Отблески

Naruto
Гет
В процессе
NC-17
Отблески
автор
Описание
Сакура — ненавистный, не без причин, персонаж для большинства. Но какие идеальные возможности она имела, и как жаль было бы оставить всё это так. Думаю, эта работа просто необходима для спокойствия нашей души — её хейтеров. Что если бы от канонной 16-летней Сакуры из "Naruto Shippuden" осталось только имя, а в её тело попал кто-то другой? Тот, кто никогда не узнает, что занимает чужое тело и вообще не имеет прошлого. Просто новая Сакура, без своего раздражающего, тряпочного, хамского характера.
Примечания
Стечение неизвестных обстоятельств приводит шестнадцатилетнюю Сакуру Харуно к потере собственной личности, уничтожая всё, что она олицетворяла раньше. Пока юная куноичи заново познаёт мир шиноби и с чистого листа строит свою жизнь, очевидная замена в её личности изменяет не только её собственную судьбу, но и взаимоотношения с близкими. Цель данной работы — дать тройке главных героев ещё один шанс на счастье, откровенные разговоры и, конечно же, на прекрасную любовную историю. Читателям предоставляется возможность наблюдать за ними, понять их и пройти через эту увлекательную историю вместе с ними.
Содержание Вперед

Глава 4

      В день, когда тот самый Наруто, которого все с нетерпением ждали, вернулся в деревню, Сакура находилась в резиденции, выполняя поручение Цунаде, касающееся бумажных работ. На деле она просто складывала документацию месячной давности в отдельные стопки, чтобы отправить их в архив. Дело было хоть и муторным, но девушке некуда было деться, ибо это было частью оплаты за наставничество, знания и помощь от этой суровой, но не менее принципиальной женщины. Она всё ещё чувствовала себя должной перед ней, поэтому без раздумий вызывалась помочь, даже если дела не касались её.       Средняя декада месяца — пора, когда спрос на труд шиноби достигал своего максимума. Но хорошую передышку резиденция получала в первые недели месяца, обнуляя весь отчёт, а в конце месяца Сакура старалась не попадаться на глаза Хокаге, несмотря на то, что у той даже не было времени выйти на солнечный свет в такие дни. А пока у неё настроение было вполне средним и располагающим.       Хокаге зашла в кабинет Шизуне с лёгким выражением лица, как у медленно приближающегося лета, и Сакура в душе надеялась, что она пришла отпустить её домой пораньше.       — Сакура, — Цунаде произнесла это слово с подозрительно удовлетворённым тоном, — похоже, твой сокомандник вернулся.       Харуно едва успела почувствовать горечь разочарования, как в её груди неожиданно вспыхнуло беспокойство. Внутренний сжимавший её комок волнения тут же заставил сердце пропустить удар. Она быстро отложила документы, вскочила с места и без единого слова последовала за Хокаге.       Она не могла понять, что именно вызывает в ней такую бурю эмоций. Возможно, это было связано с тем, что её сокомандник — человек, о котором она слышала от каждого, кого знала. Это был тот самый человек, которого так ждали все — и Цунаде, и Какаши-сенсей, и Ли с остальными. С его возвращением она должна была официально стать частью команды и наконец-то приступать к миссиям. Это был её момент, долгожданное начало, и она хотела встретить его без ошибок, с полным пониманием своей новой роли.       Однако, едва они успели отойти от резиденции, как её имя прогремело в воздухе, а сам голос был полон юношеского волнения и энергии:       — Аа! Са… Сакура-чан!       Она обернулась и заметила, как к ним стремительно приближается невысокий парень. Всё в нём было ярким — от одежды до беззаботно развевающихся волос, от искренней улыбки до энергии, которая буквально исходила от его фигуры, наполняя воздух вокруг.       — А ты всё такой же шумный, хотя заметно вырос, Наруто, — поприветствовала его Цунаде, изогнув губы в ухмылке. Сакура сразу поняла, что та была очень рада его возвращению. Парень широко улыбнулся, показывая ряд ровных зубов, и перевёл взгляд своих голубых глаз на девушку. Он выглядел опрятно, но светлые волосы смешно топорщились во все стороны из-под повязки селения Листа. На фотографии в командном снимке она замечала странные полосы на щеках, думая, что это результат его рук, так как на регистрационном фото он был с белым причудливым макияжем. Но теперь, вживую, это были не шрамы и не рисунки, а скорее очень тонкие татуировки длиной два-три сантиметра, напоминающие усы животных. Однако эта странность совершенно не портила его лицо, и их можно было заметить только вблизи. Взгляд парня к ней лучился такой теплотой, что Сакура начала верить, что встретила своего давнего знакомого.       — Сакура-чан, ты очень изменилась, — восхищённо сказал он.       — Возможно, — Сакура не знала, что ответить, и лишь неловко улыбнулась ему. — Нам, наверное, предстоит многое обсудить…       — Наруто нии-чан! — не успела она придумать, с чего начать, как мальчишка Конохамару, появившийся из ниоткуда, привлёк внимание всех своим внезапным применением техники перевоплощения. В этот момент он буквально превратился в совершенно голую девушку. Всё произошло настолько быстро и неожиданно, что Сакура не знала, как реагировать. Она немного смутилась, глядя на это безобразие, и едва сдержала смех.       — Охо-х! — теперь Сакура заметила позади парня Какаши-сенсея, который невозмутимо читал книжку в компании с незнакомым стариком, который и издал восхищённые звуки.       — Ну как? Как вам фигурка, а? — Конохамару так же быстро вернулся к своему истинному облику — маленького шумного мальчишки, с энтузиазмом ожидая реакцию Узумаки. Тот молчал несколько секунд, одаривая мальчика снисходительно-доброй улыбкой.       — Извини, Конохамару, но я уже не ребёнок. Ты тоже завязывай использовать это дзюцу, — посерьёзнел парень, заставляя мальчишку поникнуть. — Это дзюцу уже совершенно устарело, Конохамару. Узри! Совершенно новое извращённое дзюцу, созданное мной! — вдруг с пылом произнес «серьёзный парень» и, перевоплотившись, показал свою версию, такую же девицу, но с более пышными формами и двумя длинными хвостиками. Это было, как он и сказал, гораздо искуснее и совершеннее, если судить по качеству.       Приблизившись почти вплотную, извращённый старик ещё больше восхитился, даже до крови из носа. Это стало последней каплей, и громкий смех вырвался из горла наблюдавшей за всей этой клоунадой Сакуры. Она пыталась прикрыться кашлем, но это выглядело совсем неубедительно, и в результате ей стало только хуже — она начала задыхаться, сочетая кашель с смехом. Наруто успел вернуть свой настоящий облик и посмотрел на неё с недоумённой улыбкой.       Даже не оглядываясь на остальных, Сакура была уверена, что все они теперь смотрят на неё так же. Больше никто не рассмеялся, и ей стало так неловко, что жар на щеках ощущался особенно сильно.       — Джирайя… Всего три года, а он уже совсем как ты, — недовольно, но в то же время беспомощно прокомментировала это Цунаде. Сакура резко обернулась на этого самого старика, которого назвали Джирайей, и не смогла поверить, что великий саннин выглядел совсем не так, как она себе его представляла. Уж точно не как извращенец, открыто пускающий слюни на голую женщину, пусть даже это оказался молодой парень. Это на самом деле было даже хуже. Сакура тут же заметила Какаши-сенсея, который, несмотря на свою любовь к интимным романам, остался в стороне, лишь заметно покраснев. Это представление хотя бы заставило его оторваться от своей книжки.       — Ладно, всё это очень «трогательно», но теперь нужно перейти к более серьёзному разговору, Наруто, — тон Цунаде заставил всех действительно посерьёзнеть, а Сакуру — немного поднапрячься. Ей не понравилось, что они будут обсуждать важное прямо стоя на улице в расслабленной обстановке. Но хокаге никогда не любила ждать. — Пока ты отсутствовал в деревне и тренировался, Сакура тоже не сидела без дела. Как ты знаешь, она записалась мне в ученицы.       — Конечно, я в курсе об этом, — энергично закивал головой Наруто. — И что за разговор?       — Сначала дослушай. Во время тренировок, год назад, она слегла в больницу с критическим чакроистощением и провела месяц в коме, — Цунаде замолчала на несколько напряжённых мгновений. За эти доли секунды эмоции парня плавно перешли от весёлого нетерпения к озабоченности и удивлению. — А когда она очнулась, мы обнаружили в её сознании печать, которая заблокировала Сакуре память.       Девушка внимательно следила за выражением лица парня, который недоумённо смотрел вперёд. Спустя несколько мгновений, будто смысл сказанного наконец дошёл до него, он с замешательством взглянул на неё. Джирайя, саннин, обменялся долгим задумчивым взглядом с Цунаде и громко вздохнул.       — Э? Как это? Что ты такое говоришь, Цунаде-но баачан? — парень нетерпеливо оглядел каждого своим вопросительным взглядом. — Сакура-чан, что это вообще значит? Ты… ты и меня не помнишь?       Девушка, не разрывая зрительного контакта, мотнула головой.       — Но я много слышала о тебе от ребят и капитана Какаши. Несмотря на это, надеюсь, мы сработаемся, — Сакура произнесла подготовленные слова с лёгкой улыбкой, от которой парень даже немного отшатнулся. Он будто не верил в происходящее, как будто что-то невидимое оттолкнуло его. Его тонкие губы приоткрылись в удивлении.       — Как такое возможно? Почему? — он выглядел встревоженным, — Какаши-сенсей? Баачан?       — К сожалению, мы не смогли определить, откуда появилась печать, а снять её безопасным путём тем более, — спокойно объяснила Цунаде, будто ожидала такую реакцию от него. — Но сейчас с Сакурой всё хорошо, как в физическом, так и в моральном плане, так что будь спокоен.       Однако парень продолжал стоять на месте, хмуро глядя перед собой. Казалось, он переживал, но не мог понять, почему все вокруг спокойны, а только он один взволнован. Наруто с настойчивостью в глазах пытался рассмотреть её лицо, эмоции, состояние, словно пытаясь заглянуть в её душу через тонкую оболочку тела. Сакура не сказала бы, что он не смог — он вполне смог заглянуть в её мысли и сердце, поскольку со временем заметно расслабился, почувствовав её спокойствие и безразличие к проблеме.       — Баачан, ты сказала, что это случилось во время тренировки? Ты же лучший медик во всём мире, как не смогла ей помочь, находясь рядом? — его голос стал полон недовольства. Он искренне волновался, но Сакуре это совсем не понравилось.       — Я благодарна за твоё беспокойство, но тебе не стоит так говорить. Это был просто несчастный случай, и виноватых здесь нет. К тому же, как сказала хокаге, ситуация была не критичной. Я осведомлена о том, что нужно, — Сакура говорила спокойно и уверенно. — По крайней мере, я буду стараться не позволить этому помешать мне или моей работе в качестве шиноби, если ты об этом.       Она не стала использовать слово «команда», так как не знала, сработаются ли они или нет. На первый взгляд, Наруто казался открытым, забавным парнем: он обращался к ней с уважением, был обеспокоен её проблемой. Она слышала о нём много хорошего — неунывающий, готовый помочь всем и каждому парень с твёрдым характером и сильной мечтой.       — Сакура-чан, я не это имел в виду, — Наруто твёрдо смотрел на неё, с хмурым выражением на лице. — Это ведь не та ситуация, когда можно просто принять всё так, как есть. Баачан, ты уверена, что нет способа вернуть воспоминания Сакуре-чан? — его взгляд, казалось, всё больше озадачивал её спокойный вид. Он думал, что она что-то упускает, что ей должно быть больно из-за того, что она забыла всё.       Сакура усмехнулась про себя. Она прекрасно понимала важность воспоминаний, отрывков своей жизни, но давно осознала, что эта проблема волнует больше других, чем её саму. Ведь она не знала и не могла знать, что потеряла, а может, и не потеряла вовсе. Было бы глупо и бесполезно в её ситуации искать и желать того, чего она не помнила. Но, возможно, ещё более глупо было то, что другие так переживали за неё, в то время как она сама была в полном порядке. Сострадания без веских причин ей не нравились.       — Мне и без этого хорошо, думаю, тебе нужно понять, что я не больна или что-то в этом роде, Наруто сан, — Сакура решила подчеркнуть своё недовольство, используя более холодный тон и суффиксное обращение. — И мне не нужна помощь, даже если я всё забыла. С тех пор прошёл целый год. Теперь у меня есть своя жизнь, даже без воспоминаний, так что я в порядке, поверь.       Девушка говорила серьёзным тоном, пытаясь придать вес своим словам, и, казалось, это должно было сработать. Наруто чуть грустно улыбнулся уголками губ, в каком-то поддерживающем жесте, но, поняв, что это выглядит как жалость, вернул себе хмурое выражение. Он подозрительно долго смотрел на неё, пытаясь понять, лжёт ли она или действительно говорит правду. Его голубые глаза, нахмуренные светлые брови и слегка напряжённое лицо дрогнули в доброжелательности, пока грустная улыбка не превратилась в ободряющую, сильную и… фальшивую.       — Если ты смогла идти вперёд, несмотря на всё это, у меня нет прав делать обратное, — он начал говорить серьёзным тоном, тщательно обдумывая каждое слово с паузами. — Сакура-чан, ты можешь положиться на меня, я помогу тебе чем смогу, ведь таков и мой путь.       Казалось, что он пытался звучать оптимистично, но какой-то скрытый фальшь был очевиден для неё. Она не могла точно понять, что именно в его словах или эмоциях вызывало этот фальшь. Может, его чрезмерная первичная озабоченность, или её собственное недовольство породили чувство неполноценности и оставили недосказанности. Сакура, отбросив эти бесполезные замечания, собралась и ответила такой же отточенной, профессиональной улыбкой и слабым кивком головы. Она вздохнула в мыслях и, сосредоточив внимание на остальных, что до сих пор молча наблюдали за ними, попыталась оставить всё это позади.       — Наруто, ты как всегда не изменился, — взрослые вздохнули с облегчением, некоторые даже не сдержали улыбки, глядя на парня. Он же прятал свой неудовлетворённый взгляд, пытаясь сохранить натянуто доброе выражение лица, обращённое в пустоту.       — Какаши, — неожиданно позвала Цунаде капитана, который в тот же момент захлопнул свою книжку и убрал её в подсумок с серьёзным выражением лица. Его взгляд скользнул по всем присутствующим, и он окинул каждого поочередно.       — Наруто, Сакура, — начал он, — с этого момента мы будем работать вместе. Не как раньше, мы больше не ученики и учитель. С сегодняшнего дня мы — равноправные шиноби Скрытого Листа. Но мне любопытно, насколько сильнее вы стали. Поэтому сначала идём на тренировочный полигон.       Эмоции Наруто, которые предсказывали только волнение и предвкушение, без труда проступили на его лице, не скрываясь ни на мгновение. Сакура же немного разволновалась и, проводив долгим взглядом двух саннинов, которые спешили удалиться, почувствовала, как на её плечи снова ложится ответственность. Казалось, они передавали своих учеников в руки Какаши Хатаке или, скорее, возвращали их обратно. Полигон, выбранный капитаном, находился неподалёку от резиденции, и они добрались туда за несколько минут.       — Мы снова здесь, я даже соскучился, — с теплотой на лице сказал Наруто, оглядываясь по сторонам. Когда же капитан напомнил, что это место их первой тренировки, когда с ними был и Саске Учиха, выражение на его лице сменилось на грусть. Однако, вскоре он вновь взбодрился, когда джоунин выхватил два бубенца и помахал ими.       — Правило одно: любым способом отобрать их у меня… до рассвета, — театрально растянул он слова и поднял повязку на глазу. — В этот раз мне кажется, что стоит отнестись к делу посерьёзнее.       На секунду все они замерли, стоя неподвижно и в полной тишине, готовясь как морально, так и физически. Единственное, что нарушало эту тишину, — ветер, который не прекращал кружить листья и издавать звуки сквозняка, добавляя атмосферу напряжения перед предстоящей схваткой. Сакура собиралась подойти к Наруто, чтобы предложить спрятаться и придумать план, но тот внезапно сделал первый ход, метнув в капитана несколько сюрикенов. Какаши увернулся и вернул ему его подарок в увеличенном размере.       Наруто создал теневого клона на бегу, который увернулся от атаки, но капитан неожиданно появился у него за спиной, создавая Наруто невыгодную позицию. Однако клон Наруто также проделал тот же трюк, захватив его сзади. Какаши похвалил его за точный расчёт времени создания клонов, после чего просто исчез, оставив за собой лишь лёгкий ветер.       — Прекрасно, теперь будем играть в прятки, — Сакура едва сдержала раздражение, которое она действительно чувствовала. — Может, придумаем план? Если будем нападать каждый по-своему, будем только мешать друг другу.       — И какой план, Сакура-чан? — Наруто принял безмятежное и немного неловкое выражение лица, отпустив привычную сосредоточенность и обращая внимание на неё. Харуно начала говорить, пока они шли в сторону густых зарослей.       — Мы не можем победить его лобовой атакой, нужно действовать хитро. Но, на данный момент, все мои уловки против него уже исчерпаны. Он даже на твою «технику соблазнения» не отреагировал должным образом. Ты, может, знаешь что-то, чего я не знаю? Если нет, то попробуем взять его количеством.       — Я отправлю клонов, чтобы найти его, — Наруто сделал нужную печать и создал десяток своих копий, заставив Сакуру с одобрением взглянуть на него. Она, в свою очередь, еле смогла создать одного клона, и такое количество его копий действительно её впечатлило. Клоны парня разбрелись по разным сторонам, а они остались ждать и составлять план.       — Когда найдём, давай попробуем взять количеством. Я не думала, что ты можешь создать больше клонов, это должно помочь, не так ли? Всё равно нам обоим нужно увидеть друг друга в деле, — Сакура прислонилась спиной к ближайшему дереву, укрываясь от солнца. Наруто просто кивнул, снова окинув её слегка озабоченным взглядом. По его виду было видно, что он хотел что-то сказать, но шум издалека не дал ему шанса.       — Он на западной стороне полигона, в пятистах метрах от нас, — Наруто получил информацию от исчезнувшего клона, и они поспешили туда.       Капитан как раз избивал предпоследнего из клонов, когда они тоже присоединились к нему. Сакура отвлекала его на себя обычными ловушками с кунаями и взрывами печатей, в то время как Наруто создавал ещё больше своих копий. Девушка не успела заметить, когда именно и каким образом в их руках оказались голубые, круглые концентрации чакры, которыми Наруто яростно атаковал капитана. Первую атаку Какаши отбил грязевой стеной, вторую — принял на себя, но оказалось, что он заменил себя бревном. Третья же атака раскрошила землю в яму, поскольку Хатаке, используя свою быструю реакцию, увернулся. Однако, Сакура, воспользовавшись моментом, нацепила технику хенге и приняла облик клона Наруто. В суете ей удалось подкрасться к противнику с тыла.       Их обманный манёвр сработал всего на секунду, но этого хватило, чтобы втянуть Какаши в бой.       Она впервые продемонстрировала свои умения в кэндо против противника, который не был мастером этого искусства. Сакура с точностью взмахивала мечом, противостоя кунаю капитана, который несколько раз смог остановить её атаки этим коротким оружием. Однако у него были все шансы отступить и использовать ниндзюцу, чего он пока не собирался делать. Он хотел увидеть, на что она способна именно в этом искусстве. Поэтому и она решила не использовать грубую силу.       Хатаке не знал о её уровне в кэндо, но её тайдзюцу и движения тела он читал с такой лёгкостью, что ей было трудно застать его врасплох. Он угадывал её движения с помощью шарингана и уклонялся от атак соответственно. Против него она могла использовать только хитрости и обманные манёвры.       Сакура наклонилась вперёд и стремительно взмахнула мечом, направив их прямо под нос Какаши. Он мгновенно отклонил голову назад, избегая удара, и её попытка прошла мимо. В этот момент взгляд капитана был направлен вверх, и она моментально попыталась воспользоваться этим, нацелив атаку на его ноги. Но её движение было слишком медленным, и Какаши легко прыгнул назад, избегая ловушки.       