эндрю, Брен указал на сумку, которую только что бросил. — Большая вечеринка в «Mandarin Oriental» в Гайд-парке по случаю дня рождения Уильяма. Все члены семьи должны быть там, если они в Лондоне, и многие из нас приглашены.
Эндрю подумал об Абраме на вечеринке и потянулся за сигаретами.
— Ты шутишь.
— Нет, — Брен улыбнулся на это. — В последний раз, когда было подобное большое семейное сборище, Абрам умудрился застрять в России на две недели. Привёз кучу икры и водки, чтобы загладить свою вину, но было видно, что этому маленькому засранцу совсем не стыдно. — Его улыбка слегка дрогнула. — Да, будет очень грязно в следующий раз, когда Морияма снова объявятся.
Неудивительно, что тот так разозлился в Штутгарте — не только потому, что Эндрю «защитил» его, но и потому, что им пришлось уехать раньше.
— Отлично, сегодня будет так весело.
Брен пожал плечами, направляясь к двери.
— О, просто выпей немного, и всё будет в порядке. Там есть открытый бар, и еда всегда отличная. В любом случае, он должен принести подарок, Джейми сказала мне купить его за него.
И Абрам продолжал настаивать на том, что он может позаботиться о себе сам.
— В котором часу я должен вытащить его отсюда?
— К шести. Увидимся там!
Эндрю дал придурку ещё пару часов, чтобы подуться, прежде чем стукнуть в его дверь.
— Один час тебе на то, чтобы собраться, прежде чем я вытащу тебя оттуда в чём угодно, что будет на тебе в этот момент, — сказал он, затем пошёл собираться, пока ему кричали что-то на русском языке. О да, это определённо следующий язык в списке.
К счастью для него, Абрам появился минут через десять, одетый для ночной вылазки и на данный момент немного приунывший. Эндрю никогда не видел, чтобы этот человек так сильно беспокоился о своей внешности. Однако сейчас его волосы были уложены назад, и на нём действительно был намёк на одеколон (что-то пряное), его тёмно-серые туфли блестели, а... а глаза были будто в небольшой панике.
— Я думал, это просто вечеринка по случаю дня рождения, — сказал Эндрю, натягивая пальто.
— Это день рождения дяди Уилла, — сказал Абрам, его голос напрягся, когда он взял с прилавка праздничный пакет с подарками.
— И? — спросил Эндрю, когда Абрам перекинул тёмно-серое шерстяное пальто через свою левую руку.
Он не понимал, почему все ругают его за то, что он всё время носит черное, в то время как его друг не вылезает из серого.
— И это дядя Уилл, — вздохнул Абрам. — Не думаю, что я ему очень нравлюсь.
Ну что ж, вечер наверняка будет восхитительным, не так ли? Они спустились в гараж. Эндрю заметил, что Дэвис, Брен и Кэл уже уехали. Они сели в МакЛарен и поехали в отель «Mandarin Oriental», где Эндрю безропотно передал машину расплывшемуся парковщику — ему пришлось побороть желание предупредить парня, что если машина будет хоть как-то повреждена, то и он тоже.
Абрам, должно быть, догадался о его мыслях, потому что он закатил глаза на Эндрю, и паника на мгновение ослабла, прежде чем они вошли в отель и направились туда, где Мириам Хэтфорд устроила вечеринку по случаю 65-летия своего мужа. Они нашли нужный бальный зал, и Эндрю должен был сказать, что это было впечатляющее сборище дорогих костюмов и сплошной угрозы.
Ему было жаль любого, кто по ошибке забредёт на вечеринку, перепутав её с какой-нибудь свадьбой или вечеринкой для пенсионеров, проводимой в отеле, хотя им пришлось бы пройти мимо «охраны» у дверей: двое очень высоких, широкоплечих мужчин бросили взгляд на Абрама и вежливо кивнули ему. На фоне очевидной мускулатуры Эндрю чуть не пропустил женщину в простом шёлковом платье от кутюр (в этом знании он обвинил Рейнольдс), которая привлекла внимание Абрама, когда они вошли в отель. Это была простая брюнетка, которая, как можно было подумать, не прилагала особых усилий к своей внешности... пока Эндрю не понял, что это было сделано намеренно. Пока он не понял, что она могла бы с лёгкостью раствориться среди этой толпы, затеряться... и что её рукава были слишком длинными и свободными. Что её темные глаза были немного слишком острыми.
— Привет, Рамия, — окликнул её Абрам.
— Абрам, всегда рада тебе, — ответила она лёгким кивком. — Твоя тётя будет рада, что ты всё-таки приехал.
— Конечно. — Абрам кивнул в ответ, прежде чем они прошли мимо женщины, и Эндрю заметил, что её внимание снова было сосредоточено на двери.
— Итак, Рамия?
— Рамия Майклсон, — объяснил Абрам, сделав паузу на мгновение, а затем направился в сторону того, что казалось столом для подарков, чтобы оставить сумку. — Правая рука тёти Мириам, можно сказать. Личная помощница, уборщица и просто ужас в одном лице. — Он говорил почти ласковым тоном. — Она милая, но не надо нарываться на драку с ней, и уж точно не надо нарываться на тётю Мириам.
