
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Пусть на помощь приходят люди с голубыми, что небо твое, глазами.
Примечания
Фик (до и после редактуры) в разное время и до 15 главы бетили три человека — number., jpbholmes и ajdahage, все, что публиковалось позже — на совести автора.
Фик пишется долго и с перерывами, однако ваши отзывы очень помогают вдохновению (спасибо вам за них)! Я все читаю и всем отвечаю)
Метки, не относящиеся к основному пейрингу, но присутствующие: Проституция 18+, Упоминание наркотиков 18+, Упоминание жестокости 18+
Посвящение
Арт к Атцахлину от Irina Ayame:
https://postimg.cc/MvLbTrw2
Глава 3
13 января 2022, 12:43
Наруто уткнулся лицом во что-то колючее, теплое и явно живое — оно пахло прокисшим прелым жаром, застарелым потом и забористой мокрой псиной. Обдало дыханием — рваным, шумным и чуть поскуливающим.
Наруто ощущал во рту тошнотворную горечь и, борясь со сном, натянул на себя что-то тяжелое и мохнатое — в нос ударил затхлый запах пыльной, прогорклой ровдуги — терпкой сырой оленьей кожи — вперемешку с пряным ароматом кислого молока и сосновой хвои. Взмокшие волосы прилипли ко лбу, пот стекал по подбородку и по шее за воротник, в груди ржавыми лезвиями скребла ноющая надоедливая боль. Наруто, отгоняя жар и исступленно теряясь между сном и явью, раскрыл глаза.
По бревенчатым широким стенам со столбовым каркасом были развешаны медвежьи и оленьи шкуры. По ним плясали бестелесные мистические тени от костра, словно потусторонние гости прямиком из древних языческих обрядов явили себя в подлунный мир из мира духов. Седеющий дым, вихрясь и танцуя искрами, тянулся к бездонному, звездному колодцу небосвода сквозь круглое жерло на прокоптелом потолке. Тьма, разорванная огнем, спряталась по углам.
На ковровом настиле, упиравшемся в столбы, сплошь были разбросаны толстые меховые подстилки — под одной из них обнаружил себя Наруто, а рядом, настороженно принюхиваясь к дыму, лежала огромная белая псина, напоминавшая полярного волка.
Зверь, заметив движение, оскалился, и Наруто услышал его грудной раскатистый рык.
— Проснулся? — спросил незнакомый голос.
Наруто обернулся.
Рядом сидел молодой взлохмаченный парнишка, едва ли старше самого Наруто, чье лицо исполосовали рисованные красным отметины. Он поправил отороченный свалявшимся мехом воротник и отложил в сторону кисет с надтреснутой трубкой из дерева — дымок, словно после ритуала камлания, рассеивался в душной полутьме слоистыми пахучими петлями.
— Я Киба, — представился он, и сквозь багровые блики пламени Наруто показалось, что его зрачки пронзительно сверкнули желтым волчьим полумесяцем.
Суеверный ужас когтистой лапой поскреб внутренности, и Наруто вцепился в одеяло.
— Не бойся ты, — из горла Кибы вырвался лающий смешок. — Я с собаками мимо проезжал, увидел — дым валит из нашей заброшенной сторожки. Решил посмотреть — нюх у меня, знаешь ли, на всякие неприятности. А там вы двое. Ты в обмороке, а второй парень, Саске, вроде на ногах еще… Перевез вас к себе на упряжке, иначе вы бы ночь не пережили. — Он улыбнулся, и Наруто заметил, что его клыки точь-в-точь как у хищника — белые, заостренные. — Здесь переночуете, а завтра за вами с базы машина приедет. Твой друг уже позвонил им.
— Он мне не друг, — сиплым ото сна голосом сказал Наруто, чувствуя, как напополам с жаждой к горлу подступает едкая горечь. — Лучше воды… есть вода?
— На, — Киба протянул ему глиняную плошку, из которой поднимался вонючий горячий пар. — Да не смотри ты на него так. Это чай обычный, просто белый. Местная настойка, — заметив недоумение на лице Наруто, он плутовато оскалился. — Выпей, лучше станет.
Наруто настороженно покосился на Кибу, но, приподнявшись на локтях, взял плошку из его рук и сделал глоток. Пальцы приятно согрела шершавая эмаль, напиток слегка обжег язык. Вкус напоминал отвар какой-то болотной травы с противной кислинкой, и Наруто поморщился.
