Twice Over (Дважды подряд)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
R
Twice Over (Дважды подряд)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермиона думала, что война давно закончилась. Она развелась, построила карьеру, продолжила жить своей жизнью... пока несчастный случай на рабочем месте не вернул её в самое пекло. Несмотря на знания, она не могла остановить себя от нарушения собственных правил.
Содержание Вперед

Глава 22

      — Что случилось? — спросила Гермиона, приподняв одну бровь. — Я почти ничего не слышала.       Северус покачал головой, расхаживая перед Гермионой, которая всё ещё стояла у двери. В его голове одновременно пронеслось тысяча мыслей.       — Я вообще не хочу с ней дружить. — Признался он.       — Почему?       Он повернулся к Гермионе.       — Она замужем и беременна. От человека, которого я ненавижу больше всего. Не считая Волан-де-Морта и Дамблдора.       — Но ты и так это знал и видел всё в воспоминаниях Петтигрю.       — Я не видел её вживую. Я с ней не разговаривал. Я... Я любил то, что у нас было, и то, что могло бы быть, и даже тогда... Я не уверен. Она считает, что я отвратителен. Я не хочу быть рядом с кем-то, кто обо мне такого мнения.       Гермиона нахмурилась.       — Правда? Что она сказала?       — Она ничего такого не сказала... — Северус вздохнул и ущипнул себя за переносицу. — Она так на меня посмотрела. Я... Ну, ты оставила кое-что в гостиной, так что мне пришлось импровизировать.       Он выудил из кармана её нижнее бельё, и Гермиона в мгновение ока сменила выражение лица с удивлённого на пристыженное.       — О Боже мой! И как же ты сымпровизировал? — спросила она, забирая трусики.       Северус ощутил как его лицо заливает румянец.       — Она знает, что в моей комнате кто-то спит. Ты сказала, что я не умею лгать, но я думаю, что успешно намекнул на то, что этот некто уснул после бурной ночи. Что, как мы оба знаем, невозможно. В любом случае, Лили не думала, что такое вообще может быть.       Гермиона потёрла лоб и смотрела куда угодно, только не на него. Она перевела дыхание и присела на край кровати.       — По крайней мере, ты учишься врать.       — Наверное. — Северус начал расстёгивать сюртук, чтобы переодеться. — Я только надеюсь, что ты прекратишь эту чепуху — отгораживаться от меня.       Он увидел её озадаченный взгляд и только тогда обратил внимание на ситуацию. Они находились одни в его спальне. Со всем происходящим этот факт ускользнул от его внимания.       — Она хочет прогуляться, поэтому мне надо переодеться в маггловскую одежду. — Объяснил он.       — Ах. Хорошо. Пожалуй, я вернусь в кабинет.       Гермиона прошла мимо него, но он удержал её за руку.       — Обещай мне. Обещай, что хотя бы подумаешь об этом, — потребовал он ответа, мягко сжимая её руку. — Я признаю, что ты почти всегда права, но... Не в этом случае. Это совсем не похоже на ситуацию с твоим мужем. Вы двое были женаты. У меня никогда ничего не было с Лили.       Гермиона вздёрнула подбородок, всё ещё не желая признавать, что была неправа на его счет.       — Я подумаю об этом.       — Хорошо. А теперь прошу меня извинить...       Вскоре Северус уже спускался по лестнице, понимая, что разговор с Гермионой слишком затянулся для человека, который просто пошёл переодеться.       — Я уже начала думать, что ты заблудился. — Заметила Лили, когда он появился.       — Ничего столь радикального.       — Проблемы с дамой? Я слышала голоса.       Северус подумал, что в его доме слишком тонкие стены.       — Ну, она проснулась и была недовольна. Я просто предупредил её, что меня не будет некоторое время.       — Ты не познакомишь нас? — спросила Лили, вставая с дивана, чтобы последовать за ним к двери.       — Мы знаем друг друга не так уж давно. Не похоже, что у нас серьёзные отношения.       Северус был очень горд собой за то, что открыл так много вводящих в заблуждение истин. Ни одно из сказанного не было ложью.       — Понимаю. Значит, она просто... Ночует здесь?       — Да, несколько ночей подряд.       Ему пришлось замедлить шаг, чтобы Лили не отставала. В конце концов, она беременна.       — Кстати, а где твои родители?       — Они умерли, но я всё ещё живу здесь, потому что мой отец всё ещё владеет домом, и я не могу его продать. Зато можно не платить за квартиру. — Сказал он. — Я пытался помочь, когда в твоём доме случился пожар, но прибыл слишком поздно, а вокруг было много магглов.       Родители Лили погибли во время пожара, который случился в их доме. К тому времени она уже переехала к Поттеру...       — Я всё равно ценю твои усилия.       Остальной путь они прошли молча. Когда они пришли, Лили быстро уселась на качели, а Северус рядом.       — Сейчас всё так сложно. — Сказала она с грустной улыбкой. — Я всегда хотела иметь детей, но уже после окончания войны.       — Бывают несчастные случаи.       — Да, верно, друг мой.       Ещё какое-то время они молчали. Северус знал, что должен сказать хоть что-то. У него был план — сблизиться с Лили.       — У несчастного случая уже есть имя?       — Я ещё не уверена. Если это девочка, я назову её Розой, потому что, так звали мою мать. Если это мальчик... Я...       — Как насчёт Гарри?       — Гарри? Откуда ты взял это имя?       — Просто придумал. — Северус пожал плечами.       — Гарри Джеймс Поттер. По-моему, звучит идеально.       Она одарила его одной из своих ярких улыбок, которая, казалось, могла затмить само солнце. Лили была великолепной девушкой.       Но Северус хотел вернуться домой, к Гермионе.       Двадцати минут достаточно, чтобы она решила, хочет ли заняться с ним сексом, верно?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.