О да, «милая» и правда. По пути к столу несколько человек назвали имя Абрама, на что он вежливо кивнул, но не остановился, пока не подошла Джейми с улыбкой на лице и напитком в руке. На ней было такое платье, как и на Рамии, что-то очень «простое», но Эндрю был готов поспорить, что недавно вышедшее с подиума. Её волосы были убраны назад, как оказалось, бриллиантовыми заколками.
— Пойдём, Рэм, папа хочет тебя видеть.
Абрам выглядел так, словно его вели на казнь, когда Джейми схватила его за правую руку, чтобы потянуть за собой. Эндрю последовал за ним, хотя и не был уверен, что именно он должен сделать. Они пересекли комнату и подошли к большому столу, за которым сидел Стюарт, а также пожилой джентльмен с седыми волосами, подстриженными близко к коже головы, с лицом, похожим на лицо Стюарта, и такими же бледными глазами. Рядом была миловидная пожилая женщина с пепельными светлыми волосами, собранными в свободный пучок.
— Вот он, папа, вместе с Эндрю Миньярдом.
— С днем рождения, дядя Уилл, — пробормотал Абрам, вежливо склонив голову и опустив глаза.
Уильям Хэтфорд встал со своего места, и Эндрю предположил, что его рост составляет около ста семидесяти сантиметров. Он был чуть крупнее Стюарта, и определенно коренастее Абрама, но, возможно, это от возраста. Он оглядел Абрама с ног до головы, затем вздохнул.
— Тебе нужно перестать бегать так много, чёртов идиотина, — укорил он, протягивая руку, чтобы обнять Абрама. — Попробуй постоять на месте достаточно долго, чтобы набрать вес, а? Ты выглядишь так, будто тебя ветром может снести.
Женщина, Мириам, как предположил Эндрю, прищёлкнула языком, вставая, чтобы обнять довольно сконфуженного Абрама.
— Ты знаешь, это стиль у молодёжи такой. Помогает им влезть в эти нелепые джинсы и всё такое. — Когда она отстранилась, она немного повозилась с волосами Абрама, освобождая одну прядь от того, что он использовал, чтобы уложить их назад. — Мне нравятся твои кудри. Тебе стоит почаще распускать их.
— Да, мэм, — сумел выдохнуть Абрам, и Эндрю заметил, что его друг изо всех сил старается не вздрогнуть и не отпрянуть от прикосновений.
Он задался вопросом, не потому ли Абрам думает, что дядя его недолюбливает, потому что не мог разглядеть в этих действиях привязанность и заботу — по крайней мере, так это выглядело для Эндрю.
Тем временем Уильям Хэтфорд обратил своё внимание на Эндрю.
— Ну, по крайней мере, этот выглядит так, будто на нём есть хоть немного мяса. Миньярд, да? — Он протянул руку, чтобы Эндрю пожал её.
Его хватка была крепкой, но он не пытался ничего доказать. Эндрю полагал, что когда у тебя есть сотни людей, готовых убить или проломить другим голову, в этом нет необходимости.
— Ради всего святого, это же вечеринка, а не похороны, — ворчал Стюарт, поднимая свой бокал. — Серьезно, Рэм, почему ты позволяешь ему так себя вести?
— Что? — спросил Абрам, его выражение лица было в основном ровным теперь, когда никто его не трогал. — Для меня он выглядит нормально.
— Потому что ты не намного лучше. Вы, стайка ворон, идите, убирайтесь с моих глаз. — Он махнул им рукой, потягивая свой напиток, а Джейми рассмеялась, снова вцепившись в руку кузена.
— Дэвису придётся нести его домой, сколько на это ставишь, братишка?
— Меня это не волнует, — сказал Абрам, когда их подвели к столику поменьше. — Сколько человек здесь сегодня?
— Хм, довольно много. — Джейми предложила им сесть, а затем указала официанту, одетому в чёрно-белую одежду. — Виски, чистый, и два джин-джимлета. — Когда Абрам нахмурился, она покачала головой. — Это вечеринка, выпей хоть раз настоящий напиток.
— Почему я должен хотеть сохранять рассудок, учитывая всех присутствующих? — Абрам сложил руки на груди, а Эндрю помахал официанту с подносом с закусками.
Джейми заметила это и улыбнулась ему.
— Итак, я слышала, что ты хорошо потрудился в Штутгарте.
Абрам нахмурился на это, что заставило его пригладить прядь волос, которую Мириам вытащила, пока он не скривился и не сел обратно на свой стул.
— Спасибо, — сказал ей Эндрю.
Увидев поднос с тем, что выглядело как что-то вроде говяжьих сэндвичей, он просто взял его у официантки и отмахнулся от неё рукой. Когда она в шоке уставилась на Джейми, та улыбнулась чуть шире и кивнула ей, после чего та оставила стопку салфеток.
— Кто-то ещё жаловался, что я немного властная.
