Дети пустого города

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
В процессе
R
Дети пустого города
автор
бета
бета
Метки
AU Нецензурная лексика AU: Другое знакомство Кровь / Травмы Обоснованный ООС Элементы юмора / Элементы стёба Дети Согласование с каноном Элементы ангста Элементы драмы Второстепенные оригинальные персонажи Смерть второстепенных персонажей Монстры Временные петли Сильный Гарри Fix-it Нелинейное повествование Психологическое насилие Воспоминания Несексуальная близость Упоминания курения Элементы ужасов Становление героя Подростки Насилие над детьми Эпилог? Какой эпилог? Шрамы Посмертный персонаж Темное прошлое Множественные финалы Социальные темы и мотивы Пре-гет Мультикроссовер Трудный характер Символизм Осознанные сновидения Вымышленные праздники Упоминания инвалидности Новая жизнь Орден Феникса Элементы других видов отношений Смерть животных Тайна происхождения Упоминания телесного хоррора Протезы Аномальные зоны Боязнь замкнутых пространств Междумирье
Описание
Хогвартс принял его. И этого было достаточно. Жизнь приучила Гарри не просить от неё многого. Лишь запрятанные в самую глубину воспоминания продолжают бунтовать и на пятом курсе противится прошлому уже не остаётся сил. Так кто же он? Что правда, а что нет? Где остальные дети Города и как пятнадцать минут под горящим домом когда-то сделали его одним из них? Что всё же произошло за его нарисованной дверью?
Примечания
Об изменениях канона, которые нельзя отнести к спойлерам: дорога в Хогвартс занимает не несколько часов, а почти двое суток; и поступление происходит не в одиннадцать лет, а в десять. В принципе, можно читать и как оридж, но только если вы любите врубаться в происходящее постепенно. Причина метки "мультикроссовер" заключается в появлении второстепенных персонажей из других фандомов (или являющихся аллегорией на персонажа из другого фандома); а так же в параллелях и отсылках. В таком качестве появятся или будут неоднократно косвенно упомянуты главным образом такие вселенные, как Little Nightmares, Inside, Френ Боу, Закулисье (The Backrooms), Великий Кристалл (тот, который у Крапивина) и др. И хотела бы отдельно отметить отношение к отзывам. Есть авторы, которым обязательно длинные разборы сюжета подавай, но это НЕ Я. Меня радует даже пара слов. Заметили недочёты, возникли вопросы, просто что-то не так - не стесняйтесь, пишите. Если просто понравилась какая-то деталь, но не хочется о чём-то ещё писать - можно просто черкануть в стиле "прикольно сделано с Х, меня впечатлило", или "зачем повторять про Y, мы с первого раза поняли?". Раньше стеснялась, но теперь стараюсь отвечать.
Посвящение
Моей маме. Она классная. Без вопросов. У неё официально третья группа инвалидности (объективно вторая уже лет пять), что отразилось и на моей жизни, но она всё равно крута. Пусть у нас не всё просто, но мне бы никогда не пришлось становиться одним из проводников, о которых я пишу. Разве что, вроде Огонька.
