Безумие — оно как гравитация, нужно всего лишь слегка подтолкнуть

DC Comics Бэтмен Бэтмен (Нолан) Джокер
Джен
В процессе
R
Безумие — оно как гравитация, нужно всего лишь слегка подтолкнуть
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Джек Напьер - необычный частный детектив из Нью-Йорка. Он привык видеть изнанку мира. Знаменитый готэмский убийца в метро разделяет его идеи. Напьер хочет узнать о нём больше, но не только его подбрасывает ему жизнь. В погоне за своим кумиром он сталкивается с юным беглецом, постепенно проникаясь к нему. Джек ещё не в курсе, насколько дорого ему обойдётся эта связь. Окунитесь в бездну отчаяния и полного сумасшествия в мире, где чтобы не потерять рассудок, нужно основательно слететь с катушек.
Примечания
Основные события разворачиваются после главы "Каждый получит то, что заслужил. Часть III" в фанфике "Радость"(https://ficbook.net/readfic/8829528) и происходят параллельно событиям следующих глав. Однако это не помешает читать работу как самостоятельную историю.
Посвящение
Размышлениям о том, что Артур Флек не стал Джокером из концовки фильма, но создал его в народе, и конечно же человеку, благодаря которому появилась "Радость", а в её процессе зародилось сие творение.
Содержание Вперед

Глава 12. Исчезнувшая

Джек вернулся домой несколькими часами ранее. Пройдя в коридор, он швырнул на вешалку куртку и, сделав ещё несколько шагов, улёгся на диван, уставившись на потрескавшуюся штукатурку потолка. За свою карьеру ему приходилось копаться в делах по исчезновениям, и результат был один — пропавшего либо находили живым, либо уже в чёрном непросвечивающем мешке. Ещё он припоминал и пару случаев, когда исчезнувшего убивали прямо при задержании его похитителя. Преступник угрожал тому и в пылу стычки с полицией мог прогреметь роковой выстрел. Забавное зрелище. Полицейские, случайные зрители криминальной драмы мечутся, не зная, куда податься. Правда, сколько криков потом. Так почему сейчас всё шло насмарку? Напьер поднялся с дивана и прошёл к пробковой доске, на которой написал имена всех участников своего расследования и набросал немного данных по ним. Так, Изабелла Уильямс винила в исчезновении дочери бывшего мужа. У неё были веские причины так полагать. Суд постановил, что общение с малышкой Дженни должно вестись непосредственно при согласии её матери, то есть, Изабеллы, и никак иначе. Это вполне могло пагубно сказаться на Джеймсе Уильямсе и вынудить того проигнорировать решение суда, если он действительно желал повидать свою дочь. Однако всё в его квартире, начиная от забитого работой графика и заканчивая заброшенной детской, указывало на то, что к исчезновению он отношения не имел. Единственное, что связывало его с дочерью — гувернантка, услуги которой оплачивались из его кармана не первый год. «Или Изабелла так хотела подставить под удар неугодного ей бывшего мужа или Джеймс прикрылся безразличием и подкупил гувернантку, — прикинул Джек, поочерёдно рассматривая фотографии некогда супругов. Он повернулся лицом к письменному столу, воспроизводя в голове их встречу. Изабелла — раздражающая и испуганная. Всё пеклась о том, что её дочь никак не найдут, пыталась купить его, а когда пролетела, запела о неудачных отношениях. Она едва говорила о ребёнке, но, не затыкаясь, твердила о себе. Не рассказала про Джеймса полиции. Боялась, что слухи поползут? Полиция и журналисты всегда рады пожать друг другу руки. — Нет, этой тявкающей болонке не хватило бы извилин додуматься подстроить похищение и разрушить авторитет Джеймса, обойтись с ним также, как он обошёлся с ней. Она печётся о себе, своей драгоценной репутации. Вот почему трясётся за девчонку.» — Дженни, милая, ты портишь ангельский облик своей добропорядочной мамочки, не стыдно тебе так брать и пропадать? Мамочку осудят за то, что она плохо о тебе заботится, — ласково пропел Напьер, имитируя писклявый голосок дивы. «А ты, Джеймс, мог бы для разнообразия переиграть систему и выставить бывшую жёнушку в