— Я ничего такого не делал, — надулся Абрам, затем нахмурился, когда ему подсунули сэндвич, и принял его с явными нежеланием. — Я сказал, что ты задница, это всё.
— Неважно. Продолжай ныть о няньках и прочем. — Эндрю бросил в его сторону пару бумажных салфеток.
Хм, эти штуки были хороши, совершенно не те гамбургеры из фаст-фудных ресторанов.
— Я просто думаю, что мог бы справиться с этим сам. — Абрам нахмурился ещё немного, прежде чем откусить часть закуски. — А... ты собираешься съесть их все?
— А что, ты голоден?
— Не совсем, просто... это очень много. — Абрам уставился на него с явным восхищением, по крайней мере, до тех пор, пока не вернулся официант с их напитками.
Тем временем Джейми была явно навеселе.
— Скоро подадут ужин, знаешь. — Затем она повернулась к своему кузену. — Ты его вообще кормишь?
— Скорее наоборот, — вздохнул Абрам. — Но он действительно ест. В моей морозилке сейчас столько мороженого, что просто отвратительно.
Это немного рассмешило Джейми.
— Хочешь сказать, что сладости вторглись в святость твоей обители? Явно наступил конец света.
— Катись в ад, — ответил Абрам, а Эндрю продолжал есть сэндвичи в перерывах между глотками виски.
— Нет, нет, я помню, как однажды Элли принёс тебе торт, и он пролежал в холодильнике так долго, что превратился в новую форму жизни.
— Ты права, мне нужно что-то крепкое, чтобы пройти через это, — пробормотал Абрам, отхлебывая изрядную порцию своего напитка. — Кто решил, что провести пару часов с семьёй — хорошая идея?
— Сейчас это случается не слишком-то часто, — заверила его Джейми, оглядывая комнату. — Наверное, это хорошо, учитывая, что, как я слышала, Элли не собирается приближаться к тебе в ближайшее время.
Услышав это, Эндрю на мгновение приостановился в своём уничтожении сэндвичей, ожидая, не собирается ли она что-нибудь предпринять из-за того, что было в Штутгарте. Однако всё, что она сделала, это подозвала другого официанта.
— Папа сказал, что мне бы следовало взять у тебя уроки обращения с этим отродьем.
— Может быть. — Абрам допил свой напиток и отставил пустой бокал в сторону. — Но несмотря ни на что, он всё ещё твой младший брат, для меня же он — вредитель, из-за которого меня чуть не заперли в грузовой контейнер и не отправили в США в качестве груза.
А, это объяснило тот комментарий про «Кале», подумал Эндрю.
— И всё, что ты был готов сделать, это отрезать палец или два? Завидное самообладание, — сказал он своему другу.
— Ну, он же член семьи, — фыркнул Абрам.
— К тому же он мог просто «случайно» прирезать того идиота. Нож выскользнул и всё такое. Именно поэтому Элли знает, что он не шутит, — заметила Джейми довольно шутливым тоном.
— Если ты не исполнишь угрозу, люди поймут, что твоё слово ничего не значит, — сказал Абрам, что вызвало некоторую паузу у обслуживающего персонала, когда он подошёл, чтобы принести напитки.
— Хм, очень точно. Урок номер два. — Джейми кивнула, взяв свой новый напиток.
— Какой урок номер один? — спросил Эндрю, когда официант убрал пустой поднос с закусками.
Улыбка, которую Джейми ему продемонстрировала, не дотягивала до устрашающей улыбки Абрама, но в целом была неплохой.
— Всегда держи оружие под рукой, когда угрожаешь, чтобы люди знали, что ты готов довести дело до конца.
— Наверное, было весело расти в вашем доме, — заметил Эндрю, покручивая стакан виски.
— Это было... интересно. — На мгновение лицо Джейми ожесточилось, когда она оглядела комнату, а выражение Абрама стало более ровным. — Но это было неплохо.
Эндрю заметил, что Абрам не согласился с ней, что он просто поднял свой напиток и сразу же опрокинул его в себя, его пальцы сжались вокруг стакана. Джейми, казалось, уловила это, и на её лице промелькнула жалость, но потом она перевела её во что-то менее очевидное.
— Итак, ты пока будешь тут, да?
— По крайней мере, до тех пор, пока кто-нибудь не скажет мне обратное, — сказал Абрам, ставя стакан на место, отчего тот зазвенел.
Джейми, казалось, на мгновение замешкалась, а затем уставилась в свой бокал.
— Может быть, ты мог бы... ну, никто не будет возражать, если ты немного отдохнёшь, мм? Съездишь куда-нибудь, может быть, покажешь Эндрю немного побережья?
Абрам просто посмотрел на неё своим ровным взглядом.
— Мм, ведь в последний раз, когда я пытался это сделать, всё вышло как нельзя лучше. Спасибо, но не надо. Если ты позволишь, я отойду на минутку. — Он оттолкнулся от стола и быстрыми, длинными шагами пошёл прочь, давая понять, что ему не терпится оставить хоть какое-то пространство между собой и своей кузиной.