Содержание Вперед

15. Раненая сова

       Когда мы вошли в Большой зал, стало ясно, что приказ появился не только в башне Гриффиндора. Возбужденные разговоры, больше обычного суеты и хождения вдоль столов, все обсуждали прочитанное.        Мы едва сели за стол, как на нас накинулись Невилл, Дин, Фред и Джордж.        — Видали?        — Думаете, она узнала?        — Что будем делать?       Взгляды сошлись на мне. Я огляделся — нет ли поблизости преподавателей.        — Мы все равно это сделаем, — тихо сказал я.        — Я знал, что ты так скажешь. — Сияющий Джордж хлопнул меня по плечу.        — Старосты с нами? — Сказал Фред, насмешливо глядя на Рона и Гермиону.        — Разумеется, — холодно ответила она. Рон оглянулся:        — Вон идет Эрни с Ханной Аббот. И эти из Когтеврана, и Смит... и никто вроде не пятнистый...        Вид у Гермионы был встревоженный.        — Это ничего не значит. Идиоты не пойдут сюда, побоятся вызвать подозрения... Сядьте! — Выговорила она одними губами и замахала рукой, показывая, чтобы они вернулись за стол Когтеврана. — Потом! — Сдавленно, но очень выразительно играя мимикой, шептала она. — Поговорим, с вами, потом!        — Я скажу Майклу, — засуетилась Джинни и вскочила со скамьи, — вот дурак, честное слово...        Она устремилась к столу Когтеврана. Я посмотрел ей вслед. Чжоу сидела неподалеку и разговаривала с кудрявой подругой, которую привела в «Кабанью голову». Придут ли они на следующее собрание или испугаются приказа?        Но вся его злодейская сила открылась нам только тогда, когда мы пошли из Большого зала на зелья.        — Гарри! Рон!        К нам бежала с отчаянным видом Анджелина.        — Все нормально, — тихо сказал ей я, когда она приблизилась. — Мы не раздумали...        — Вы понимаете, что к квиддичу это тоже относится? Мы должны идти к ней и согласовывать состав команды Гриффиндора!        — Что? — Сказал я.        — Ты шутишь? — Ужаснулся Рон.        — Вы же читали приказ, там написано: «команды»! Слушай, Гарри, последний раз тебя прошу: пожалуйста, пожалуйста, не задирайся с Амбридж, иначе она вообще не даст нам играть!        — Хорошо, хорошо, — закивал я, потому что Анджелина чуть не плакала и заламывала руки. — Не беспокойся, я буду держать себя в руках.        — Амбридж скорее всего уже на зельях, — хмуро сказал Рон. — Она еще не инспектировала Снейпа. Спорить могу, она уже там.        Ещё сильнее настроение испортил Малфой, разглагольствовавший у учебной лаборатории:        — Конечно, профессор Амбридж сразу дала разрешение команде Слизерина. А вот позволят ли играть Гриффиндору — это мы ещё посмотрим. Составчик у них тот ещё: эти Уизли, которые теперь чуть что вылетят из школы, Поттер, ну про него все знают, по нему психи в Мунго рыдают...        От расправы, теперь уже не только Невиллом, но и Роном, его спас прозвеневший звонок.        И Рон не прогадал, кстати, Амбридж действительно была на уроке Снейпа.        Я так внимательно следил за ними, не зная, чего ждать от встречи двух моих самых ненавидимых учителей, и кому желать от неё бОльших неприятностей, что опять почти наплевал на зелье.        — Саламандрову кровь, Гарри! — Прошипела Гермиона, в который раз треснув меня по руке, чтобы я опять не налил неправильный ингредиент. — Не гранатовый сок!        — Угу, пасиб... Рассеянно пробормотал я, наблюдая за Снейпом.        Но урок, как ни странно не принёс с собой особых событий. Ну, кроме того, что я опять накосячил, и моё зелье было уничтожено.        — И вновь без оценки, Поттер. Вы принесёте мне работу о правильном составе этого зелья и указанием, где и как вы ошиблись, сдать мне на следующем уроке. Вы меня поняли?        — Да. — Отозвался я с тихой яростью, от того, с каким явным удовольствием профессор произнёс эти слова.        На истории магии я что-то нервно черкал на пергаменте, не обращая внимания на грозные взгляды Гермионы, толкавшей меня в бок, пока один особенно болезненный толчок, не вынудил меня поднять глаза.        — Чего тебе? — Недовольно спросил я.        Она показала на окно. Я обернулся. Снаружи сидела Хедвиг. Она смотрела на меня сквозь толстое стекло, к ноге её было привязано письмо. Непонятно: совсем недавно завтракали, почему не доставила письмо утренней почтой, как обычно?        