По другому пути

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
Завершён
R
По другому пути
автор
Описание
Всё началось с того, что Петуния вышла замуж не за Вернона Дурсля. В счастливом браке она поняла, что есть вещи и поважнее этой вашей магии и помирилась с Лили. А Сириус не сел в Азкабан. Ах да, ещё и сын Петунии оказался волшебником, как и её племянник. Что из этого всего выйдет?
Содержание Вперед

Письма понятно, от кого

Но вот сейчас Гарри Поттер тихо сидел в чулане под лестницей. Он притаился там и ждал нужного момента. Вот где-то со второго этажа дома послышался звонкий мальчишеский голос: — Эй, кузен! А мы щас пойдём гулять в парк! — а затем, по лестнице раздался топот спускающихся ног. — Бу! — внезапно выскочил Гарри из-за двери прямо перед самым носом у его двоюродного брата. — Блин, Гарри! Нельзя ж так пугать, так же и поседеть можно! — на самом деле Тэд ничуть не испугался, а просто чуть вздрогнул от этакого «сюрприза». — Ну, давай, мы через час выходим. Чего ты так ржёшь-то, дорогой кузен? — Ты б видел щас своё лицо, Тэд, — со смехом произнёс Гарри. — Вот посмотрю на твоё, когда отомщу тебе, — усмехнулся Тэд в ответ. — А вот не отомстишь. — А почему это?! — слегка возмутился тому предположению кузен. — Да потому что ты, Тэдди, булочка. Со сладким повидлом. — Да, кстати о булочках — мы зайдём в кондитерскую. А как думаешь, что нам заказать? Ну, какой десерт? — Лично я б хотел опять тот десерт из сливочного пломбира, ну с вареньем и взбитыми сливками, а ты? — А вот я хочу фисташковый тортик, — с мечтательной интонацией произнёс Тадеуш. — Ну или… шоколадный, быть может. Ещё миндальные пирожные. И эклеры тоже. А может, лучше чизкейк? Никак не могу выбрать… — Ах да — ну точно же! — хлопнул вдруг себя слегка по лбу Гарри. — Да, с днём рождения, Тэд. И у меня для тебя есть подарок — но, как обычно, получишь на нашей подарочной церемонии. Да — ведь как раз в этот день Тадеушу Селинджеру исполнялось 11 лет. И два раза в год Селинджеры — в апреле и в июле — на дни рождения, как Петуния выражалась, «наших мальчиков», для них устраивали такую церемонию. Эта вот церемония заключалась в том, что «виновник торжества», на виду у всех, разворачивал свои подарки; учитывая, что родных у Тадеуша (а через него и у Гарри, ведь он считался также членом семьи) было не так уж мало, то и сама церемония, как правило, оказывалась не такой уж короткой. Кузены вошли на просторную светлую кухню — ну, а старшие Селинджеры уж сидели там. — Ну, вот и наш именинник пришёл, — улыбнулся Льюис — и поцеловал сына, то же сделала Петуния. — Ох, Гарри, ну что нам с тобой делать, — покачал он головой. — Ты ж опять так выглядишь, будто ты не брался за расчёску месяц. — Брался, дядь, — ответил Гарри. — Ты же знаешь, просто волосы так растут… — Сколько здесь подарков? — Тридцать семь. Я сам посчитал. — Сколько?! Тридцать семь?! — Ну… да, примерно тридцать из них — от нашей родни. Сам знаешь, сколько у нас родичей, Тэд. Одних Олендских… — Ой, да ладно, давайте-ка уже начнём. Тэд, давай — разворачивай подарки. И мне тоже интересно, что там. Тадеуш развернул одну из коробочек, и это был подарок от Дины… Сама Дина, кстати, должна была вечером прийти к кузенам в гости. Внутри той коробочки с красивым бантиком лежала весьма внушительного размера упаковка, где лежали шоколадные лягушки. А были такие сладости в волшебном