— Поделишься со мной тем, сколько тебе потребовалось тренировок, чтобы выводить его из себя каждым вторым словом? — спросил Эндрю, потягивая свой напиток. — Это довольно забавно.
Ладно, возможно, она всё-таки работала над своим «угрожающим» видом.
— Дядя Стюарт был прав насчёт твоего острого языка.
— Я без понятия, о чём он, — настаивал Эндрю, прежде чем сделать глоток виски. — Так что случилось в последний раз, когда Абрам пытался отдохнуть несколько дней?
Джейми поморщилась.
— Какая-то местная банда решила, что сможет сделать себе имя, убрав «педика» Хэтфорда. — На пустой взгляд Эндрю она пожала плечами. — Не стоит и говорить, что после того, как Брен и Кэл закончили уборку, никто больше не называл его так.
— Удивительно, что они вообще его так назвали.
С первой их встречи с Абрамом, от того уже чувствовалась опасность — может быть, не для всех, но для тех, кто знал, что искать, по крайней мере.
— Ну, некоторые люди склонны прислушиваться к слухам и не думать самостоятельно, а другие отвергают его, потому что он не самый заметный член семьи, — объяснила Джейми. — Он предпочитает держаться позади.
— Предпочитает, или слишком занят работой над всяким дерьмом для тебя?
И вот сердитый взгляд снова вернулся.
— Предпочитает, — выдавила Джейми. — Слушай, ты умный, поэтому я уверена, что ты уже понял, что есть люди, которые были бы более чем счастливы, если бы Абрам занял место главы семьи вместо меня.
— Но не Абрам, — заметил Эндрю, допивая виски.
— Нет, не Абрам, — согласилась Джейми, выражение её лица смягчилось. — Вот почему он делает всё возможное, чтобы не выделяться.
Решив воспользоваться тем, что его собеседнику не нужно что-то получать за каждый вопрос, на который он отвечает или говорит не подумав, Эндрю наклонился вперед, поставив локти на стол.
— Так почему же? — На недоуменное выражение лица Джейми он жестом указал в её сторону. — Имею в виду, что, кроме отсутствия члена, у тебя, кажется, есть всё, что нужно следующему великому Хэтфорду. Мозги, яйца — ну, метафорически — ты ребёнок крутого большого парня, и у тебя есть преданные тебе люди. Ты выросла с этими людьми. Зачем им смотреть на какого-то пацана, которого не было рядом всего несколько лет назад?
Выражение лица Джейми на несколько секунд стало более озадаченным, но затем оно разгладилось.
— Абрам не сказал тебе.
Проклятье. Похоже, ему следует обратиться к Элли, даже если тот и был надоедливым ублюдком.
— Абрам многого мне не рассказывал, — пробурчал Эндрю, — но поделился кое-чем. А теперь вернёмся к текущему вопросу.
— О нет, — настаивала Джейми, снова маша рукой официанту. — Ты бы не спросил об этом, если бы он рассказал тебе о своём отце... и это всё, что я собираюсь сказать.
Значит, речь шла о его отце. Эндрю действительно хотел узнать об этом человеке.
— Это тот тип, который практически продал его Морияма. Такая занимательная личность.
Это заставило женщину сделать небольшую паузу.
— Хорошо, значит, он рассказал тебе кое-что. — Когда Эндрю снова наклонился вперёд, она покачала головой. — Нет, Абрам должен рассказать и остальное. Я лишь скажу, что... для некоторых людей его отец... ну, родословная Абрама более впечатляющая, чем моя. — Её рот искривился от явной горечи. — Они считают его более «чистокровным», а меня — шавкой от брака между Хэтфордом и простолюдинкой, пока тётя Мэри…
Она замолчала на мгновение.
— Некоторые люди верят в глупые вещи.
— А во что верит Абрам?
Джейми поспешно поднялась на ноги.
— В большинстве случаев? Я думаю, что он жалеет, что вообще когда-либо родился.
Слова прозвучали жёстко и ядовито, но Эндрю не думал, что они были обращены к Абраму.
— Так что да, это говорит о том, насколько тупы те придурки, которые думают, что его отец чего-то стоит, этот полный мешок дерьма. — Она отвернулась, а на её лице была ярость. — Мне нужно выпить, — пробормотала она, направляясь к бару.
Эндрю смотрел, как она уходит. Её движения были дёрганными от сильных эмоций, а через минуту появился официант с ещё двумя напитками. Он принял оба и выпил джин, а затем взял виски, чтобы отправиться на поиски Абрама. По пути несколько человек потрудились представиться ему. Не то чтобы его это сильно волновало, но он полагал, что неплохо начать запоминать имена и лица, изучать сеть, пополнять свой телефон номерами людей, которым можно позвонить. Очевидно, что быть связанным так близко с Хэтфордом, да ещё из «главного филиала» (даже если они не так выражали эту мысль) имело определённый статус. И хотя Эндрю встретил пару холодных взглядов, в основном в огромном бальном зале царило чувство сотрудничества и единения.