Ребята тоже показывали друг другу на Хедвиг.        — Я обожаю его сову, такая красивая, — шепнула Лаванда соседке Парвати.        Я взглянул на профессора Бинса, который безмятежно бубнил что-то под нос, не замечая, что внимания ему уделяют еще меньше, чем всегда, тихонько слез со стула, пригнувшись, пробрался вдоль ряда, поднял задвижку на окне и бесшумно его открыл. Я ожидал, что Хэви протянет мне лапу с письмом, а потом улетит в совятник, но, как только окно приоткрылось, она жалобно ухнула и прыгнула на подоконник. Что-то с ней было не так.        — Всё хорошо, — шептал я, — чего испугалась?        Оглянувшись на профессора, я пригнулся и с Хедвиг на локте шмыгнул на свое место. Посадил её на колени, отвязал письмо и тут заметил, что она какая-то встрепанная, некоторые перья стоят торчком и одно крыло не складывается.        — Она ранена! — Я склонился над совой. Друзья вытянули шеи, а Гермиона даже уронила перо. — Смотрите, у нее что-то с крылом.        Хедвиг дрожала. Когда я дотронулся до крыла, все перья у нее встали дыбом, как будто ее надули, и она посмотрела на меня с упрёком.        — Профессор Бинс, — громко сказал я, — я плохо себя чувствую.        Профессор оторвался от своих записей и поднял голову, как всегда изумляясь тому, что перед ним полный народу класс.        — Плохо себя чувствуете? — Рассеянно повторил он.        — Совсем нехорошо. — Подтвердил я, вытряхнув почти всё из своей сумки, в сумку безмолвно клацнувшего зубами от возмущения Рона, и бережно посадив в свою сумку сову. — Наверное, мне надо в больничное крыло.        — Да, — сказал профессор, явно не понимая, о чем речь, — да, больничное крыло... ступайте, Перкинс.        Я вышел в коридор и, только удалившись на безопасное расстояние от двери, остановился, чтобы подумать. Был бы здесь Хагрид, именно к нему я бы и обратился за помощью. Но за неимением Хагрида, оставалось только найти профессора Граббли-Дерг, может быть, она хотя бы скажет, что делать. Я посмотрел из окна на сумрачный, прочесанный ветром луг. Возле хижины Хагрида никого не было. Если Граббли-Дерг не на уроке, то, может быть, в учительской. Я пошел вниз, Хедвиг слабо ухала в моей сумке.        — Тише, Хэви... — Ласково сказал я. — Всё будет хорошо...        Я дошёл до учительской. По обе стороны от двери торчали две горгульи, одна из них прохрипела:        — Почему не на уроке, сынок?        — Срочное дело, — кратко ответил я.        — Ах, срочное? — Пронзительным голосом отозвалась вторая. — Нас поставили на место, так, кажется?        Я молча постучался. Шаги за дверью, и её распахнула профессор МакГонагалл. Прямоугольные очки грозно блеснули.        — Вы опять наказаны?        — Нет, профессор, — поспешил я оправдаться.        — Тогда почему не в классе?        — Видимо, срочное дело, — ехидно вставила вторая горгулья.        — Я ищу профессора Граббли-Дерг. Моя сова ранена.        — Сова ранена? Говорите.        За плечом МакГонагалл возникла профессор Граббли-Дерг с «Ежедневным пророком» в руке, дымя трубкой.        — Да. — Я бережно вытащил Хедвиг из сумки. — Она прилетела позже других почтовых сов... и у нее что-то с крыльями, смотрите!        Профессор Граббли-Дерг сунула трубку в зубы и взяла сову.        — Хм-м. — Трубка при этом качнулась во рту. — Судя по всему, на нее напали. Не понимаю, кто это мог быть. Фестралы, конечно, иногда нападают на птиц, но здешних Хагрид приучил не трогать сов.        Я не знал, кто такие фестралы. И не желал знать, я хотел знать, поправится ли Хэви. Но профессор МакГонагалл пристально посмотрела на меня и спросила:        — Поттер, не знаете, далеко ли летала эта сова?        — Ну... — Я запнулся, и глянул в ответ на неё, — вероятно в Лондон...        Я встретил смотрел ей в глаза, и по тому, как сошлись ее брови, понял: ей ясно, что «Лондон» означает «площадь Гриммо, двенадцать».        Профессор Граббли-Дерг достала из мантии монокль, ввинтила в глаз и внимательно осмотрела крыло Хедвиг.        — Если вы оставите её мне, я, вероятно, смогу кое-что сделать. Во всяком случае, несколько дней она не должна совершать дальних перелетов.        — Хорошо... спасибо, я...        — Не за что, — грубо ответила Граббли-Дерг и пошла в учительскую.        — Минутку, Вильгельмина, — сказала МакГонагалл. — Письмо Поттера!        — Ой, да! — Я совсем забыл о привязанном к лапе письме.        Граббли-Дерг дала мне письмо и ушла с Хедвиг в комнату. Бедняжка-совушка смотрела на меня так, словно не могла поверить, что её в такой момент отдают в незнакомые руки, да ещё и родной хозяин! Чувствуя себя предателем, я побрёл прочь, но МакГонагалл окликнула меня:        — Поттер!        — Да, профессор.        Она посмотрела, оглянулась, словно с опаской, что кто-то выйдет из-за угла.        — Имейте в виду, — тихо и быстро сказала она, глядя на пергаментную трубочку в моей руке, — каналы связи в Хогвартсе могут быть под наблюдением. И... — Она осеклась. Её взгляд перешёл с записки на тыльную сторону моего запястья. Последнее время, с тех пор, как белые буквы на коже были заметны и даже не только вблизи, я старался прикрывать тыльную сторону ладони длинным рукавом мантии, но теперь забылся, и широкий рукав сполз почти до локтя, на приподнятой руке. — Вы зайдёте сегодня после тренировки или вместо неё, если она отменится, в пятый учебный кабинет Трансфигурации. — Её тон резко изменился на какой-то деревянный. — Необходимо поговорить.        — Я... — Но тут раздался звонок на перемену, и мне оставалось только кивнуть, и позволить толпе вынести меня во двор. Спрятавшись в углу от ветра, с поднятыми воротниками, меня уже ждали там Рон и Гермиона. Я развернул письмо и по дороге к ним прочел семь слов, написанных рукой Сириуса:        "Сегодня, там же, в тот же час."        — Как Хедвиг? — Тут же спросила Гермиона, пока Рон отобрал у меня сумку и перекладывал в неё обратно мои вещи.        — Куда ты ее отнес? — Спросил Рон.        — К Граббли-Дерг. И видел МакГонагалл. Слушайте...        Я повторил слова МакГонагалл о наблюдении за каналами связи. Как ни странно, ребята не были удивлены, наоборот, многозначительно переглянулись.        — Что такое? — Спросил я, переводя взгляд с Рона на Гермиону и обратно.        — Я как раз говорила Рону: что, если кто-то перехватит Хэдвиг? Ведь раньше на нее никто не нападал в пути?        — А от кого письмо-то? — Спросил Рон.        — От Нюхалза, — тихо сказал я.        — «Там же, в тот же час?» — Прочитал он, — то есть в камине гостиной?        — Очевидно, — сказала Гермиона, пробежав записку. Лицо у нее было озабоченное.        — Надеюсь, больше никто его не прочел...        — Но оно было запечатано и вообще... — Я убеждал скорее себя, чем её. — Да и никто бы не понял, если не знать, где мы в прошлый раз разговаривали.        — Не знаю, — усомнилась Гермиона и вскинула сумку на плечо, потому что прозвенел двойной звонок, предупреждающий о начале урока через десять минут (перемены в Хогвартсе были долгие, чтобы все успели перейти из одного кабинета к другому). — Не так уж трудно снова запечатать пергамент с помощью магии... И если кто-то следит за Сетью летучего пороха... Только не представляю, как мы предупредим его, чтобы не появлялся, ведь и наше письмо могут перехватить...        Её беспокойство явно могло обеспечить какие-то последствия и меры, хотя мы, очевидно, ничего не могли сделать. Нужно отвлечь её от этой темы.        — Я наверное пропущу Прорицания. — Сказал я.        — Чего? — Опешила Гермиона. — Ты в своём уме?        — Кто бы говорил! — Включился Рон. — Ты же сама с них ушла и сказала, что предмет дурацкий!        — Сделал бы вместо этого штрафную работу по зельям! — Сказал я.        — И я не меняла своего мнения. Просто ты, Гарри, сегодня уже пропустил Историю Магии, и по поему тебе больше ничего пропускать нельзя!        Получасом позже я занял свое место в душном, пропахшем дурманом и маком классе прорицаний.        Профессор Трелони снова раздала «Оракул снов». Я подумал, что с гораздо большей пользой провел бы время, действительно делая штрафную работу для Снейпа, вместо того чтобы отыскивать смысл выдуманных сновидений. Однако, видимо, не я один пребывал в скверном настроении. Профессор Трелони шлепнула экземпляр «Оракула» на стол между нами с Роном и отошла, поджав губы. Потом швырнула книгу Симусу и Дину, чуть не угодив первому в голову, а еще один экземпляр сунула Невиллу в грудь с такой силой, что он съехал с пуфика.        — Продолжайте! — Выкрикнула она с надрывом. — Вам известно, что надо делать! Или я такой слабый учитель, что вы до сих пор не умеете раскрыть книгу?        