Всё происходило с невероятной скоростью, и Сакура едва успевала реагировать. Каждое её действие, каждый манёвр казались неудачными, даже если она пыталась предугадать его следующий шаг. Адреналин зашкаливал, распаляя в ней жгучую решимость продолжать борьбу. И хотя неопределённость и непрерывные неудачи сводили её с ума, она чувствовала, как каждая неудача только разжигает в ней желание нанести следующий удар. Каждая возможность, мелькавшая перед глазами, была как искра в бушующем огне — и вот она готова была вновь атаковать, даже если результат был неясен. Она резко задохнулась, когда капитан, не прилагая всей силы, но точно и метко, прошелся коленом по её животу. Боль прокатилась волной, заставив её задрожать, и в глазах сразу выступили слёзы. Она попыталась сдержать их, но напряжение в теле было слишком сильным, и в груди замерло дыхание.       Сакура уже собиралась отступить, когда Наруто внезапно вмешался, застав капитана врасплох с тыла. Какаши моментально повернулся, чтобы нейтрализовать угрозу, но был вынужден уничтожить десятки клонов, вызванных Наруто, с помощью техники земли. Вслед за этим землю расколола серия взрывов от кинутых Узумаки кунаев, и новые клоны Наруто появлялись с каждым моментом.       С каждым атакующим клоном капитану становилось всё сложнее поддерживать свою позицию, но оригинал Наруто не давал ему возможности отступить, продолжая без перерыва атаку. В этой бурной схватке Какаши уверенно контратаковал, пытаясь избежать всех ударов, но после мощного расенгана снова использовал технику замены, оставив лишь деревянный ствол на поле.       Они вновь искали капитана, атаковали его, заставляя Хатаке использовать шаринган на полную мощность, что постепенно истощало его силы. После этого он перешёл к стихийным техникам. С молниеносной скоростью преодолевая их ловушки, Какаши вызвал огненный шар, и в этот раз они снова упустили его, лишь видя, как он исчезает в дымке. Но, как и следовало ожидать, капитан вскоре сам нашёл их. Он устроил земляную ловушку — первые два раза они быстро распознали её и избегали, но на третий попались, выбравшись из неё лишь после долгих и напряжённых усилий.       С каждым часом поиски становились всё более утомительными. Сумерки уже покрыли землю, и лишь луна, время от времени выглядывая из-за облаков, тускло освещала поле. Но капитан не собирался поддаваться. Он явно считал, что они выбрали неправильную стратегию, постоянно ободряя их на новые попытки. Его уверенность лишь разжигала их решимость.       Но несмотря на это, каждая попытка, каждый новый манёвр приносили свои плоды. Хотя их усилия по-прежнему не приносили успеха, каждая неудача становилась возможностью для обучения и совершенствования их собственных умений. Сакура всё больше убеждалась, что её напарник, Наруто, не простой парень. Он удивлял её снова и снова, показывая на деле, как он хорош.       — Это техника высокого ранга? Я ничего о ней не встречала в учебниках, — спросила Сакура, устало вытирая пот с лица, когда они наконец выбрались из одной из ловушек и снова отправились на поиски капитана. Её волосы запутались, одежда была грязной, а дыхание тяжёлым. Наруто тоже выглядел потрёпанным, но его энергия всё ещё была неиссякаемой. Он слегка улыбнулся, заметив её усталость.       — Расенган? Этому меня научил эро-саннин, — Наруто сказал это с ноткой ностальгии, протягивая руку вперёд. В его голосе слышалась гордость за технику, которая стала его визитной карточкой. Сакура не смогла удержаться от улыбки, услышав привычное прозвище Дзирайи.       Она уже догадывалась, что Расенган — это не просто техника, которую можно найти в учебниках. Это была особая техника, передаваемая от учителя к ученику, в которой заключалась не только сила, но и часть души того, кто её преподал. Она чувствовала, как Наруто сам изменился, став более уверенным и сильным.       — Сакура-чан, ты раньше не сражалась с мечом. Это круто! — Наруто вскинул руку в жесте одобрения.       — Я получала ускоренные уроки кэндо. Я не мастер, — ответила она, и внутри её разлилось лёгкое сожаление. Эти навыки были полезны, но они ограничивали её. Она чувствовала, что этого не хватит, чтобы победить капитана. И даже её сила в бою была недостаточной. Она с горечью подумала, что, наверное, её навыков недостаточно для таких серьёзных сражений. И вот, несмотря на её усилия, противник всё ещё был слишком силён.       Время шло. Уже наступили сумерки, а они всё ещё не могли поймать капитана. Каждое столкновение с ним становилось всё более утомительным. Даже слаженность их атак начала немного ослабевать. Уже перевалило за три часа ночи, но капитан не собирался сдавать позиции, и с каждым разом он становился всё более изобретательным и неуловимым.       Но сегодня, кажется, удача наконец-то повернулась к ним. Они снова нашли капитана, и на этот раз заметили, что он ослаб. Его скорость и энтузиазм были не такими быстрыми, как прежде. Он явно измотан, как и они.       Наруто снова отвлёк его, давая Сакуре шанс. Она собрала все свои силы и, как только капитан оттянул своё внимание, стремительно направилась в его сторону. Меч в её руке блеснул на фоне лунного света, когда она, полностью сосредоточив всё своё внимание, нанесла стремительный удар.       Но Какаши был слишком опытен. В то время как он складывал печати, она подкралась к нему сзади, и её меч мог бы точно попасть в цель, если бы он не реагировал настолько быстро. В последний момент он развернулся и перехватил её руку с мечом, пытаясь нейтрализовать атаку.       Тем не менее, она успела ранить его в плечо. Это был точный, но всё-таки не смертельный удар. Какаши сдержал её следующую попытку, но в его взгляде появилась заметная усталость. В его дыхании чувствовалась тяжесть, а грудь тяжело вздымалась от напряжения. Сакура заметила, что его чакра начинала ослабевать. Несомненно, если они ещё немного надавят, ему будет сложно поддерживать свою боевую форму.       — Он не так прост, как кажется, — подумала она. С его замедлением было ясно, что он изо всех сил пытается выиграть хотя бы несколько секунд, но и его ресурсы не бесконечны.       Тогда, под этим напряжённым давлением, Какаши всё-таки завершил своё действие. Он сложил последние печати и активировал технику. Из земли, прямо перед ними, поднялся водяной дракон, который моментально поднял бурлящую воду высоко в воздух. Сгусток чакры был настолько мощным, что вода, поднятая им, казалась живым существом, готовым разорвать всё на своём пути.       Сакура интуитивно отскочила в сторону, зная, что удар будет сокрушительным, но несмотря на её усилия, воды вмиг накрыли их.       Поток воды накрыл всех без исключения — и клонов Наруто, которых он направил на капитана, и саму Сакуру с противником. Напор был настолько сильным, что девушка едва успела понять, что происходит, как она уже оказалась внутри водяного хаоса. Мощь водного удара была колоссальной — не то что до колокольчиков дотянуться, удержаться на ногах, даже с помощью чакры, оказалось невозможным. Всё вокруг стремительно вихрилось, и Сакура, потеряв контроль, оказалась в водном шторме, который не щадил ни её, ни её союзников.       Два клона Наруто были мгновенно уничтожены, а сам он с огромным усилием вырвался из стихии и успел вытянуть её на берег, как раз когда девушка, хлебнув солёной воды, начала задыхаться. Она откашлялась, с трудом восстановив дыхание, а Наруто быстро отправил своих оставшихся клонов искать капитана.       Вода, холодная как лёд, отрезала все мысли. Оказавшись на суше, Сакура почувствовала, как холод пронизывает её до костей. Она съёжилась, но, несмотря на это, в её глазах был лишь один взгляд: капитан ещё на шаг впереди. Вокруг неё расползались первые лучи рассвета — они рассеивали ночную темень, их розоватый свет мерцал по поверхности реки, где ещё недавно бушевала стихия. На горизонте постепенно становился виден клочок голубого неба, а вот западная сторона всё ещё утопала в темноте, скрывая ночные звезды, которые продолжали охранять спокойный сон деревни.       Сакура дрожала от холода, её волосы и одежда прилипли к телу, а мысли о долгожданном отдыхе в своей тёплой постели казались всё более заманчивыми. Но она не собиралась терять времени. Она, как и Наруто, знала, что им предстоит закончить эту битву и как можно скорее.       — Сакура-чан, ты как? — Наруто, осматривая её состояние, с беспокойством посмотрел на её измученное лицо и мокрые волосы, прилипшие к шее и плечам. Он сам был не лучше: тоже весь промокший и потрёпанный.       — Отойдём отсюда, — Сакура, с трудом сдерживая дрожь, подошла к ближайшему дереву и, наклонившись, достала из подсумка сухие салфетки. Она протёрла лицо, пытаясь вернуть себе хоть немного комфорта и тепла. После этого протянула одну из салфеток Наруто. — Скорость формирования печатей у капитана впечатляет… Но нам нужно закончить это как можно быстрее. У него осталось не так много чакры и сил. Она взглянула на мир вокруг — небо уже начинало светлеть, но сам бой не мог затянуться. Время было на исходе.             — Да уж, Какаши-сенсей невероятно силён. Умнее Шикамару, нюх лучше Кибы, шаринган превосходит Саске, а тайдзюцу толстобрового, — Наруто восхищённо говорил, оглядываясь по сторонам и размышляя вслух.       — Верно, — согласилась Сакура, — кажется, что у него нет слабых сторон. Ниндзюцу, тайдзюцу, сенсорные способности и впридачу шаринган. Но вот запас чакры быстро расходуется. Если будем и дальше играть на его выносливости, может, нам удастся что-то сделать.       Она встала, собираясь идти вперёд, как Наруто вдруг осветился, словно в его голове щёлкнуло какое-то озарение.       — Слабое место! Сакура чан, я, кажется, знаю, в чём его слабость.       — И в чём же? — девушка обернулась, прищурив глаза в ожидании.       — Вспомни его привычки, и поймёшь, — парень забавлялся, прикрывая рот ладошкой, как будто раскрывал секрет вселенной. — Я ведь вчера отдал сенсею супер-новую книгу эро-саннина.       — И? Как нам это поможет? — Сакура с недоумением уставилась на него.       — Он ведь любит читать. Если мы ему проспойлерим новый роман… — Наруто вскинул палец, как гениальный стратег, — эта книга такая скукотища, но я притворюсь, будто знаю концовку. Тогда ему придётся поднять руки к ушам и закрыть глаза, чтобы не слышать, даже шаринган нам поможет!       Сакура не могла сдержать усмешку, хотя план выглядел откровенно хитрым, но одновременно совершенно абсурдным. Это было чистое жульничество, но другого плана у неё не было. Да и к тому же, в какой-то момент всё это превращалось в игру. Раз уж они были на грани победы, почему бы не попробовать?       — План так себе, но мне не остаётся выбора. Давай попробуем, если уж на то пошло. — Сакура кивнула, соглашаясь. — Надеюсь, что Какаши-сенсей не заметит обмана.       Наруто в своём воодушевлении с радостью принял её решение и помчался вперёд. За ним последовала Сакура, и вскоре они достигли того места, где уже успели разместиться клоны Наруто, обнаружившие местоположение капитана.       Какаши сидел в тени одного из толстых деревьев, отдыхая и восстанавливаясь. Он был уставшим, но выглядел собранным, даже если следы боя начали сказываться на его теле.       Как только они подошли, Наруто и Сакура без промедления ринулись в атаку, притворяясь, что будут нападать прямо, на лоб.       — Последняя штука в приди-приди тактике… на самом деле главный герой…, — Наруто, словно по заранее подготовленному плану, начал громко говорить, когда они подходили к Какаши. Капитан, казалось, ещё пару секунд назад был расслаблен, но теперь его выражение лица резко изменилось. Он сразу прикрыл уши, а затем, как будто вспомнив о своих силах, сжал глаза и активировал шаринган.       Сакура, стоявшая рядом, почувствовала лёгкое недовольство. Она понимала, что их «победа» была достигнута благодаря такому дешевому трюку, и что они ничего лучше не придумали. Эта мелочь вызывала у неё чувство неудовлетворенности, хотя в какой-то момент она бы предпочла именно такую победу, чтобы всё быстрее закончить. У неё не было сил для долгих состязаний, и она не могла не чувствовать дискомфорта от того, что победа была настолько нелепой.       — Вы и в самом деле стали сильнее. Не могу поверить, что смогли забрать их у меня, — Какаши, словно подливая масла в огонь, продолжал говорить, пока они втроем возвращались обратно.       — Я теперь даже круче, чем вы, Какаши-сенсей, — Наруто, как всегда, не упустил шанс для подкола. Он был явно доволен этим развитием событий, в отличие от Сакуры, которая чувствовала себя странно. Она ожидала, что Наруто будет как-то по-другому реагировать. Может, он подумает, что это нечестно, или что он сам как-то изогнётся, чтобы сдержать свою радость. Но, видимо, его внутреннее восприятие «победы» было совсем другим. Его вера в себя не позволяла сомневаться в правомерности своих действий.       — И вы всерьёз примете эту нечестную игру за наш счёт, капитан? — Сакура не могла сдержаться. Сарказм явно звучал в её голосе. Она знала, что должна злиться на саму себя — или, по крайней мере, признать, что в этой ситуации её собственная слабость была на виду. Она слишком часто теряла терпение и пыталась действовать в спешке, что не давало ей возможности для размышлений. Но сегодня это было особенно ощутимо. Наруто, как обычно, не понял её настроения. Он посмотрел на неё с полным недоумением.       — Моей главной целью было оценить вас, а не вести бой насмерть, Сакура. Так что, да, в сравнении с прошлым разом вы показали хорошие результаты. Но помни, я хочу сказать, что с последнего раза вы стали лучше не меня, а самих себя, — сказал Какаши, и его слова были, как всегда, точными.       — Вот-вот, Сакура чан, в первый раз мы вообще не могли даже прикоснуться к этим колокольчикам! Тогда Какаши-сенсей сражался с нами одновременно, читая книгу. Помнишь? — добавил Наруто, и теперь его позиция становилась ясной. В его глазах это был действительно хороший прогресс. Сакура лишь пожала плечами, невольно ощущая, что для Наруто это воспоминание было важным. Он замолчал, нахмурившись, и стал смотреть в землю из-за осознания того, что она этого не помнит. В воздухе повисла короткая тишина, но Какаши, как опытный учитель, продолжил разговор.       — Ради справедливости, стоит отметить, что и ты, Сакура, не сражалась на полную силу, не так ли? Ты не использовала свою разрушительную мощь.       — Что? — Наруто схватился за этот момент, стараясь исправить, как ему показалось, ошибку. — Сакура чан, ты что, поддавалась?       — Это потому что вы половину ночи скрывались от нас, и я требую реванша! — заявила Сакура, решив сразиться с новым, обновлённым составом сил.       — Ох, ну это… — Какаши вздохнул. — Раз теперь саннины доверили вас мне, придётся заняться вами. Позже определю время для тренировки, — добавил он с лёгким смирением, словно пытаясь отговориться, но быстро понял, что ему не уйти от ответственности. В результате, они, несмотря на недовольство сенсея, шли по улице, довольные собой. На улице было не так много людей, но для шести утра их всё-таки было немало. В деревне Коноха люди любили вставать рано, как только первые лучи солнца касались земли. Однако для Сакуры этот ранний подъём был последним, чего она хотела. Она больше всего на свете мечтала просто завалиться спать прямо здесь и сейчас.       Какаши вскользь упомянул, что им нужно встретиться после обеда для получения первого задания, и эта новость застала Сакуру врасплох. Она и не думала, что после ночной погони за капитаном, едва ли отдохнув, им предстоит сразу же отправляться на миссию. Сакура бросила на него недовольный взгляд, но, как всегда, промолчала. В отличие от неё, Наруто был в полном восторге. Он был рад любой активности и новым приключениям. Ведь жизнь шиноби никогда не была спокойной и размеренной, и будто именно эта неустроенность привлекала его.       — Ах да, мы так и не дошли ни до дома, ни до Ичираку рамена, — внезапно вспомнил Наруто, и его живот с жалобным урчанием подтвердил слова. Он не ел с самого прошлого дня. Вновь предложив сходить в Ичираку, он даже пообещал, что побежденная сторона оплатит счёт. Однако, прежде чем он успел закончить предложение, Какаши с лёгким "пуф!" исчез из виду, сославшись на необходимость распределить команду. Так они остались вдвоём. Сакура почувствовала, как её желание сразу сбежать усилилось в разы.       — Ну, похоже, не удастся поесть… Я бы сейчас скорее поспала, — сказала Сакура, ощущая, как ей некомфортно находиться наедине с почти незнакомым парнем. Мысли о том, чтобы поесть с ним в таком усталом состоянии, были для неё невыносимыми.       — Эй, ну надо же, Наруто! — голос неожиданно прервал её размышления, и оба резко обернулись. Сакура начала всё больше убеждаться, что Наруто — не просто местный парень, а настоящая знаменитость. Каждый шаг, и кто-то уже зовёт его. На этот раз перед ними стояли Шикамару и сестра казекаге, которые заметили их в толпе и кивнули в знак приветствия. Оба парня были явно рады встрече, и Шикамару с интересом спросил, когда Наруто вернулся и не стал ли он немного умнее.       Сакура всё ещё не до конца понимала, насколько близки эти двое, но, похоже, дружеские отношения между ними были крепкими. Наруто, в свою очередь, без всякого стеснения поинтересовался, не в свидании ли она с «принцессой песка».       — Не смеши! — смеясь, ответила девушка, давая понять, что идея встречаться с таким, как Шикамару, кажется ей довольно странной. — Скоро экзамены на чуунина, вот и приходится носиться между селениями для переговоров. — Голос её звучал устало, как будто она уже не раз объясняла подобное.       Сакура не смогла сдержать улыбки, когда услышала, как она произнесла слово «таким». В её тоне было не только недовольство, но и явное подчёркивание всех типичных черт Шикамару, которые он так старательно скрывал за своей вялостью и философским взглядом на жизнь.       — А меня в экзаменаторы запихнули, — меланхолично сказал Шикамару, и его слова мгновенно поглотили атмосферу. — Так что выполняю очередной приказ — встречаю вестников из Песка.       Его усталый, безразличный тон, как будто ничего не менялось, моментально повлиял и на Наруто, который, задумавшись, погрузился в воспоминания, словно перед каким-то серьёзным испытанием. Его взгляд стал немного затуманенным, а в голове явно всплыли образы, что-то знакомое, что-то далёкое, связанное с теми самыми состязаниями на полигоне.       — А, точно… — продолжил Шикамару, не обращая внимания на молчание Наруто. — Что ты собираешься делать с экзаменом на чуунина? Из нашего выпуска чуунином ещё не стал только ты.       Эти слова словно молния пронзили Наруто, заставив его замереть. Он стоял как вкопанный, переваривая информацию, несколько секунд не мог найти слов. Затем, удивлённо, он воскликнул:       — Значит, Сакура чан, ты тоже чуунин?! — Его голос звучал с нотками удивления. Он обернулся к ней, надеясь на подтверждение, и получил лёгкий кивок в ответ. Хотя Сакура не помнила точно, как получила это звание, было очевидно, что ей присвоили этот статус не только за «красивые глазки».       — Кроме того, — продолжил Шикамару, в этот раз уже обращая внимание на Наруто, — Неджи, Канкуро из Песка и вот она — уже дзёнины.       Эти слова стали последним ударом для Наруто. Он распух от негодования и ещё больше разгорячился, громко возмущаясь. В его голосе чувствовалась обида и чувство отставания от всех. Он не мог сдержать волнения, ощущая, как остаётся позади.       Сакура, наблюдая за его реакцией, поняла, что для него это важный момент, и задумалась, насколько справедливым было его чувство. В действительности, она оценила его силу как равноценную своей, и, несмотря на всё его горение, звание чуунина было вполне достижимым для него. Всё, что ему нужно было — это чуть больше опыта в реальных боях.       Она собиралась сказать что-то в ответ, поделиться своими мыслями, но как раз в этот момент Наруто вдруг встрепенулся, прервав её задумчивость.       — Эй, а Гаара? Как Гаара? — вдруг вспомнил он, а его глаза ярко блеснули.       — Ты не знал? Гаара ведь стал Казекаге, — спокойно ответил Шикамару, словно сам факт был вполне нормальным. Он, похоже, не считал это чем-то удивительным, обыденно повествуя другу, как и когда Гаара достиг этой должности.       Наруто сначала замер, удивлённо подняв брови, но спустя мгновение эмоции на его лице сменились на искренний восторг. Он явно был рад за своего старого знакомого. Сакура, наблюдая за ним, поняла, что Наруто, как и говорили ей другие ребята, действительно хорошо знаком с казекаге. Она, в свою очередь, прекрасно знала всю доступную информацию о нынешних пяти каге. Казекаге Песка, Собаку но Гаара, был самым молодым из них — ровесником Наруто и Сакуры. Это было действительно удивительно для неё. В столь юном возрасте стать главой целой военной деревни, а за год правления не допустить ни одной серьёзной ошибки — подвиг, достойный уважения.       Шикамару и Наруто ещё немного обсуждали достижения Гаары, а затем, после недолгого прощания, он с Темари быстро удалились, сославшись на дела, которые нужно было завершить, прежде чем Темари отправится обратно в свою деревню.       — Наруто-сан, может, мы поедим рамен во время обеда? Я собираюсь немного поспать, — неожиданно прервала тишину Сакура, вернув внимание парня на себя, который всё ещё смотрел на удаляющиеся фигуры. Он слегка растерялся, потрепал свою макушку и не сразу нашёл что сказать.       — Сакура чан, «сан» — это немного, эээ, непривычно слышать от тебя, — признался он с лёгким удивлением.       Сакура подняла брови, но не стала углубляться в подробности:       — Тогда как я обращалась к тебе раньше? Наруто кун?       — Нет! — с улыбкой ответил он, делая задумчивое лицо. — Ты обращалась просто по имени, — Наруто, как будто подытожив, закивал головой. — Да, всегда только по имени.       — О, понятно. Но мне так удобнее, пока не привыкну. К тому же, ты ведь обращаешься ко мне на «чан». Но я не против, — объяснила она спокойно. Она понимала, что они не были настолько близки, чтобы перейти на такие формы общения, как без суффиксов. Даже с ребятами, с которыми она была знакома уже почти год, она только-только начинала говорить без лишних обращений.       Наруто с пониманием кивнул, а затем, заметив её усталость, быстро сменил тему.       — Ладно, давай тогда потом в Ичираку! Как только освежимся, я тебе покажу, что значит настоящий рамен! — заявил он с ярким энтузиазмом, снова ведя разговор в сторону приключений.       Сакура лишь улыбнулась, согласившись. Рамэн, как всегда, был хорошей идеей, но первое, что она хотела, — это отдохнуть хотя бы немного, прежде чем снова броситься в рутину шиноби.       Парень не стал возражать, поделившись с планами, что поищет Ируку-сенсея. Сакура, в свою очередь, направилась к себе, решив сначала смыть с себя всю грязь и усталость, а затем отдохнуть хотя бы пару часов до обеда. Волнение от предстоящей миссии не покидало её — это была её первая настоящая работа на новом уровне, и она хотела, чтобы всё прошло идеально. В голове она прокручивала план: сначала нужно было узнать своего нового товарища поближе, обсудить их роли в команде, понять сильные и слабые стороны, чтобы командная работа срослась.       Как ей посоветовала хокаге, Сакура понимала, что для создания настоящего доверия нужно быть искренней. Она не умела притворяться, и поэтому решилась на честность. Это был её единственный шанс, чтобы всё получилось естественно и без усилий.       У неё было шесть часов до полудня, и пять из них она решила выделить на душ и сон. Это было минимальное время для того, чтобы хоть немного восстановить силы, прежде чем отправиться на встречу с тем, что её ждало.       Когда Сакура проснулась, её лицо было немного отдохнувшим, а в глазах загоралась решимость. Тот лёгкий заряд вдохновения, что пришёл с предвкушением дня, наполнил её энергией. Она пошла к раковине и полоснула лицо холодной водой, чтобы окончательно освежиться. Вдохнув глубоко, она потянулась к своему гардеробу, откуда извлекла новую, аккуратно сложенную форму шиноби.       Сегодня был тот день — день, когда она, наконец, наденет свою форму, повяжет протектор и возьмёт с собой оружие. Это было важно. Это означало, что она снова стала частью команды, частью Конохи. Это был момент восстановления её места в этом мире.       Сакура, полная решимости и гордости за себя, аккуратно оделась, застёгивая костюм и чувствуя, как по коже пробегает лёгкое напряжение от новой роли, которую она готова была принять. Она была готова стать тем, чем должна была быть, и это давало ей силы.       Белое короткое платье из плотного материала идеально обвивало её подтянутое тело, подчеркивая стройность и силу. Поверх него была накинута зелёная тонкая накидка, расшитая серебряными завитками, которая на верхней части напоминала кимоно своими объёмными рукавами, придавая образу утонченность и грацию. Юбка разделялась спереди, открывая лёгкие шаги и мягкие очертания её ног, а широкий пояс удачно подчеркивал её тонкую талию, придавая силуэту законченный вид. В этом наряде она выглядела одновременно и изысканно, и готовой к действию.       Сакура собрала волосы в высокий и тугой хвост, так что не одна лишняя прядь не выбивалась из него. Этот образ был не только элегантным, но и практичным — ничего не мешало, не отвлекало её внимание. С большой осторожностью она взяла в руки свою тщательно вычищенную катану с серебряным чехлом, который блескал на свете, словно ожидая своего часа. Она аккуратно прикрепила её к правой стороне бедра, затем на лоб повязала протектор Листа с белой повязкой.       Из оружия Харуно доверяла только катане — её длина и точность были для неё важнее всего. Но, как и положено настоящему шиноби, она захватила пару кунаев для выполнения самых разных задач. В её маленький белый подсумок, прикреплённый к поясу, она аккуратно сложила свитки с едой, питьём, пилюлями на неделю, свиток с сменной одеждой, а также свитки с книгами, лечебными записями и письменные принадлежности для дневника — всё, что могло понадобиться в дальнем путешествии.       Завершающим штрихом её образа стали новые светло-зелёные каблуки на невысокой платформе. Несмотря на то, что они были в первую очередь удобными для длительных переходов, они всё равно придавали ей уверенности, добавляя несколько сантиметров роста, что было приятным бонусом.       Сакура сделала шаг в сторону зеркала, оглядев себя с головы до ног. В этот момент она почувствовала, как всё её существо наполняется ощущением готовности. Она была готова встретить свои задачи, быть верной своему долгу и показать, что она — шиноби, на которого можно положиться.       Настроившись на позитивный лад, Сакура спустилась вниз и получила восторженные отзывы от Мёбуки, которая, похоже, была искренне рада за неё. Девушка не успела рассказать ей обо всех событиях вчерашнего дня, но кратко объяснила, что сегодня она получит свою первую миссию в составе команды и, вероятно, отправится на неё в течение дня. Мёбука, как всегда, пожелала удачи, наставив её быть осторожной и внимательной. С этими словами Сакура направилась в сторону Ичираку, заведения, где она никогда не бывала раньше.       Ичираку оказался маленьким, уютным местечком. Снаружи была вывешена простая деревянная доска с названием, а рядом висел одинокий большой фонарь, за которым скрывались бамбуковые занавески, приглашающие зайти внутрь. В помещении было тесно, но атмосфера согревала. Высокие стулья перед кухонным островком занимал одинокий парень в оранжевом, чья яркая одежда сразу бросалась в глаза. Сакура подошла и села рядом, кратко поздоровавшись с хозяином и заказывая тот же стандартный рамен, что и Наруто. Парень, заметив её преображённый вид, молча бросил на неё внимательный взгляд.       — Я думала, что пришла раньше, а оказалось, ты уже здесь, — решила начать Сакура с обычных формальностей, поворачиваясь к Наруто. Стулья были неудобными для прямого общения.       — Я встретился здесь с Ирука-сенсеем, — ответил он, откладывая палочки и поднимая взгляд.       — Мне удалось немного поспать, а у нас есть целый час до встречи с капитаном. Я бы хотела, чтобы мы за это время немного узнали друг друга, — сказала Сакура, слегка искривив губы в улыбке. Она заметила, что на лице Наруто появилось какое-то напряжение, и почувствовала, как его взгляд немного изменился. Видимо, только теперь до него дошло, что она серьёзно настроена на разговоры. Это было вполне логично — они оба только начинали знакомиться друг с другом.       — То, что устроил капитан, хорошо помогло немного понять наши техники, — продолжила она. — Может быть, он уже подготовил в мыслях какие-то стратегии и тактики для нашей команды.       Наруто задумчиво кивнул, видимо осознавая, что её слова были не безосновательными. Харуно прекрасно понимала, что капитан, несмотря на свою расслабленную манеру, наверняка уже продумал какие-то шаги. Он ведь не просто так поставил их перед испытанием, используя колокольчики. Это было не только для того, чтобы проверить их физическую готовность, но и для того, чтобы оценить их стратегическое мышление и командную динамику.       — Конечно, Сакура чан, спрашивай о чём угодно, — Наруто сразу повеселел. Его слова были искренними, и девушка почувствовала, как он немного расслабляется, наблюдая за его непринуждённой манерой. От него исходил лёгкий запах детского мыла, что было, безусловно, приятно. Она, не придавая этому особого значения, невольно оценила его внешний вид — чистые волосы, чистая кожа, не совсем аккуратно, но стриженные ногти, чистые уши, отсутствие пятен на одежде. Если бы не его яркие, несколько нелепые наряды, можно было бы подумать, что он не так уж и далёк от идеала. Она настолько внимательно рассмотрела его, что оставалось лишь заглянуть в зубы.       Сакура не была склонна к предвзятым мнениям, но подсознательно всегда избегала общения с людьми, которые не следили за личной гигиеной. Чистота для неё всегда была важна, и она ни за что не смогла бы работать с кем-то, кто не заботится о себе. Внешность Наруто поначалу её несколько удивила, но теперь, когда она могла оценить его более тщательно, она признала: несмотря на яркость его стиля, который мог бы раздражать и на мятость его одежды, всё у него было чисто. Конечно, его волосы подстрижены не идеально, а до ухоженной шевелюры Неджи было как до Луны, но главное — наличие мытой башки. В этом отношении Наруто не уступал ему. Это создавало особый комфорт, и Сакура поняла, что с таким человеком она могла бы легко работать.       