мире — а в них всегда вкладывались карточки с портретами известных волшебников… Тадеуш сразу взял и развернул одну из этих волшебных конфет. — Хельга Хаффлпафф, — зачитал Тэдди коротенький текст, под изображением светлокудрой женщины, облачённой в наряд жёлтого с черным цвета. В руке эта женщина держала золотой кубок с изображением на нём барсука. — Одна из Основателей Хогвартса. Прекрасно владела кулинарными чарами. Многие из блюд, что до сих пор подают к столу на пирах в Хогвартсе — впервые были приготовлены ею. Да, кажется, я знаю, в каком Доме я буду. — Но ты же любишь синий цвет, Тэд, — кивнул Гарри на как раз светло-синюю водолазку кузена. — Так что не факт… Домами в Хогвартсе — это была школа магии — называли учебные отделения, а они, в свою очередь, были названы в честь четырёх Основателей Хогвартса. Кроме той Хельги Хаффлпафф, то были два волшебника: Годрик Гриффиндор и Салазар Слизерин, и ещё одна ведьма, Ровена Рейвенкло. И в той школе были соответственно четыре Дома — то есть это Гриффиндор, Слизерин, Рейвенкло и Хаффлпафф. И у каждого Дома были свои цвета. У Гриффиндора были алый и золотой — а у Слизерина зелёный и серебряный. У Хаффлпаффа — жёлтый и чёрный — а у Рейвенкло были синий и бронзовый цвета. — Угощайся, — протянул Тадеуш кузену ещё одну лягушку. — Тут их полно. — О, пасибочки. Ну-ка, кто там у нас… О, Мерлин! Ещё один Мерлин!.. У меня их уже целых три, сколько можно? — А у меня так вообще четыре. — Может, тогда отдать его Дине? — Ладно, а перейдем-ка пока к другим подаркам. Это от тебя, да, Гарри? Да?.. «История языков мира»? — Ага. Ты ж её так хотел… — Дааа! Спасибо, Гарри! Может, ещё по одной лягушечке? Ну а остальных — на потом. И пойдём потом к нам наверх и почитаем мою новую книжку. — Ну а потом мы покатаемся на твоём новом велосипеде. В кино съездим… — На каком таком новом велосипеде? — Да на том — который тебе твоя мама подарила — вон стоит. — Ой, и правда! Спасибо, мам. — Ну так что с великом? — А… давай-ка покатаемся вечером. И книжку тоже. Сейчас мы идём в парк… А вечером Дину возьмём ещё с собой тоже покататься кататься. — Может, поедем в кино тоже вечером, а? На твоём новом… — Все втроём на нём поедем, что ли? И куда мы его там денем? Не-а, давай уж сначала мы покатаемся, по очереди, а потом велик домой закинем и в кино. Или завтра в кино, мы ещё ж почитать хотели. Так, ну что ж, мы хотели ещё по лягушке. Дай-ка сюда… О, у меня Мэри Поппинс. У меня-то уже такая есть, не хочешь себе? — Ага, спасибо, давай, у меня её нету. У меня тут Трисс Меригольд. — А они с Йеннифэр хорошо же вместе смотрятся. Ну, в смысле — они же ведь подруги, ты знаешь, Гарри?.. — Да, Тэдди, я читал об этом в «Жизни замечательных магов». Да, ещё Йенни такая темненькая, а вот у этой волосы рыжеватые, мне очень нравится такое сочетание. Это красиво смотрится. — Да, твои родители тоже — в смысле, тётя Лили ведь была рыжая, ну а дядя Джеймс был брюнет. И вот я б совсем не возражал, если бы когда-нибудь, ну, в будущем ты женился на рыженькой. А, хотя ладно, до этого же ещё далеко… Давайте подарки разворачивать. Так — это от бабушки с дедушкой… а вот — от тёти Эвы… а это от троюродной бабули Барбары, а вот от дяди Жоржа… Там, в парке, детки поели мороженого, покатались на карусели, постреляли в тире, побегали, подурачились, а затем зашли в кондитерскую, покатались на американских