Twice Over (Дважды подряд)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
R
Twice Over (Дважды подряд)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермиона думала, что война давно закончилась. Она развелась, построила карьеру, продолжила жить своей жизнью... пока несчастный случай на рабочем месте не вернул её в самое пекло. Несмотря на знания, она не могла остановить себя от нарушения собственных правил.
Содержание Вперед

Глава 18

      Гермиона выскользнула из объятий Северуса.       — Куда это ты собралась? — требовательно вопросил он.       — Спать. Я думаю, ты уже достаточно успокоился, и тебе тоже надо постараться заснуть, если сможешь, чтобы дать себе время всё это обдумать. Нам ещё многое предстоит обсудить, так что…       — Спать, — эхом отозвался Северус с сухим смешком. — Ты думаешь, я смогу уснуть? После того, как узнал, что я сделал?       — То, что сделал бы. Но этого не случилось.       — А ты не думала что вернувшись назад во времени может быть парадокс?       Гермиона вздохнула.       — Нет, не будет, завтра я тебе всё объясню. А сейчас я устала, и мне самой нужно время, чтобы подумать и переварить эту ситуацию. Как, думаешь, я себя чувствую?       Она, казалось, так хорошо контролировала любую ситуацию, что Северус не понимал, что она, должно быть, проводит не самое лучшее время в своей жизни. Кроме того…       — Есть ли у тебя возможность вернуться?       Она отрицательно покачала головой и вышла из кабинета. Мысли Северуса заметались по кругу, выстраиваясь в ужасную картину его прошлого будущего. Как он это пережил. Каким-то образом ему это удалось.       Ему действительно нужно было отключиться на несколько часов, однако его мозг продолжал работать со скоростью света. И что ещё хуже, он уничтожил свою лабораторию; к счастью, уцелело несколько колб с приготовленными зельями, среди которых было и снотворное. Он выпил его одним глотком и практически ползком добрался до своей спальни. Мир вокруг него вращался.       Его тело упало на кровать, и он мгновенно уснул.       Когда он открыл глаза, утренний свет просачивался сквозь щели в окнах, хотя ему казалось, что прошло всего мгновение с тех пор... с тех пор, как всё произошло. Снотворные зелья отлично вырубали его, хотя потом он чувствовал себя отвратительно. Тошнота, сонливость, жажда.       Несмотря на желание сбежать вниз и потребовать от Гермионы объяснений, он решил привести себя в порядок перед встречей с ней: душ давно пора было принять, и вовсе не потому, что ему нужно было себя потрогать. Он вымыл голову, почистил зубы и побрился, собрав воедино свои мысли.       Гермиона явилась из будущего. Какого далёкого? Насколько безопасно для неё менять всё так радикально? А ведь она даже не ответила на один из самых важных вопросов: как они познакомились?       Северус глубоко вздохнул и спустился по ступенькам на цыпочках, хотя и не знал, зачем. Гермиона была на кухне и готовила себе овсянку. Когда он подошёл к двери она повернулась к нему:       — Тебе уже лучше? По крайней мере, выглядишь ты лучше.       Хотя были и более неотложные дела, Северус мог только вспомнить её тело на своих коленях, когда он позволил своим глазам блуждать по её фигуре, всё ещё в пижаме: сочетающемся комплекте из футболки и свободных спортивных шорт.       — Я чувствую себя лучше, — ответил он.       Ноги сами понесли его и застыли прямо позади неё достаточно близко, чтобы обнять её за талию, что он и сделал. Он попытался взять её за подбородок и повернуть лицом к себе, чтобы поцеловать, но она отвернулась и оттолкнула его локтем.       — Я придерживаюсь того, что сказала.       Её слова прозвучали слишком решительно, и Северусу это не понравилось.       — Но...       — Мы оба были немного не в себе прошлой ночью, тебе не кажется? Северус, ты ещё не пришёл в себя после Лили. И, знаешь, я это понимаю. Я довольно долго любила своего бывшего мужа после расставания, встречаясь с другими людьми, но это было ненадолго. Я не могу вести себя с тобой непринуждённо. Не тогда, когда ты — всё, что у меня есть.       Она выключила плиту и накрыла для себя стол.       — Я двигаюсь дальше, — сказал Северус, хотя даже он осознавал, что это не совсем правда.       — Ты этого не делаешь. Во всяком случае, пока. Не обманывай себя... Прошло пять дней с тех пор, как я похитила тебя. Никто не может преодолеть чувства за несколько дней.       Он решил отложить этот вопрос. Гермиона не ошиблась в его чувствах. Лили ещё не ответила, и они должны были встретиться с ней лицом к лицу, если всё пойдёт по его плану. Он не мог быть уверен в том, как отреагирует, не будучи в отчаянии от перспективы сыграть свою роль в её смерти.       Северус скользнул на стул напротив Гермионы.       — Хорошо. По крайней мере, объясни мне, как ты можешь возвращаться в прошлое и всё переворачивать по своему желанию.       — Во-первых, возвращение сюда было несчастным случаем. Я работала в Отделе Тайн, изучая путешествия во времени. Точнее, путешествие в будущее. Я планировала совершить скачок на один час в будущее, а в конечном счёте перепрыгнула на сорок лет в прошлое. Пока мы разговариваем, моя мать вынашивает меня.       — А ты не можешь не родиться или что-нибудь в этом роде?       — Парадоксов времени не существует, — пояснила Гермиона, пробуя свой завтрак на вкус. Она вздохнула. — Путешествовать в будущее гораздо труднее, потому что его не существует. Путешественники во времени исчезают, когда они слишком много вмешиваются, потому что, когда они что-то меняют в прошлом, их время перетекает к другому будущему, которое не является тем, что они оставили. Я не вернусь в будущее, которое покинула, потому что создаю новое.       Северус некоторое время обдумывал эту информацию.       — Значит, ты застряла здесь.       — Так и есть. Послушай, путешествие в будущее — это так сложно. Проблема в том, что у нас настолько много вариантов выбора, что мы понятия не имеем, является ли будущее, в котором мы окажемся, так сказать, «правильным». Нет никакого способа узнать это. Путешествие в час немыслимо, не говоря уже о сорока годах! Мне удалось настроить Маховик времени для коротких промежутков времени после многих лет собственных исследований, основанных на десятилетиях исследований других учёных. В любом случае теперь я застряла здесь. Рассчитывая, что создам лучшее будущее.       — И лучшее будущее для меня. И Лили.       — И Джеймса тоже, — подчеркнула Гермиона. — И Гарри.       — Гарри? Кто такой Гарри?       — Их сын. Он был моим лучшим другом.       — Гермиона, как мы познакомились?       Она улыбнулась ему.       — Ты был моим профессором. В Хогвартсе. Представь, тебе сорок, ты возвращаешься в прошлое и встречаешь двадцатилетнюю Макгонагалл, и она...       — Я понял-понял! — вмешался Северус, вжимаясь в спинку стула. — Дай угадаю. Я тебе не нравился.       — Ты был тем, кому я не понравилась с первого взгляда.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.