Ребята недоуменно уставились на нее, потом друг на друга. Я же догадывался, в чем дело. Глаза у Трелони за толстыми очками были полны слез, и, когда она стремительно вернулась к своему креслу с высокой спинкой, я наклонился к Рону и прошептал:        — Наверное, получила результаты инспекции.        Как выяснилось позже, когда её почитательницы - Лаванда и Парвати, достаточно поутешали её, глядя благоговеющими взглядами - да. На неё "возвели поклёп", её оскорбили "власть имущие", "предъявили беспочвенные обвинения", "хотя конечно ничего не случилось, ведь их, ясновидящих, всегда боялись, всегда травили, увы, такова их грустная доля"...        — У вас с Амбридж есть кое-что общее. — Сказал я Гермионе, когда мы встретились с ней у кабинета Защиты. — Она тоже считает Трелони старой мошенницей, и похоже оставила её с испытательным сроком.        — Здравствуйте, учащиеся.        — Здравствуйте, профессор Амбридж. — Кто просто безрадостно, кто тоном проклятия, ответили в классе.        — Палочки убрать.        Уже никакой возни. Вот уже второй урок, как даже самые упрямцы вроде меня не трудились их вынуть.        — Будьте добры, откройте главу шестую, "основания неагрессивного ответа на магическое нападение". От разговоров...        — ...можно воздержаться. — Шёпотом подхватили мы с Роном и Гермионой.        Урок прошёл обычным для Амбридж образом. Изредка она комментировала наши сочинения на тему определения уместности самообороны, и проходилась по нам и нашим прошлым учителям. Однажды, когда она делала так на втором уроке той недели, пока я был наказан за упоминание "секретика" Квирелла, я не выдержал, и вступился за преподававшего у нас на третьем курсе Люпина, из-за чего получил ещё плюс день к предстоящим на тот момент трём отсидкам с Чёрным Пером. Сейчас она стала меньше меня провоцировать и мне было легче игнорировать мелочи, но сегодня она, видимо, решила заключить успех. Я попытался просто отключиться и молчать, хотя за неимением ничего другого для сосредоточения мой мозг снова и снова концентрировался на Амбридж. Особенно, когда она дошла до моего сочинения, в котором я, наплевав на всё, написал то, что в голове было, не заботясь даже о коррекции, чтобы для чёртовой инспекторши-инквизиторши это прозвучало приемлемо.        — Нет, ну это уже не в какие рамки не входит! "Как нас учили, способ и определение уместности самообороны зависят от способа нападения. Какое оно? С предупреждением или без? Со спины или в лоб? Например, для того чтобы отразить неожиданную атаку со спины необходимо обладать хорошей реакцией. Если у вас вышло первым делом уклониться от атакующего заклинания, то у вас есть время, чтобы выхватить палочку. На самом деле то, как быстро ты это сделаешь зависит не только от тебя, но и от кармана, в котором она лежит. Старайтесь носить оружие в надёжном, но удобном для быстрого выхватывания кармане на уровне вашей ладони при ходьбе. Разбираться кто нападал и с какими целями стоит уже потом, так как ничего хорошего человек, напавший на вас со спины, всё равно вам желать не может". — Зачитала она ещё более сладким и бархатным голоском чем обычно, видимо, чтобы подчеркнуть скептицизм и претензию на сарказм. — Ну как? Оценили, милые мои? Автора попрошу встать.        Я слегка обречённо встал на ноги.        Интересно, с какой целью она его зачитала, перед тем, как вызвать меня?        Я, конечно и сам бы рад с кем-то поцапаться, плевать на наказания, но не тогда, когда мне это может стоить квиддича. Теперь придётся терпеть.        — Ну и как вы сами-то, милый мой, оцениваете своё сочинение? — Спросила она.        — Ну... — Гермиона и Рон на всякий случай дёрнули меня за рукава с двух сторон, — сочинение и сочинение. — Буркнул я.        — То есть вы отдавали себе отчёт, что высказываете в сочинении антисоциальные и опасные идеи. А так же отличные советы для профессиональных растяп.        "Ого, во как!", чуть было не ляпнул я, но моей выдержки хватило, чтобы неопределённо повести плечом.        — Да? Извините, где?        — Что случилось прошлым летом, когда вы носили волшебную палочку в кармане?        Удар под дых.        У меня её стырил один психопат под мантией-невидимкой и её нашли у эльфа Винки.        