Он обнаружил Абрама, прижатого к двум пожилым мужчинам, которые наперебой рассказывали молодому человеку о «дорогой Мэри», и, судя по белым костяшкам пальцев на пустом стакане в руке Абрама и о-очень вежливому выражению его лица, он едва держался, слушая воспоминания о своей матери. Эндрю прервал их троих, не заботясь о том, что показался грубым, и сказал Абраму, что ему нужно с ним кое о чем поговорить.
— О слава богу, — вздохнул Абрам, как только они оказались вне зоны слышимости. — Я не мог вставить ни слова.
— Кто они?
— Кузены с разницей в пару лет, что-то вроде того. — Абрам направил их к бару. — Вижу их только на таких мероприятиях, — сказал он с усталым вздохом. — И я не люблю такие мероприятия.
Эндрю на мгновение задумался над этим.
— Не любишь большие семейные сборища? — подтвердил он, когда они лавировали вокруг небольшой группы людей, смеющихся и болтающих друг с другом.
— Не очень. — Абрам замолчал, как будто о чём-то задумался. — Я не... Я не рос в кругу семьи. Это относительно ново для меня. — Он подождал, пока они поднимутся в бар и будет заказана ещё одна порция напитков, чтобы заговорить снова. — Что насчёт тебя?
Это не было формальным возобновлением их «игры», но Эндрю решил всё-таки ответить.
— То же самое. Я... пришёл к этому поздно.
Взгляд, брошенный на него Абрамом, был задумчивым, и Эндрю вспомнил о своём вопросе. Абрам был слишком отстраненным после Штутгарта, с тех пор как Эндрю сказал, возможно, немного слишком лишнего в ту ночь. Однако британец, похоже, понимал, что, возможно, сейчас не лучшее время для того, чтобы сдирать слои, так как он просто взял у бармена их напитки и передал Эндрю, стараясь не касаться пальцев.
Эндрю раздражало, что его это беспокоит, и он не мог понять, почему. То ли Абрам был настолько испорчен, что не хотел даже такой простой вещи, то ли достаточно наблюдателен, чтобы понять, что Эндрю так же сильно испорчен?
Они немного покружили по залу, где Абрам познакомил его ещё с несколькими людьми, а затем вернулись к столу, так как ужин наконец-то был подан. Джейми к тому времени была в лучшем настроении, и Эндрю познакомился с Джейсоном и Лиз, которые «присматривали» за ней. Джейсон, вероятно, был наименее очевидным из всех мужчин-охранников, которых Эндрю видел до сих пор, пока он не уловил оценивающий блеск в тёмных глазах мужчины, который указывал на то, что он мало что пропустил. Лиз напомнила ему Рене, как ни странно, несмотря на почти полярные физические различия — у них была такая же блаженная улыбка и затаённая тьма в глазах. Неудивительно, что они прекрасно ладили с Абрамом, помня о его личном пространстве, а он — об их навыках и роли в поддержке Джейми.
Ужин оказался, по крайней мере, приличным: жареная нарезка и лосось, картофель и другие овощи, которые Эндрю проигнорировал, «пудинг», который был, по сути, толстыми слоями начинки, и много десертов, включая праздничный торт. Стюарт, Мириам, Джейми и Элли произносили скучные речи. На несколько минут Абрам, казалось, запаниковал, как будто его тоже собирались заставить говорить, но его пощадили.
После этого было ещё немного речей, а после Джейми утащила Абрама поболтать с несколькими людьми. В этот момент Джейсон наклонился к Эндрю, хотя и не слишком близко.
— Ну что, ты уже получил её?
— Что получил? — спросил Эндрю, раздражённый тем, что его прервали от третьего кусочка торта.
Джейсон вздохнул и показал на свою грудь.
— Татуировку? У тебя есть два официальных убийства, плюс те, что были до того, как Стюарт взял тебя к себе, так что у тебя есть все права сделать её сейчас.
Лиз издала недовольный звук, покручивая вино, которое держала в левой руке.
— Пожалуйста, можем мы хоть одну ночь не говорить об этих вещах? — её нос сморщился от отвращения.
— Я вынужден был слушать твой разговор с Бенджи о том, как лучше всего пытать человека: вырыванием ногтей или огнём.
Эндрю с интересом посмотрел на Лиз, беря на вилку очередной кусочек от торта.
— Ну? И как же?
Она слегка пожала плечами.
— Я всё ещё думаю, что это сожжение, так как меньше кровопотери, если всё делать правильно, но мы в конце концов согласились, что это может быть вопросом личных предпочтений.
Хм, есть над чем подумать. Эндрю снова повернулся к Джейсону.
— Что за тату? — Ему уже порядком надоела эта херня, особенно после того, как он терпел скрытие правды от Кевина.
Джейсон вздохнул.
— Герб Хэтфордов.
Когда Эндрю только и сделал, что уставился на него и взял в рот ещё кусочек торта, молодой человек снова вздохнул.
— Он есть у каждого, кто официально убивал для семьи. — Он распахнул пальто и постучал пальцем по левой стороне своей груди, а Лиз постучала пальцем по своей, между грудей. — Это отмечает тебя как одного из наших.