худшем свете? Тебе было бы достаточно убедить гувернантку в верности и искренности своих намерений, а потом позвонить в полицию и словить ту прямо на месте преступления в момент побега с малышкой Дженни. Все претензии и шквал критики обрушились бы на Изабеллу как на человека, с которым осталась ваша дочурка после раздела имущества. Тебе ведь подавно неинтересна дочь. Иначе зачем бы ты изменял с секретаршей прямо в офисе компании, разрушал будущее своей девочки, её жизнь своими действиями.» — И попробуй переубедить меня в обратном, денежный мешок, — насмешливо хмыкнул Напьер, обратив взгляд к последнему человеку, завязанному в деле. «Эстер Клайв. Как созналась сама при встрече на её съёмной квартире и как было указано в чеках мистера Уильямса, работала на их семью в течение нескольких лет, во время развода Уильямсов находилась рядом. После пропажи Дженнифер сама прибежала в полицию и рассказала об её исчезновении в тот же день, только потом оповестила Изабеллу. Помимо этого, сообщила Джеймсу о случившимся.» Джек оторвался от рассматривания доски и прошёл обратно к письменному столу, достал диктофон и включил запись, чтобы снова всё хорошенько осмыслить. Э. *всхлипывает* Э. Я всё ещё не могу поверить, что это произошло. Понимаете? Я захожу в её спальню, а её там нет. Знаете, мистер Напьер… Д. Джек. Зовите меня Джек. Продолжайте. Э. Хорошо, Джек. Так, я живу в квартире мисс Изабеллы, она оплачивает моё обучение в колледже, а взамен я занимаюсь с Дженнифер, провожу с ней часы досуга. В доме есть горничная, однако иногда убираюсь я. Дженнифер порой бывает очень непослушной, а мисс Изабелла не терпит бардак и краску на обоях. Однажды я задержалась на учёбе, вернулась поздно вечером после мисс Изабеллы. И…видела кое-что страшное. Джек, я не уверена, что это как-то поможет вам. Д. Продолжайте говорить. Э. Джек, но. Д. Продолжайте говорить. Э. *повышает голос, на записи присутствуют некоторые помехи со звуком* Э. Вас заклинило? Это трудно сказать! Это не то, что хотелось бы говорить! Д. Продолжайте говорить. Э. *шумно всхлипывает* Э. Дженнифер не нашла бумаги для рисования. Обычно я её приносила, чтобы она не трогала обои, но накануне забыла. Дженнифер нашла папку с мамиными эскизами для новой коллекции одежды и раскрасила их. Когда я зашла в квартиру, то услышала, как она кричит, и побежала на шум. Они были с мисс Изабеллой на кухне, и мисс Изабелла опустила её руку в кипящую воду. Дженнифер рыдала и умоляла её прекратить, а мисс Изабелла сказала, чтобы она больше не смела лезть в её работу. Я не выдержала и треснула её по лицу, оттащив Дженн подальше, велела ей идти в свою комнату. А потом….потом мисс Изабелла опрокинула на меня ту кастрюлю с кипятком. Д. И? Вы не обращались в полицию? Э. *заикается* Э. Я испугалась, не знала, как она ответит, боялась, что меня уволят. Моё слово против её, понимаете? Я не могла оставить Дженнифер там одну. Д. Поэтому Джеймсу Уильямсу вы тоже ничего не сообщили? Э. После того громкого скандала с изменой мисс Изабелла могла выдумать, будто я и её бывший муж в отношениях и сговорились отнять у неё дочь, а потом выдать эту новость прессе и…бедная Дженн. Д. Подобные случаи повторялись? Э. А это потом пойдёт в ваши личные заметки? Д. Я задал конкретный вопрос и хочу получить конкретный ответ. Э. *шепчет* Э. Да, да, повторялись. Д. И у вас на теле наверняка остались следы, верно? Сделаем так. Я сниму с себя шарф, а вы задерёте рукава кофты повыше. Такой опыт лучше пережить вдвоём, как считаете? — А это можно и перемотать, — вслух произнёс Джек. Дальнейший отрезок записи был посвящён тому, как он рассказывал Клайв новую историю об отметинах на своём лице. В этот раз она оказалась приближена к реальности гувернантки. Пьяный отец поколачивал мать, а потом взялся и за сынишку, накинувшись на него с кухонным ножом. Клайв слушала его, а под конец присела ближе и обняла, через слёзы смотря на протянувшиеся вдоль обеих щёк шрамы. Неохотно, но закатала рукава, а потом