С тем, где носить волшебные палочки вообще выходит замкнутый круг. Мне удобно в карманах - можно быстро достать. Кому-то спокойнее в сумке - точно не потеряешь. Частично мне с этим помогла Миссис Уизли, это она, наравне со своими детьми, пришила к моей форме и в сумку узкие кармашки-полоски, каждому по длине инструмента. Я ещё подумал: что будет, если пришить такой карман на внутреннюю сторону рукава? Движением большого пальца отстегнул пуговицу и оружие само выпадает из рукава в твою ладонь, круто же... но озвучить не решился. Мне было тогда едва одиннадцать, Рон с братьями впервые притащили меня к себе; я и так чуть не заплакал, когда понял, что мне тоже такое сделали - как и членам семьи.        Если вдуматься, что значит: "чуть не заплакал"? Мне так показалось. Всё как положено, ком в горле, дрожь в пальцах и голосе. В такие моменты просто закусываешь губу и через какое-то время тебя отпускает.        Но самих слёз у меня не было уже очень давно. Даже когда я убегал ото всех и пытался дать им волю. Нутро выворачивает, а глаза сухие.        Да и, хоть есть рядом люди, хоть нет; хотелось уже не заплакать, а заорать как резанному, срывая горло.        Слава Мерлину, когда такое и случалось, выдать это желание мог разве что дрогнувший голос.        А сейчас профессор Амбридж глубоко вздохнула, глядя на меня, как на безнадёжного, и обратилась к Гермионе:        — Мисс Грейнджер, ваш шанс спасти положение: что делать при гипотетическом нападении на вас со спины?        То есть она даёт ей выбор между правдой, и спасением меня от неприятностей?        Гермиона сперва стушевалась и побледнела, растерявшись так, как никогда не терялась, когда её вызывали преподаватели, но потом, глядя в парту, ответила:        — Если вы остались в сознании, но без волшебной палочки после гипотетического нападения со спины, постарайтесь выяснить цель нападающего. — Она снова вздохнула, и всё тем же безэмоциональным, заученным тоном, продолжила бубнить: — Если это грабитель или вымогатель, выполните его требования, но после постарайтесь убедить его вернуть вам вашу волшебную палочку, а после инцидента немедленно сообщите о нём начальству. Если это представитель Охраны Магического Правопорядка, принявший за грабителя или вымогателя вас, следуйте его инструкции. Если этот сотрудник не извинится за беспокойство и беспочвенное нападение или его поведение покажется вам неуважительным, вы тоже можете пожаловаться начальству.        — Вот, именно так, мистер Поттер, и мы об этом ещё поговорим. Оба можете продолжать чтение главы. — С досадой добавила Амбридж.        Я сел за парту, и невидящим взглядом уставился в книгу. Я буквально чувствовал, как внутри меня закипает гнев, но всё что мог сделать - это сжать под партой кулаки.        Меня слегка остудило лишь следующее:        — А при самом-то нападении что делать, чтобы остаться не только в сознании, но и с палочкой. — Недовольно, но очень тихо (наверняка он думал, что я не услышу), спросил сидящий на другом ряду Симус Финниган.        Дождавшись звонка, я просто смёл книгу, перо и тетрадь для конспектов с парты в сумку, и с чернильницей в руке первым вылетел из класса, чтобы меня не успели задержать для продолжения разговора. За мной вышли друзья, и мы все вместе молча дошли до поворота, где Рон врезал кулаком по стене.        — Вот тварь...        Я знал, как болезненно он воспринимает неприятности, происходящие с его друзьями, а особенно, когда его они почему-то не затрагивают, и просто кивнул.        ***       — Тренировки не будет, — хмуро объявила Анджелина, за ужином.        — Но я не пререкался с ней. — Я был в ужасе. — Ни слова против не сказал, клянусь тебе, Анджелина.        — Знаю. Знаю. Она сказала, ей надо разобраться.        — В чем разобраться? — Возмутился Рон. — Слизеринцам дала разрешение. А нам почему нет?        Но я представлял себе, насколько приятно Амбридж держать нас в неизвестности, угрожая роспуском команды, и почему она не хочет расстаться с этим оружием.        — А ты взгляни на это с приятной стороны, — сказала Гермиона, — у тебя, по крайней мере, будет время написать работу для Снейпа.        Рон посмотрел на нее как на чокнутую, а я огрызнулся:        — Приятной? «Больше Снейпа, меньше квиддича»?        — Ну...        Меня всё равно МакГонагалл просила зайти. — Удачно вспомнил я.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.