Эндрю вспомнил разноцветный щит на груди Абрама в тот день — он ещё не успел спросить о татуировках.
— Так вот что это такое.
— О, значит, ты это видел. — Лиз нахмурилась, отставив бокал в сторону. — Я удивлена, что Абрам ещё не рассказал тебе об этом, учитывая все обстоятельства. Ты определенно заслужил её.
— Мы были немного заняты.
Спорами о том, что Абрам склонен думать, что Эндрю всё ещё может «сбежать», оставить свою новую работу. Этот идиот, похоже, не понимал, что Эндрю вполне доволен происходящим и не спешит уходить.
— Были немного в разъездах.
— Это правда, — согласилась Лиз. — А вот Джейми больше работает дома. Я была бы рада возможности провести несколько дней в Париже.
Джейсон издал грубый звук, помахав рукой официанту.
— Тогда езжай и развлекайся, я вполне могу остаться один здесь.
После очередного бокала и куска торта Эндрю снова отправился на поиски Абрама, и на этот раз нашёл его беседующим с явно опьяневшим Стюартом.
— А вот и он, тень Рэма. Как раз вовремя.
Абрам вздохнул.
— Это вечеринка, он не обязан следовать за мной повсюду сегодня вечером.
— Он должен, — настаивал Стюарт. — Чтобы уберечь тебя от неприятностей.
— Я могу себя оградить… нет, я не буду делать это сейчас, — возразил Абрам. — Мы уезжаем, ясно? Возвращаемся домой, где я буду хорошим мальчиком и буду держаться подальше от неприятностей, как того хочешь ты и дядя Уилл.
Забавно, но, по мнению Эндрю, сейчас он не очень-то походил на «хорошего мальчика».
Стюарт, должно быть, уловил это, потому что он потянулся к Абраму, чтобы похлопать его по плечу или что-то в этом роде, но Абрам отступил назад.
— Чёрт подери, Рэм, мы просто присматриваем за тобой.
— А я повторяю, что вы мне для этого не нужны. — Голос Абрама звучал сейчас ужасно грубо. — Я не нуждаюсь в этом уже много лет! Я не ребёнок.
— Ты никогда не был ребёнком, те двое позаботились об этом, да? — Стюарт поперхнулся. — Так что прекрати пытаться...
— До свидания, — сказал Абрам, своим тоном ставя точку в разговоре, когда он развернулся.
Эндрю на мгновение приостановился и увидел обиженное выражение на лице Стюарта, после чего последовал за тем. Они вдвоём направились по прямой к ближайшему выходу, не возвращаясь за пальто и не останавливаясь, чтобы поговорить с кем-нибудь.
Хорошо, что Эндрю положил номерок на парковку в карман брюк, потому что иначе покинуть отель было бы сложно. Он решил, что кто-нибудь, Брен или Кэл, заберёт их пальто позже, и не очень расстроился из-за того, что покинул вечеринку, когда она в целом была скучной. Еда была приличная, напитки хорошие, но да, светские посиделки — не его конёк.
— У тебя будут неприятности, если ты вот так уйдешь?
— Меня это не особо волнует, — признался Абрам, когда они вышли в вестибюль. — Я могу вынести только такое количество их назойливости за один раз.
Ну, в конце концов, это было на совести Абрама, подумал Эндрю. Он уже начал доставать билет на парковку, когда услышал, как его имя назвали голосом, который он и не думал когда-либо услышать — и был бы совершенно счастлив никогда больше не слышать.
— Миньярд? Эндрю Миньярд? Чёрт возьми, что ты здесь делаешь? Мне, должно быть, мерещится!
Абрам притормозил и огляделся.
— Мне кажется, эта американка тебя знает.
— Нихрена подобного, — огрызнулся Эндрю. — Просто иди дальше.
Если они будут двигаться достаточно быстро, то смогут сбежать до того, как...
— Даже не пытайся, ты, грёбаный монстр, — воскликнула Элисон Рейнольдс, почти бегом пересекая вестибюль, юбка её ярко-красного платья развевалась вокруг бёдер.
Эндрю и забыл, как быстро она может двигаться на высоких каблуках.
— Какого чёрта ты делаешь в Лондоне, да ещё и вырядившись вот так?
Приятно видеть, что Ники хоть раз промолчал о некоторых вещах.
— Отъебись, Рейнольдс, — пробормотал Эндрю, доставая сигарету.
— Всё тот же монстр, я вижу. Некоторые вещи не изменились, даже если поменялась обёртка. — Элисон сцепила руки с наманикюренными, как всегда, ногтями на бёдрах и оглядела его с ног до головы. — МакКуин? Правда? Ты ограбил магазин или что-то в этом роде? Ограбил человека ради его одежды?
— Эндрю, кто эта очень грубая личность? — спросил Абрам, глядя на Элисон, словно пытаясь поставить её на место.
— Элисон Рейнольдс, богатая сучья заноза в заднице, — объяснил Эндрю.
— А, бывшая сокомандница. — Абрам кивнул на это.