Глаза Кибы, сливаясь с пылающим алым светом огня, тут же вспыхнули лукавыми огоньками. В неярком свете они казались неведомой стихией, древней, как язычество; как дикая, шальная, колдовская природа. Рядом на деревянном треножнике рдели угли, и струйки благовонного дыма поднимались к его лицу, рисуя в воздухе таинственные неуловимые знаки.
Клыкастый мистический страх впился Наруто куда-то в спину, облизав кожу волной озноба, но тут же отступил, уводимый отзывчивым, дружелюбным запахом тлеющих углей и потрескиванием поленьев.
— Турист? Давно на остров приехал? — с интересом спросил Киба.
— Вчера… или погоди… — Наруто умолк, припоминая. — Позавчера уже, выходит.
— Нравится здесь?
— Нет, — горько усмехнулся Наруто. — Красиво, конечно, не спорю. Горы, океан… Но он как проклятый, остров этот, уж прости за честность.
— Понимаю, — Киба хмыкнул, но как-то по-доброму. — Это вам не на пальмы с кокосами глазеть. Суровый северный климат всё-таки. Сюда подготовленным нужно приезжать.
Наруто задумчиво сжал губами край чашки и бросил быстрый взгляд на Кибу.
— Перебор какой-то с суровостью. Только прилетел, а через час на трассе колесо спустило, хорошо заметили, а то инструктор сказал, что разбились бы. Утром лавина, вечером тайфун. — Наруто отставил напиток. — Пиздец. И спасибо, что помог.
— Землетрясение было, оттуда и лавина. Вы хоть сводку сейсмоактивности смотрите, — Киба фыркнул, клацнув зубами. — Туристы, блин.
— Я думал, землетрясения только летом бывают, — удивленно признался Наруто, припоминая что-то из однажды прочитанного в интернете.
— Они всегда здесь бывают.
Киба снисходительно покачал головой и тронул железной палкой угли, отчего в воздух колючим фейерверком брызнули искры.
— Повезло, что я вас нашел, — негромко добавил он и окинул Наруто внимательным взглядом. — Сильно болит? Падение?
— В дерево врезался, — нехотя пояснил Наруто. — Я чуть кони не двинул от холода в лесу… — Он запнулся, ощутив, как сердце снова тяжелеет свинцовой обидой.
В воздухе, нагретом пряными травами и прогорклым дымом, повисло неловкое молчание.
— Он тебя еще пожалел, — помедлив, сказал Киба, и Наруто вскинул на него полные затравленного ужаса глаза.
— Кто?
— Остров, — пояснил Киба и странно-сочувствующе улыбнулся. — Атцахлин.
— Вас тут всех послушать, так он словно живой, — ком нервов внутри Наруто слегка разжался, и он усмехнулся.
— А он и есть живой, — Киба как-то диковато на него посмотрел: его глаза торжествующе сверкнули. — Есть местная легенда о том, что всех, кто его покорять приезжает, — Атцахлин губит. А тех, кто сумеет познать его суть, пройти по его пути и принять его волю Огня, — того награждает.
— В смысле — живой? — Наруто недоверчиво приподнял бровь.
Киба еще секунду на него смотрел, а потом неожиданно рассмеялся; весь мистический флер тут же растворился.
— Видел бы ты свое лицо. — Он тряхнул головой, словно пес, выбравшийся из воды. — Да легенда это для туристов, чтобы почаще приезжали. И сувениры покупали.
Киба демонстративно выпятил грудь. Волчий клык на его шее закачался маятником, с глухим, стучащим звуком, словно биение издерганного сердца. Наруто уставился на него как в тумане и зачем-то продолжил:
— Вообще-то я сюда не просто как турист приехал. Хочу одну трассу пройти — помощник с базы сказал, что ее называют здесь «Девятихвостым». — Он вздохнул, опустив взгляд на медленно остывающий чай в руке. — Вообще, у меня давно эта мечта появилась, но сейчас…
— Смело. Только ты сдохнешь на первом же пролете.
Саске появился словно из ниоткуда. С ним в нагретое душное помещение проник ночной хрусткий воздух. Скрестив руки на груди, он стоял, оперевшись спиной о дверной косяк, а в его руке была зажата небольшая пачка распечатанных листов.