Кроме того, его правильные черты лица, несмотря на некоторую мальчишескую несдержанность, делали его довольно привлекательным для глаз. В принципе, такие люди не вызывали у неё отторжения. С такими людьми она чувствовала себя спокойно, уверенно. И, к тому же, Наруто был далеко не самым странным или трудным товарищем по команде. В отличие от Чоуджи, который всегда был в крошках от чипсов, Кибы с его собакой, которая, как все знали, была источником множества паразитов, или Шино, в теле которого обитали целые колонии насекомых. Да, Наруто, хоть и был немного неуклюжим в поведении, но по крайней мере не страдал от каких-то неприятных привычек или нечистоплотности. Это был ещё один плюс, который укрепил её намерение подружиться с ним.       — Тогда, как насчёт того, чтобы рассказать о нашей первой встрече? Как мы познакомились? — предложила Сакура, стараясь вернуть разговор в привычное русло. Даже если её вопрос был немного наигранным, она решила начать с простого. Сама она не сильно помнила их первую встречу, но любопытно было узнать, как он её воспринимал.       Наруто задумался на мгновение, а затем его лицо осветилось лёгким воспоминанием.       — Это было в академии. Я точно не помню, но мы же вместе учились, — сказал он с лёгкой недовольной ноткой, как бы извиняясь за свою неуверенность в деталях. — А потом нас распределили в одну команду.       — И насколько наша командная деятельность была успешной? — Сакура поблагодарила подошедшего Теучи сана за лапшу и принялась пробовать её на вкус. Бульон был очень горячим, но сама лапша — идеальной тонкости, с приятным, слегка пряным привкусом. Наруто, напротив, ещё не притронулся к своей порции. Он немного замедлил действия, будто размышляя, а затем, как бы не спеша, задал вопрос, на который, казалось бы, знал ответ, но всё равно не мог не задать.       — Сакура чан, ты не помнишь даже Саске? — его голос стал чуть тише, почти шёпотом. Он притих, с ожидающим выражением лица и внимательно следил за каждым её движением, пытаясь выцепить хоть малейшее проявление эмоций.       — Я даже свою родную маму не помнила, когда очнулась, — она тихо ответила, стараясь не показывать разочарования в голосе. — Но я узнала о Учихе Саске из рассказов Ино и из досье команды. Он талантлив, и, похоже, "трудный подросток", не так ли?       Сакура, конечно, знала, что Саске был лучшим из их выпуска, и его клан сам по себе говорил о многом. Но всё равно вопросов оставалось гораздо больше, чем ответов. В её голове складывался образ Саске как сложного, замкнутого подростка с внутренними демонами, и его трагическая история только добавляла ещё больше тумана. Она предположила, что за его преступлениями, возможно, скрывается не просто юношеский бунт, а нечто более глубокое — возможно, психологическая травма, которая сформировалась после таких ужасных событий в его жизни.       — А ещё он был невыносимым и с упрямым характером. Он... мой близкий друг и соперник. Наша команда была лучшей, даттебайо! — Наруто быстро переключался между эмоциями, и Сакура замерла, наблюдая за ним. Её мысли мгновенно закружились, и она почувствовала, как нервы напряглись. Ведь она уже слышала от Цунаде, что для Наруто главной целью было вернуть Саске. Но вот чтобы он говорил это так искренно о человеке, который чуть не убил его — она не ожидала.       В голове мелькала мысль: либо он действительно был поехавшим и по-прежнему считал того своим лучшим другом, либо играет в какую-то опасную игру, пытаясь доказать себе что-то. Сакура застыла, её мысли путались, и она почувствовала лёгкий холодок по спине. Может, ей не стоит быть с такими людьми в одной команде? Саске был в бегах, а Наруто, похоже, не намного менее странный.       Сакура старалась собраться с мыслями, вспомнив, что Цунаде доверяла Наруто, Неджи, Ли и Шикамару о нём отзывались положительно. Эти ребята уважали его, не считали его ненормальным. И несмотря на всё это, в её душе всё равно порой скребли сомнения, заставляя её снова и снова думать о его словах про спасение предателя деревни.       Наруто продолжал рассказывать, а она слушала его почти невнимательно, вслушиваясь лишь в отдельные фразы. Он рассказывал о том, как они прошли испытание Какаши, как прошла их первая миссия и экзамены на чуунина. Сакура, конечно, знала, что проиграла в поединке с Ино, не дойдя до финала. Однако детали происшествий в Лесу Смерти с Орочимару и тем более с казекаге она раньше не слышала. Поэтому было интересно узнать все детали из первых уст.       Прояснилось, что Наруто был связан с таким значимым человеком, как каге песка, и это объясняло многие моменты. Но ещё больше удивило то, как Наруто говорил о Саске. Тот был для него, похоже, настоящим другом. Всё, что Сакура могла себе представить о Саске, теперь получало новое освещение. Да, он был всё тем же трудным, замкнутым подростком, но для Наруто — это был человек, с которым они прошли через многое. В какой-то момент Сакура даже почувствовала, что она могла бы поверить в то, что Саске стоит дать шанс, если бы не одно но — попытка убить Наруто. Это было напоминанием о реальности, которая всё время тянула их назад.       Когда Наруто перешёл к рассказу о своём уходе на поиски нового хокаге с Дзирайей, его голос немного притих.       — Думаю, я должен тебе это рассказать, потому что теперь скрывать нет смысла, — Наруто немного помедлил, его глаза стали серьёзными. Он взглянул на Сакуру, и она почувствовала, что эта тема будет тяжёлой. — В тот раз за мной пришли отступники из преступной организации, которые охотились за биджу.       Сакура слегка напряглась, почувствовав, как тяжело Наруто даётся это признание. Она понимала, что для него это не просто слова, а ещё один момент из его жизни, который сложно забыть.       — И возможно, скоро мы снова столкнёмся с ними, — продолжил он, его голос стал чуть тише, как будто он всё ещё пытался осмыслить происходящее. Сакура кивнула, понимая, что ему нужно было кому-то это сказать. И она готова была выслушать, насколько бы тяжело это ни было.       — Я знаю, — тихо ответила она, не отворачиваясь от него. — Я изучала это дело. В курсе и о мотивах твоих тренировок с Дзирайей. И о том, что ты джинчуурики.       Наруто резко замер, и его глаза расширились от удивления. Он отшатнулся, глядя на неё, как будто он вдруг понял, что она знала о нём больше, чем ожидал. В его взгляде мелькала растерянность, а затем он сглотнул и внимательно посмотрел на неё.       — Но, я не против услышать историю от первых уст. Любая мелочь может оказаться полезной в будущем, — сказала Сакура, пытаясь сохранить спокойствие, несмотря на тяжесть того, о чём ей пришлось слушать.       Наруто серьёзно кивнул, словно принимая её слова всерьёз. Он ненадолго замолчал, собираясь с мыслями, а затем продолжил свой рассказ, как будто его память вновь поглотила нечто мрачное и болезненное.       — В тот раз за мной пришёл Итачи, старший брат Саске. И он не был один, — его голос стал немного тише, а взгляд наполнился ненавистью. — Саске сразу рванул за ним. Он хотел отомстить, попытался напасть. Но Итачи… он погрузил его в такой сильный гендзюцу, что Саске даже не мог пошевелиться. И Какаши сенсея тоже, — Наруто нервно сжал кулаки, не замечая этого. Его лицо искажалось в злобе и печали, и Сакура могла почувствовать, как тяжело ему было вспоминать об этом.       Итачи был настолько силён, что сумел уложить троих дзёнинов, даже не моргнув глазом. Один из них был капитан — человек, далеко не из слабых. А в Акацуки есть ещё несколько таких же ниндзя, как Учиха, чья сила может превосходить его в разы. Тогда возникает вопрос: каким же должен быть лидер, если его подчинённый обладает такой невероятной мощью?       Информация же о Хошигаки Кисаме была скудной, и в основном сводилась к тому, что его называли «хвостатым зверем» и его неотделимым спутником был меч, который также внёс свой вклад в его репутацию. Что касается Учихи, то сведений было гораздо больше, но, как и восседающие старейшины на совете, они были старыми и давно неактуальными.       Изучая его досье, Сакура всё больше шокировалась. Она не могла понять, стоит ли ей восхищаться этим человеком или бояться его.       Итачи стал генином в семь лет, чуунином в десять, в двенадцать возглавил Анбу, а в тринадцать уничтожил свой собственный клан и вступил в одну из самых опасных преступных организаций — Акацуки. Это было не просто впечатляющее достижение, а нечто совершенно нереальное. Интересно было ей, конечно, что могло побудить такого «безумного гения» пойти на такое? Возможно, не было особой причины — или же причина была настолько серьёзной, что она затмевала всё на свете. В истории бывали случаи, когда дети с психопатическими наклонностями убивали своих родителей, а порой и себя, но в случае с Учихи всё было гораздо сложнее.       Саске, младший брат, захотел отомстить своему брату. Это означало, что причина его поступка была глубже и гораздо более обоснованной, чем просто безумие. Ведь если месть становится смыслом жизни, то она может быть последним утешением для человека, утратившего всё.       Именно из-за боли и потери Сакура испытывала жалость к Саске. Он потерял целую семью, целый клан. Его старший брат поглотил его разум, превращая его в существо, ведомое только жаждой мести. Уровень безумства Итачи и уровень боли Саске были совершенно невообразимыми для её понимания. Но если месть действительно могла успокоить его, то, возможно, это было его единственным способом справиться с утратой. Сакура пыталась не углубляться в эти мысли, не судить, не проникаться чужим горем. Не хотелось принимать на себя чужую боль и тёмную энергию, которая могла бы навредить ей самой.       — Поэтому он ушёл к Орочимару за силой, — Наруто, как бы невольно, вернул её к реальности. — Сакура-чан, я ведь обещал тебе, что верну его в деревню. Я сдержу своё слово.       Его голос был серьёзным, а взгляд — полным решимости, заставляя Харуно оробеть.       — И в чем, думаешь, была моя выгода? — Сакура цыкнула, слегка поджимая губы. — Мне Ино и Киба детально рассказали, как мы с ней соперничали из-за него, — весело хмыкнула она, вспоминая их разговоры. — Слушай, нам с тобой нужно кое-что прояснить. Будь добр, забудь об этом обещании. Можешь считать, что я этого не просила вовсе. Да и ты ничего мне не должен, понятно?!       — Что? — Лицо Наруто резко помрачнело. — Но ты... ты ведь искренне хотела, чтобы Саске вернулся!       — Я не знаю, Наруто. Я его не знаю. Но даже если бы и знала, разве это не глупо? Я хочу сказать, что ты можешь вернуть его, если он сам хочет быть спасённым. Я знаю, что он чуть не убил тебя. Это жестоко, и немыслимо, что ты до сих пор заботишься о нём, — честно ответила она, готовая увидеть ту самую реакцию парня, которую она ожидала — что вот сейчас он раскроет свою истинную, сломанную психику мазохиста или сумасшедшего. Но ничего такого не произошло.       — Сакура чан? — Наруто слегка повысил голос и нахмурился. — Ты не понимаешь. Нет, ты не помнишь. Он ведь член команды, наш с тобой друг. Я не оставлю его одного в беде! — Узумаки был в явном недоумении и, кажется, искренне переживал. Это заставляло Сакуру немного задуматься. Играл ли он так мастерски, или действительно был таким наивным, она не могла точно понять.       — Значит, ты хочешь вернуть его не из-за деревни или из-за моей просьбы, а потому что сам этого хочешь? Тебе стоит так и сказать открыто. Но также помни, что он сам добровольно покинул деревню и нарушил всеобщие правила. Тем не менее, это не отменяет того факта, что мы обязаны спасти его от Орочимару и вернуть в селение. Я пока не могу сказать, что думаю об этой ситуации, и не имею права судить, не разобравшись сама. Поэтому давай оставим вопрос правильности или неправильности твоей позиции на будущее, — вздохнула Сакура, надеясь, что они не повздорят в первый же день их знакомства.       Харуно почувствовала, как в груди нарастает странное ощущение, будто она вмешивается в отношения чужих людей, и это её немного беспокоило. Она точно не хотела раздавать советы или решать, что делать другим. Но с другой стороны, эта ситуация так или иначе касалась её прошлого — хоть она и не воспринимала его как что-то важное. Но это также касалось её команды, и ей нельзя было просто махнуть рукой и просто смотреть со стороны. Всё-таки это было её дело, пусть и косвенно. Сакура понимала, что, чтобы думать правильно, ей нужно получить немного времени для формирования собственного мнения, разобраться в нюансах, понять позиции всех сторон, изучить причины и следствия, которые привели к этой ситуации, и попытаться взглянуть на происходящее с разных углов. Цель деревни — отделить Учиху от Орочимару, и это было главное. А вернётся ли Саске обратно в деревню или решит продолжить месть, решать уже хокаге.       Наруто, на удивление, не стал спорить, а призадумался о её словах. Он явно был растерян её позицией больше, чем возмущён. Его взгляд стал задумчивым, и Сакура поняла, что этот разговор ещё не закончился. Они обязательно вернутся к этому, и, скорее всего, это будет нелёгкая беседа.       — Может, уже потихоньку двинемся? Мы здесь просидели больше часа, — предложила Сакура, собираясь встать. Наруто же последовал её примеру, тихо попрощавшись с хозяином заведения.       Капитан Какаши опаздывал, даже если они прибыли на место встречи на пять минут позже назначенного времени. Весь путь длился семь минут, но проходил в тишине, которую прерывали лишь звуки ветра и отдалённые голоса детей со стороны академии. Наруто был слишком серьёзен и немного даже не в духе, поэтому разговор с ним не клеился. Сакура даже задумалась, не слишком ли резко она отдалила его от себя резкими словами о его друге.       Минуты ожидания тянулись так долго и неловко, что оба раздражались всё сильнее. Наруто не стал скрывать недовольства, как только Какаши появился через добрых десять минут. Для вечно опаздывающего капитана это было более чем мало, но Наруто, похоже, за время отсутствия отвык от такого.                   — Опаздываете! Мы новая команда, и сегодня у нас первое задание, побольше энтузиазма! Какаши сенсей, вот вы всегда так! — недовольно бурчал Наруто.       Сакура хоть и посчитала его слова преувеличением, не стала ничего говорить и просто последовала за ними внутрь резиденции.       В общемиссионной комнате все уже заняли свои места — Цунаде сидела в центре, по обеим её сторонам расположились сенсеи чуунинов академии, а рядом сидели другие чуунины, которые занимались документообработкой поступающих миссий. Они были завалены бумагами до подбородков. На лице хокаге проступали первые признаки усталости от «недельного кошмара» — недели, которая наступала раз в месяц, когда количество заявок на миссии и, соответственно, отчётов и проверок становилось выше горла. Несмотря на то, что сама Сакура буквально вчера также была поглощена этой работой, она вдруг почувствовала тёплую ностальгию. Цунаде с Умино Ирукой познакомили их с предстоящей миссией ранга В, как её перебил Наруто.       — Фууу, ну и задание, нет, спасибо! — он демонстративно искривил своё и без того недовольное лицо.       — Что? Ты как разговариваешь, а? — усталая Цунаде стала ещё более раздражённой. Какаши сенсей вздохнул, выказывая недовольство молчаливо, а Умино Ирука лишь отметил, что Наруто всегда был таким.       — Третий был куда толковее, — продолжал Наруто, не успокаиваясь. Сакура не понимала, это он просто выплёскивает раздражение, капризничая, или же всегда так привередлив, когда речь идёт о миссиях, как отметил его бывший сенсей. Пока она размышляла, Наруто насупливался, а Цунаде тем временем передавала миссию капитану. В этот момент дверь кабинета распахнулась с нетерпеливым стуком.       — У нас проблемы, Пятая! — голос Шизуне сан был полон тревоги, добавляя напряжения в атмосферу.       — Ну что ещё, и зачем так орать? — изрядно привыкшая к такой суете в эти дни, Хокаге лишь протёрла виски.       — Мы только что получили сообщение! Казекаге Скрытого Песка был похищен группировкой, называемой Акацуки! — довольно чётко и громко донесла женщина, мгновенно заставляя всех сосредоточиться. Сакура сразу вспомнила их разговор с Наруто накануне и поняла, что вот он, тот день, когда охотники начали действовать. Она могла только представить, каково это — быть в роли жертвы, зная, что однажды очередь дойдёт и до тебя. Сакура с любопытством взглянула на Наруто, который не только стал ещё более недовольным, но и заметно злее. Эта информация мгновенно изменила царившую раздражённую атмосферу на нечто куда более тяжёлое.       — Команда Какаши, ваше задание изменилось. Немедленно отправляйтесь в Селение Песка, разведайте ситуацию и отправьте сюда отчёт. После этого вы будете работать под командованием Сунагакуре. Окажите им любую помощь! — Цунаде быстро передала задание им, а чуунин, ответственный за запись, поспешил строчить приказ на бумаге.       Сакура прекрасно понимала, что на данный момент в деревне наблюдается нехватка шиноби для выполнения миссий, но всё равно сомневалась, что это задание подходит именно им. С одной стороны, она не была одна, а Хокаге явно не из тех, кто принимает решения поспешно. Вдобавок, её первая миссия теперь стала в несколько раз важнее. По крайней мере, она была рада, что успела поспать, поесть, приодеться и предупредить родителей, перед тем как отправиться. Поэтому, не раздумывая, она согласилась встретиться у главных ворот в течение пяти минут.       Она решила неспешно направиться туда вместе с Цунаде и Ирукой, заодно обсудив с ними некоторые детали. Какаши сенсей и Наруто тем временем пошли за своими дорожными рюкзаками.       — Это маловероятно, но если Селение Песка провалит операцию по спасению, ваша команда может оказаться втянутой в дело. А зная характер Наруто, я уверена, что он сделает всё возможное, чтобы спасти Гаару.       — Тогда зачем отправлять нашу команду? — Сакура не удержалась и задала вопрос, который её волновал, когда они втроём вышли из резиденции и направились по жаркой, почти пустой улице. Солнце уже немного сдвинулось с центра голубого неба, не омрачённого тучами, заставляя её сенсея, который провёл утро в резиденции, прикрывать глаза от яркости.       — Ты сама это понимаешь. Сунагакуре просит о помощи, а я как их верный союзник предоставляю им её. Но помощь иногда бывает обоюдной. Нам, а точнее вашей команде, будет полезно узнать любую информацию о Акацуки.       — Значит, такова истинная цель задания? Если мы столкнёмся с ними, нет, вероятно, когда мы столкнёмся с ними, как нам действовать? — Сакура подавила волнение, решив оставить его на потом.       — Сама как думаешь?       — Козырь нужно защищать, несмотря ни на что. Но у нашей команды не будет шанса, если это будет кто-то вроде Учихи Итачи или противник сильнее его. Но будет ли у того шанс против джинчуурики?       — Какаши прекрасно знает, как действовать в таких ситуациях. Он — ваш капитан. Ты будешь учиться у него и делать всё, как он скажет. К тому же, не стоит его недооценивать, ссылаясь на тот случай. Как ты знаешь, у него тоже есть свои козыри. Но разумнее будет отступить, если всё станет слишком опасно. Надеяться на силу джинчуурики — это риск, и вы можете пострадать, в худшем случае — все мы. Поэтому вам запрещено вступать в бой таким образом. Но защищать его — это первостепенная задача! Ты понимаешь, о чём я?       — И добыть необходимую информацию, я поняла, Цунаде сама, — ответила Харуно, уверенно кивая.                               — Сакура, ты очень изменилась, — вдруг сказал Ирука, который шёл молча. Он подозрительно покосился на девушку. Никогда раньше он не говорил с ней так серьёзно, и сейчас казалось, что он её отчитывает, словно за что-то неправильное.       — Ирука, это всего лишь игра слов, — Цунаде хмыкнула, а затем многозначительно улыбнулась девушке.       Когда они уже были в шаге от ворот, двое из команды номер семь тоже прибыли вовремя, перепрыгивая через крыши и столбы. А еще издалека можно было заметить внушительный силуэт саннина Дзирайи, который шёл навстречу им. В этот раз от привычного образа невежественного извращенца не было и следа. Перед ними стоял действительно великий саннин. Он был выше капитана на добрые десять сантиметров, широкоплечий и суровый, особенно когда был таким серьёзным. По правде говоря, Сакура посчитала его довольно симпатичным.       Он обменялся с Наруто парой слов, узнав, куда тот собирается идти, а затем сразу обратился к хокаге с плохими новостями. Они начали тихо беседовать, а затем Дзирайя отошёл и забрал Наруто в сторону, чтобы поговорить с ним наедине. Перед тем как уйти, Дзирайя ещё успел прошептать что-то на ухо Какаши. Сакура разобрала лишь часть слов — что-то вроде наставления внимательно следить за подопечным. В итоге, хоть было сказано почти одно и то же, но все секреты оставались за пределами её понимания, если не считать Ируку сенсея.       Пока она пыталась понять происходящее, Наруто уже отошёл от них на приличное расстояние, нетерпеливо призывая всех двигаться вперёд. Сакура помахала напоследок наставнице и поспешила следовать за ним.       Перед ними раскинулась обычная тропинка, по обе стороны которой тянулись высокие деревья, становившиеся всё больше по мере того, как они удалялись от ворот. Воздух был тёплым, почти жарким, но молодые, здоровые тела шиноби, полные энергии и энтузиазма, справлялись с этим с лёгкостью. Ветер, встречающий их, приятно холодил лицо и открытые участки кожи, а удобная одежда позволяла быстро двигаться через толстые ветви деревьев. Длительный бег без препятствий вырабатывал адреналин, наполняя тело лёгкостью, а разум — ясностью, что помогало сосредоточиться на цели миссии.       Сакура радовалась только тому, что теперь, в отличие от спарринга накануне, капитан Какаши был на их стороне, и можно было полагаться на его опыт и силу, не переживая ни о чём. Он возглавлял команду, принимал решения и разрабатывал тактику операции. Первая миссия с капитаном — человеком, который превосходил её в командовании и силе в несколько раз. Теперь она могла увидеть его способности в деле по-настоящему. Лучше один раз увидеть его, или того самого представителя Акацуки в настоящем бою, чем читать о них сотни раз в книгах или слухах.       К тому же, это был её первый раз в другой стране. Песок, по книгам, полностью соответствовал своему названию: море песка, песчаные дома, сладости со вкусом песка, каге, управляющий песком, одежда, защищающая от песка — ничто не обходилось без песка. Это могло бы её удручать, но всё равно хотелось хотя бы одним глазком увидеть всё это. Сакура даже не помнила, как проходила экзамен на чуунина в той стране, и поэтому была гораздо более заинтересована в предстоящем путешествии, чем могла бы предположить.       — Капитан, Наруто, разве это не Темари сан? — через полчаса быстрого бега по ветвям деревьев Сакура заметила внизу знакомую блондинистую макушку и тихо позвала её. Темари, вероятно, опережала их всего на час, потому что они быстро на неё наткнулись. Не теряя времени, капитан кратко изложил ей суть дела. Сестра казекаге, узнав о беде, растерялась, что было вполне ожидаемо, но не стала паниковать. Темари не выдавала своего страха или волнения ни жестами, ни выражением лица — только сжатыми губами, почти до посинения.       — До селения доберемся за три дня, надо торопиться, — сказал капитан, и все четверо, оказавшись наверху, продолжили намеченный путь. Однообразные виды деревьев и бег уже начали терять свою привлекательность для Сакуры. Однако это компенсировалось скоростью передвижения. Сначала все они двигались в одинаковом темпе, но со временем Наруто стал разгоняться всё быстрее, постепенно оставляя их позади. Всё её внимание было сосредоточено на том, чтобы не отстать.       — Наруто, хоть я и сказал, что нам нужно поторопиться, но всё-таки не стоит отрываться от команды, — терпеливо заметил капитан Какаши, убедившись, что с молчаливым Наруто что-то не так.       — Я больше не могу! — Наруто не остановился, но, тем не менее, выдал причину своего скверного настроения. — Даже я знаю, зачем им понадобились мы с Гаарой — во мне запечатан девятихвостый демон лис! Во мне и Гааре … чудовища живущие в наших телах, вот что им надо! Вот что бесит меня больше всего. Они видят в нас лишь монстров, я никогда им этого не прощу! — его голос становился всё более злым и громким. —Он такой же, как я. Ему пришлось сражаться в одиночку, даже больше чем мне. И Акацуки принялись за него так же, как и за меня тогда. И вообще, почему ему все время приходиться страдать в одиночестве, почему так?! Вот поэтому, поэтому в этот раз я обязательно спасу его!       Наруто высказал все свои переживания, но при этом не замедлял шаг. Сакура почувствовала облегчение, осознав, что Наруто пытается спасать всех подряд, а не только Учиху, который чуть не убил его. Синдром спасателя и наивность, а не мазохизм с психическим отклонением.       Но, к сожалению, он точно не отличался чувством самосохранения. Легче было смириться с этим, чем постоянно бояться его. Сакура приняла его слова как переживания за своего товарища, ведь у них схожие судьбы, что, вероятно, никто другой не может понять. Поэтому она не могла ничего сказать, даже если была уверена, что спасти Гаару будет невозможно. Спасение означало встречу с Акацуки, и это было то, чего они должны избегать любой ценой. Это было бы самоубийством. Их первоочередная задача — разведать обстановку, понять, как всё произошло, собрать информацию об этой организации, которая понадобится им в будущем. Это было важнее, чем спасение одного человека, даже если тот был их другом.       Хотя Наруто и отрицал сущность монстра, факт оставался фактом. Сакуре было жаль, что он вырос без родительской любви, но казекаге, в отличие от Наруто, имел свою семью. О каком одиночестве он говорил — ей было трудно понять. Взгляд её рефлекторно переключился на Темари, которая шла с левой стороны от капитана. Девушка явно переживала, хотя пыталась сохранять хладнокровие. Речь Наруто глубоко тронула её, это было заметно по её грустному лицу и напряженности, словно она чувствовала свою вину.       Сакура не удивилась порыву Наруто, ведь всего час назад он высказывал решимость спасти ещё одного друга. Она оценила его добрые намерения, но не могла считать их необходимым качеством.       Больше по дороге никто не обмолвился ни словом, пока не потемнело, и им не пришлось устроить долгожданный ночлег. Они остановились на небольшом открытом месте, окруженном лесом. Луна была новой, поэтому видимость почти отсутствовала, пока капитан не зажег костер из сухих веток, которые валялись на каждом шагу. В это время Наруто с Сакурой распылили окрестности от живности. Затем все четверо уселись перед костром и молча, устало стали ужинать готовыми бенто. Сакуре было жаль, что первый день её первой миссии прошел на такой грустной ноте. Темари молчала, Наруто задумчиво смотрел перед собой, капитан же, как обычно, был замкнут в себе.       — Какаши сенсей, я дежурю первым, — Наруто вызвался, когда они раскладывали свои вещи и выбирали удобные места для лежаков. Видимо, ему пока что не спалось.       — Хорошо, пусть сегодня будет наша очередь, — капитан согласился. Это означало, что сначала Наруто будет стоять на страже, а затем подменит его сам Какаши.       Сакуре было немного странно пытаться заснуть в одежде, ощущать неровную землю под футоном и слышать стрекотание сверчков со всех сторон. И это ещё не всё — походы по нужде, умывание и чистка зубов под бутылкой с водой добавляли свои неудобства.       — Капитан, разве в Стране Огня нет постоялых дворов, кроме того одного в Танзаку, который мы прошли? — изучая карту, Сакура подошла ближе к мужчине, который собирался расстелить свой лежак. Она указала на тот самый двухэтажный домик, который находился в шести часах от Конохи. Какаши наклонился к карте и указал пальцем на место поближе к их границе.       — Есть, но наш график не совпадает с их положением. Мы наткнемся на одну из них завтра в обед. Увы, переночевать там не получится, а дальше начнется страна Рек. Тебя что-то беспокоит? — капитан внимательно посмотрел на девушку, которая явно разочаровалась.       — Нет, ничего, — она отошла к своему месту и начала готовиться ко сну под внимательным взглядом мужчины. Сначала распустила волосы из хвоста, сняла протектор со лба, затем заплела свободную косу и только после этого устроилась на футоне.       День казался невероятно долгим, потому что она не успела отдохнуть прошлой ночью и не могла провести четкую границу между двумя сутками. Сакура знала, что с появлением Наруто Узумаки её жизнь изменится, но не ожидала, что все будет так резко. Ещё два дня назад она спала в своей теплой постели, не переживая ни о чем. А теперь она лежала на неудобной земле, рядом с ней спали совершенно чуждые ей люди, и, возможно, скоро они столкнутся с самыми опасными преступниками мира.       В этот момент Сакура осознала, что она совсем не готова к этому. В страхе она резко села, привлекая внимание Узумаки, который задумчиво сидел у костра, дежуря. Какаши, похоже, уже уснул, но насчет Темари она не была уверена. Наруто вопросительно посмотрел на неё, как бы спрашивая, что случилось. Сакура лишь неловко помотала головой и вернулась обратно на футон. Её страх понемногу начал рассеиваться, заслонённый убаюкивающим треском поленьев в костре.       Подняв взгляд, девушка увидела сверкающий звездами небосвод. Она пыталась разглядеть поверхность Луны, но, кроме идентичных кратеров, ничего не увидела. После минутного наблюдения ей стало казаться, что небо начинает приближаться, вот-вот упадет на голову, покрывая её блёстками из небесных тел. Только тогда она поняла, что её убаюкивает сон, и глаза, непроизвольно закрываясь, искажали видение.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.