Почему-то Эндрю не слишком удивился, что Абрам помнит, что она играла за Лисов, не когда тот общался с Ники и всё такое.
— Определенно, всё ещё мудак, — пробормотала Элисон, разглядывая Абрама с ног до головы. — А ты кто такой? Ты не похож на монстра, который, как правило, не в ладах с людьми.
Это вызвало одну из вежливых улыбок Абрама, под которой таился намёк на злобу.
— Я бы не был так уверен в этом, мисс Рейнольдс. Я Абрам Хэтфорд, и могу заверить Вас, что одежда Эндрю не была украдена, поскольку я случайно оказался рядом, когда её покупали. Должен сказать, что Ваши обвинения граничат с клеветой. Возможно, Вам стоит следить за своим языком во время Вашего пребывания здесь. Это может сделать всё гораздо менее приятным. — Он слегка наклонил голову и указал в сторону входа в отель. — Кажется, мы уезжали, да? — обратился он к Эндрю.
Эндрю никогда не видел, чтобы Элисон так «вежливо» опускали, и она пару секунд пристально смотрела на Абрама, пока Эндрю слегка помахал ей пальцами, а затем сделал грубый жест, когда они уходили.
— Да секунду же! — крикнула она, выходя вслед за ними из парадных дверей, где Эндрю передал парковочный номерок. — Он что, чёртов адвокат?
— Кое-что гораздо лучше, — сказал Эндрю с лёгкой улыбкой, в то время как Абрам выглядел оскорблённым этой идеей.
— Ты всё ещё не ответил на мой вопрос. Что ты здесь делаешь? Насколько я слышала, ты работал в какой-то небольшой компании в Колумбии, — сказала Элисон, обхватив себя руками в попытке уберечься от холода, так как её платье было лёгким. — И ты ни с кем не контактировал, даже с Рене. А теперь ты в Лондоне, с каким-то горячим бойфрендом, — Абрам напрягся при этих словах, чёрт возьми. — и в костюме, которому, возможно, только месяц после подиума?
— Я не понимаю, почему ты думаешь, что я должен тебе какие-то объяснения, — сказал он ей. — Не то чтобы ты беспокоилась обо мне после окончания универа или когда мы играли вместе. Так что просто продолжай игнорировать меня, и я буду вполне доволен тем, что делаю то же самое. — Он стряхнул пепел в её сторону, отчего она отпрыгнула назад и нахмурилась. — Другими словами, отъебись.
— Да, определённо всё ещё мудак, — надулась она. — Нахера тебе вообще этот тип? — спросила она Абрама.
— Я не знаю, его компания кажется бесконечно более предпочтительной, чем твоя, — сказал Абрам, окинув Элисон холодным взглядом.
Элисон в шоке уставилась на него.
— Так, я что, попала в альтернативную вселенную или что-то в этом роде? Мы говорим об одном и том же парне, верно? Антисоциальном, не заинтересованном жизнью любителю набрасываться на других?
— И это мои хорошие стороны, — сказал Эндрю Абраму.
— Я это уже понял, — согласился Абрам. — Она забыла, какой ты ворчливый по утрам.
Казалось, что у Элисон вот-вот случится инсульт.
— Что? О Боже, этого не может быть.
Как раз в это время прибыл парковщик с МакЛареном, что вызвало настоящий страдальческий звук у этой занозы в заднице.
— Нет! На эту машину чёртова очередь, а у тебя она есть? Даже я не смогла получить её! Какого хуя здесь вообще происходит? Миньярд!
Эндрю снова показал ей палец, пока он проскользнул внутрь МакЛарена, а Абрам обошёл его с другой стороны.
— Действительно, было совершенно неприятно познакомиться с Вами, мисс Рейнольдс. До свидания, — сказал он ей вежливым, культурным тоном, который так хорошо передавал «пошла ты».
— Неужели все твои старые друзья такие уёбки? — спросил Абрам, когда Эндрю включил двигатели МакЛарен, чтобы ещё немного позлить Эллисон, прежде чем отъехать.
— Она не друг, хотя да, она сука, — сказал Эндрю. — Как я уже сказал, мы едва признавали существование друг друга, когда учились в Пальметто.
— Хм. — Абрам, казалось, о чём-то задумался. — Она назвала тебя «монстром».
Эндрю задумался, входит ли этот вопрос в их «игру», но всё равно решил ответить.
— Думаю, можно сказать, что это было моё прозвище в университете. — На недоумённое выражение лица Абрама он пожал плечами. — Так остальные Лисы называли меня, Ники, Аарона и Кевина — «монстры», но в частности меня.
Он одарил Абрама беззлобной ухмылкой.
— Видимо, они считали, что нам не достаёт светского дружелюбия.
— Не могу даже представить, почему, — пробурчал Абрам, поправляя манжеты своей светло-серой рубашки. Он снова погрузился в задумчивое молчание.
Они ехали по лондонским улицам, всё ещё оживлённым даже в столь поздний вечер, и Эндрю вздохнул.