после лёгкой заминки и совсем сняла кофту, прикрыв скрещенными руками спортивный топ под ней. Заговорила и показала на себе чем, куда и в какое время её калечила нанимательница. Об этом у Напьера скопилась коллекция плёночных снимков, которые оставалось только проявить для готовности их как материала к делу. Джек остановил запись на времени, когда, заручившись долей доверия девушки, спросил главное. Д. Вы имеете отношение к исчезновению Дженнифер? Молчание тянулось, прерываемое редкими помехами на записи. Д. Эстер. Я здесь, чтобы помочь найти девочку. Э. *хмыкает* Э. И сдать её обратно матери? Д. Вы будете откровенны со мной, я сглажу острые углы в этом деле. Мы оба на стороне Дженнифер. Э. *дышит с присвистом и задыхается* Э. Я…я поняла, что так больше продолжаться не может. Я не могла ничего сделать мисс Изабелле, но и дальше видеть слёзы Дженн тоже. Мне хотелось спрятаться где-нибудь, где бы нас не нашли и не стали искать. И тогда идея убежать не показалась мне такой странной. В тот день я забирала её из школы. Оставила машину на парковке возле универмага, а сама воспользовалась метро. Я не стала брать документы, иначе подозрения бы сразу пали на меня, захватила немного вещей, не больше того. Я пришла в школу, взяла Дженнифер и мы пошли в сторону вокзала пешком. Я сказала ей, что мы немного покатаемся. В планах было поехать на междугороднем автобусе, читала, что для покупки билетов на него не нужно предъявлять паспорта. Мы бы благополучно выбрались подальше, у нас нашлось бы время в запасе. Полиция начала бы с города, что она сейчас и делает, как вы, наверно, знаете. Д. Но что-то пошло не так? Э. Я отвернулась буквально на секунду. Дженнифер сказала, что голодна, я зашла в магазин, чтобы купить перекусить, а когда вышла на улицу, то обнаружила, что она исчезла. Испарилась! Я сразу сообщила полицейским из патруля, оббежала вместе с ними ближайшие закоулки, но её нигде не было! Она пропала, Джек! Боже, из-за меня ей теперь может угрожать опасность! Запись оборвалась. «Она пыталась похитить её, но не успела. Кому ещё могла понадобиться девчонка?» — Джек не сомневался в честности Клайв. Гувернантка долго не могла прийти в себя после их беседы. Заикалась, повторяя имя Дженнифер, и снова ударялась в слёзы. В отличии от Изабеллы Уильямс, Эстер не пыталась разжалобить его, ей было тяжело, она не могла скрыть эмоций, переполняющих её. — Как думаешь, она могла её выкрасть? — Наверно, да. Если очень любила, больше, чем её родители. Джек освежил в памяти слова Джона в квартире мистера Уильямса. Ещё тогда они навели его на определённые мысли. Он вспомнил их из-за дела с Дженнифер и роли Эстер в нём. Кто знает, кто знает, возможно, между этими двумя расследованиями прослеживается определённая связь. Закономерность своего рода. Ребёнок из обеспеченной семьи страдает от прямого и косвенного влияния на себя родителей. В семье есть человек, к которому он обращается за поддержкой и получает её, ту ласку, что не дают мама и папа. А потом оказывается на улице. Но Дженнифер была с Клайв, а возле Джона нет абсолютно никого. «Может, его сопровождающий героически погиб, избавляясь от своего нанимателя? Или на улице, уходя от преследования полицейских? Где же твой человек, Джон?» — Напьер прокручивал в голове этот сценарий и настраивал себя на то, что после дела с исчезнувшей Дженнифер обязан будет наведаться к Фейту и узнать, не умирал ли кто-нибудь из жителей Манхэттена или Верхнего Ист-Сайда месяц-другой назад, кто-нибудь, у кого в родстве нашлись бы несовершеннолетние дети. Из коридора в гостиную пролетела настойчивая трель дверного звонка. Напьер нехотя поднялся, встряхнув затёкшими ногами, отправился на её звук. На лестничной клетке обнаружилась Крошка Прайс. Её светлые волосы липли к раскрасневшемуся лицу со следами потёкшей туши. Кейт переминалась с ноги на ногу, вздрагивая от холода, и хныкала, ещё больше размазывая по лицу тушь. — Джон пропал!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.