горках… короче, кузены с Диной занимались всем, чем обычно занимаются в парке аттракционов два мальчика, одному из которых 11 лет, а другому скоро 11 лет… и одна девочка, которой скоро 9. А потом занялись они и другими намеченными делами — они почитали книгу, покатались с Диной на новом велосипеде Тадеуша («и дальше Зелёной улицы — ни-ни, а к восьми все домой» — и это указание тёти Петунии детишки умудрились нарушить в обоих аспектах), сходили в кино… Всего через несколько дней после дня рождения Тэдди — а это было как раз начало мая — погода стояла такая, что если бы Тадеушу было б знакомо одно из стихотворений известного русского поэта Тютчева, он бы точно подметил поразительное сходство реальности с его сюжетом — в окно в гостиной дома Селинджеров громко постучалось что-то мокрое и весьма взъерошенное… — Кто? Что?! — Сова… — Вижу, что не курица. Но от кого она? На сову Блэков не похожа. У них ведь полярная, белая в чёрную крапинку. А эта — какая-то серо-коричневая. — Понятно же, от кого. Посмотри-ка на конверт, Тэд! Эта печать, приглядись… — Точно! Хогвартс! И действительно — тут Гарри и Тадеуш и увидели на этом конверте пурпурную восковую печать с гербом — и на гербе этом были изображения льва, барсука, змеи и орла, а между ними посередине виднелась большая буква Х. Само это письмо было адресовано так, что ошибиться было невозможно: Мистеру Т. Селинджеру Детская на втором этаже Дом номер 8 Широкая улица Городок Уайтхилл Графство Северный Йоркшир Письмо это было толстым и тяжёлым, оно лежало в конверте из желтоватого пергамента, на конверте был написан изумрудно-зелёными чернилами такой вот адрес. Марки не было. Итак, Тадеуш разорвал конверт и вслух прочитал своим родным: — ХОГВАРТС — ШКОЛА ВЕДЬМАЧЬИХ И ЧАРОДЕЙСКИХ РЕМЁСЕЛ Директор школы — Альбус Дамблдор — Кавалер Ордена Мерлина 1-го Класса — Верховный маг, Главн. Ведьмак и Глава Международной Конфедерации Магов. Уважаемый мистер Селинджер, Мы рады информировать вас о том, что вы были зачислены в Хогвартс — Школу ведьмачьих и чародейских ремесел. Вы найдёте список всех необходимых вам для вашего обучения книг и школьных принадлежностей в приложении. — Приложение? Какое приложение? — Тут ещё есть листок — потом глянем, что там… Ну, я читаю дальше. Семестр начинается 1 сентября. Мы ждём вашу сову не позднее 31 июля. О, запомнить легче лёгкого — день рождения Гарри. Во, с уважением, Минерва МакГонагалл, заместитель директора школы Хогвартс и кошка, — со смехом добавил Тадеуш. Дело в том, что, как они знали от Сири, у профессора МакГонагалл прекрасно выходило превращаться в кошку. Тэд ещё раз внимательнее пробежался глазами по своему письму. — В смысле — они ждут мою сову? Ну а если у меня нету совы? — Да не волнуйся ты. Попросим сову у Сириуса, что он, не даст, что ли? И… Тадеуш был прав — к этому письму был приложен ещё один лист, где было написано следующее: ФОРМА Первокурсникам понадобятся: 1. Обычные мантии — на каждый день –чёрного цвета, 3 штуки; 2. Остроконечная шляпа (чёрная) — для повседневной носки; 3. Защитные перчатки, из кожи дракона или подобного материала — 1 пара; 4. Утеплённая зимняя мантия на случай холодной погоды — чёрная. Допустимы серебряные застёжки. Обратите внимание, что на одежде всех учеников должны быть нашиты бирки с их именами. УЧЕБНИКИ У каждого учащегося должно быть по 1 экземпляру следующих учебников: 1. Стандартная книга заклинаний 1 курс Миранды Гошоук 2. История Магии Батильды Бэгшот… О, это же та самая? Мы же ходили к ней в гости, Гарри, помнишь?.. Она так много рассказывала о твоих папе с мамой… 3. Теория магии Адалберта Уофлинга 4. Руководство по трансфигурации для начинающих Эмерика Свитча 5. 