— Слушай, не забивай голову тем, что она сказала обо мне, окей?
— Она много чего о тебе сказала, — заметил Абрам.
— Я имел в виду то, что я гей, — пробурчал Эндрю.
Он знал, что Аарон довольно громко пиздел об этом в последний год в Пальметто, как только Ники открыл свой тупорылый большой рот, так что Эндрю не удивился, что другие Лисы узнали об этом, учитывая, как они все поддерживали связь. Он просто подумал, что Рене могла ему что-то сказать... хотя это же он порвал с ней все контакты за последний год.
— Я не планирую никаких глупостей.
Например, ожидать, что Абрам проявит к нему хоть какой-то интерес.
— Даже и не думал об этом, — сказал Абрам, и Эндрю почему-то поверил ему. Абрам повернулся на сиденьи, чтобы посмотреть на него, и заговорил без колебаний, без всякой утайки. — Это было неожиданно, но это не проблема.
— Хорошо. — Теперь Эндрю был удивлён. Он не думал, что Абрам примет это так легко, учитывая то, что он мог выяснить о прошлом этого человека.
Что-то похожее на гнев исказило лицо Абрама.
— Не смотри на меня так. Я устал от людей, которые так смотрят, когда находятся рядом со мной, — огрызнулся он.
Эндрю не заметил, что на его лице появилось какое-то выражение.
— Как на что?
— Как будто я что-то, что нужно разгадать, как будто тот, кто я есть, такой непонятный.
— Нет, это не так. — Это была откровенная ложь, но Эндрю не собирался терпеть приступы гнева в своей прекрасной машине. — Параноик, может быть, но не непонятный.
Абрам продолжал смотреть на него, словно пытаясь понять, лжёт Эндрю или нет.
— Не возражаешь? Ты пялишься. Мне это не нравится.
— Знаешь что? Сегодня недостаточно выпивки, — пробормотал Абрам, отвернув лицо от него и потирая лоб.
Эндрю согласился с этим и решил, что сможет исправить ситуацию, когда они вернутся в квартиру. Остаток пути прошёл в тишине, только телефон Абрама пару раз пиликнул, но он не обратил на это внимания.
Как только они оказались дома, Абрам сразу же отправился в свою спальню, и Эндрю решил, что это будет последний раз, когда он видит этого парня сегодня. Он решил взять бутылку виски и подняться в лофт, где можно выпить и посмотреть фильм.
Перед тем как лечь спать, на его телефон пришло несколько сообщений: одно от Брена о том, что он заедет к ним утром с пальто и остатками торта, несколько фотографий от Дэвиса с фотками основательно разбитого Стюарта, который вёл себя как идиот (Дэвис заставил его поклясться, что тот не узнает о том, что Дэвис сообщил об этом Эндрю); и одно от Кэла, спрашивающего Эндрю, понравилась ли ему какая-то там женщина, которую он даже не помнил, что видел этим вечером. Поскольку Абрам теперь знал правду о нём, и он был уверен, что Стюарт тоже, учитывая проверку биографии, Эндрю не видел смысла лгать и сказал охраннику, что он не «интересуется» этим. Минуту-другую ответа не было, а потом Кэл написал ответное сообщение, спросив в таком случае, понравился ли ему какой-то парень по имени Тедди, которого Эндрю тоже не помнил (и какого чёрта, здесь почти никто не называет себя полным именем или как?).
Эндрю сказал ему «нет» и приказал прекратить донимать его или он сломает руку этому ублюдку, когда увидит его в следующий раз, на что Кэл просто ответил, что это не его вина, что, очевидно, «низкий, угрюмый американец» был популярен в этот вечер. Дальше был короткий обмен ещё несколькими непристойностями, но Кэл всегда портил их, добавляя какой-нибудь улыбающийся смайлик, идиот. Дошло до того, что Эндрю больше времени тратил на смс, чем на просмотр фильма, поэтому он поставил телефон на беззвучный режим и отбросил его в сторону на ночь.
Иногда было трудно поверить, что теперь это его жизнь: переписываться с кучкой убийц и воров, жить в квартире стоимостью не менее миллиона долларов (фунтов), носить одежду, которой позавидовал бы даже Кевин Дэй, и отвечать перед очень немногими людьми. Возможность хоть раз сказать, что ему нравится его жизнь, и дело не в одежде, не в шикарной квартире и не в деньгах. Эндрю был бы только немного расстроен, если бы ему пришлось отказаться от машины, если быть честным.
Он спросит о татуировке завтра или послезавтра, посмотрит на реакцию Абрама. Он не собирался сваливать, не собирался увольняться. В прошлом он слишком от многого отказался, слишком много людей ушли от него, унеся с собой частички его самого. Это была первая вещь в его жизни, которая выглядела так, будто заставит его по-настоящему жить. Где люди принимали его целиком, и, возможно, он был глупее, чем думал, но он наконец-то учился держаться за что-то хорошее. Ну и что, что это была преступная организация? Что с того, что он жил в квартире с парнем, у которого, возможно, было больше проблем, чем у него самого?
Он остаётся.
*******