1000 чудодейственных трав и грибов Филиды Спорр 6. Магические отвары, эликсиры, зелья и прочее Арсениуса Джигера 7. Тёмные искусства — руководство по самозащите Квентина Тримбла 8. Быт и обычаи волшебников и магглов Вильгельма Вигворта 9. Фантастические звери и где их найти Ньютона Скамандера. Как говорил им Сириус — этот учебник понадобится им также для Защиты от Тёмных Искусств — ведь там описаны также темномагические существа. Ну, а изучать всех волшебных животных — вообще любого типа — это они смогут на третьем курсе. ПРОЧЕЕ Волшебная палочка — 1 штука; Котёл оловянный, стандартный размер 2 — 1 штука; Набор флаконов, стекло или хрусталь — 1 штука; Телескоп — 1 штука; Набор латунных весов — 1 штука. Ученики также имеют право привезти в школу сову, ИЛИ кошку, ИЛИ жабу. А ТАКЖЕ НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ — НА ПЕРВОМ ГОДУ ОБУЧЕНИЯ В ШКОЛЕ ХОГВАРТС УЧАЩИМСЯ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ НЕ ПОЛОЖЕНЫ. Через полчаса в дверь дома вдруг кто-то постучался. Льюис пошёл и открыл. На пороге стоял какой-то мужчина — и был он худой, одет в черную мантию, с черными волосами и крючконосый. — Мистер и миссис… Селинджер здесь живут, я правильно понимаю? — Да-да, верно, это мы, — нахмурилась Петуния. Вошедший показался ей чем-то смутно знакомым, но она не смогла вспомнить, кто это… Да ей было как-то всё равно, на самом деле. — Тадеуш — ваш сын, так? — Так… Что вы там опять натворили? — обернулась Петуния к мальчикам. — О, не беспокойтесь, сэр, если нужно, мы с мужем всё оплатим… — Нет — вы не поняли. Я профессор из Хогвартса, Северус Снейп. Сегодня как раз и есть моя очередь обходить дома магглорождённых… И я должен сейчас рассказать вам — как вести себя, куда идти и что нужно… Петуния не смогла припомнить, где же слыхала такую фамилию, но опять же, ей было как-то всё равно. — Мы знаем — нам Сириус сказал, как и чего! — сказал Гарри и показал язык. — Так, Гарри! Чтобы я такого больше не видела! Извините, сэр. — А, да… в Хогвартсе есть автомат для продажи шоколадных батончиков? — с интересом спросил Тадеуш. — Нет, — ответил профессор Снейп. — А если его наколдовать? — всё-таки продолжал допытываться мальчик. — Не выйдет, ну уж у вас-то по крайней мере точно, — хмыкнул профессор. — Вы жестокий человек! Да вы хотя бы представляете, каково вообще — жить месяцами без батончиков? — вскричал очень любивший сладкое Тадеуш. — Мистер Селинджер!.. Прошу вас — не устраивайте театр, а точнее — цирк. И в волшебном мире полно сладостей, вы можете купить их в поезде, идущем до Хогвартса. И — я так понял, вы имеете представление о магии? — Да, у нас знакомые волшебники, – с вежливой улыбкой кивнул Льюис. — Ясно. Тогда, что ж, до свидания… — До свидания, сэр. А через три месяца — когда Гарри тоже исполнилось 11 лет, он получил такое же письмо. И тогда все они сходили за всеми покупками в Косой переулок — с ними пошли туда и Блэки, чтоб магглы-Селинджеры смогли хотя б попасть на эту волшебную улицу. Затем они стали ждать конца августа.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.