Наруто уронил чай — черепки разлетелись по полу с осколочным звоном.
Встревоженный волкоподобный пес, мирно дремавший у костра в центре настила, беспокойно залаял и забил хвостом, задев треножник. Дым от углей резко повалил вверх, ударил в нос и глаза.
— Я уберу, — участливо сказал Киба, склоняясь над усыпанным глиняными ошметками полом. — Акамару, фу!
Наруто закашлялся. Плотные дымные кольца обступили его со всех сторон, в нос ударили благовония, заволокло глаза…
Голова резко закружилась.
Словно незримые духи, слепленные из густого, пропахшего костром воздуха в пунцово-черное марево, огненные силуэты замерли в морозном воздухе. Растворяясь в ледяной стыни, заискрили и опали серым пеплом, заметались искрами и, безжизненные, припали к ногам. Под потолком в предсмертном танце, возвышаясь древним демоном, духом довременного смешения таяла сизая мгла. Она поглощала прах и тени, а Саске медленно отвел взгляд и размашисто чиркнул что-то на бумагах, снежно белеющих в его руках.
— Кто из вас Учиха Саске? — разрывая полуночную тишь, раздался с улицы женский голос. — Почему столько дыма? Киба, ты что тут, спалить все решил?
— Да сейчас, — недовольно отозвался Киба, размахивая какой-то тряпкой.
Дым ушел сквозь потолок, и обладательница голоса, сурового вида женщина, просунула голову в дверной проем. На ее щеках яркими полосами краснели те же отметины, что были у Кибы. Она обвела острым взглядом присутствующих и остановилась на Саске, который стоял к ней спиной и продолжал сосредоточенно читать бумаги.
— Ты Саске?
— Я.
— Тебе жена звонит. Раз пятый уже.
— Я сплю, — ответил Саске, переворачивая лист, и бросил тяжелый взгляд на Кибу. — Я уже звонил на базу, ей должны были передать.
— А почему она нам телефон тогда обрывает? Так… А когда он звонил? — не поняла она, переводя взгляд на Кибу и затем снова на Саске. — Ты когда звонил-то?
— Все, мам, иди уже, — махнул рукой Киба.
Как только она скрылась на улице, Киба внезапно о чем-то вспомнил и со взволнованным видом выскочил вслед за ней. Акамару, завиляв хвостом и радостно лая, засеменил за ним, оставив Саске и Наруто в одиночестве.
Воздух в комнате онемел. Повисла тишина, разбавляемая треском поленьев и эхом воющего за бревенчатыми стенами одинокого ветра.
Саске отлип от косяка, обошел костер по центру комнаты и протянул бумаги. Наруто инстинктивно отпрянул — от резкого рывка заныла грудная клетка.
— Без глупостей давай, — сказал Саске, заметив дерганное движение Наруто. — До завтра это надо подписать.
— Отойди от меня, — пытаясь придать голосу твердости, сказал Наруто, однако, судя по иронично вскинутым бровям Саске, — баллов мужественности ему это не добавило. Бумаги пришлось взять. — Это что?
— Прислали на почту с горнолыжной базы, — ответил Саске, сложив руки на груди. — Они не несут ответственности за произошедшее и прочее. Не подпишешь — они позже могут подать на тебя в суд. Подпишешь — отдай Кибе. И тебе — лист на медосмотр.
— За что — в суд? — удивился Наруто.
— За красивые глаза, Наруто. — Он раздраженно покачал головой, мрачно глядя на Наруто в упор. — Лавинная служба не хочет проблем себе на жопу из-за внетрассового катания. Строго говоря, лавина частично сошла в их зоне ответственности, и они хотят подстраховаться.
Саске развернулся и направился к выходу. Взявшись за ржавую скобу, напоследок жестко добавил:
— И хватит дергаться. Я тебя трогать не собираюсь.
Петли жалобно скрипнули, и дверь, оглушительно хлопнув, закрылась. Неожиданное новое чувство болезненно кольнуло встревоженное сердце — вонзилось тупыми челюстями, зажевало…
— Мудак, — бросил Наруто вслед, бессознательным движением дотронувшись до израненной груди, но ему никто уже не ответил.
***
Утро расцветало малиновым бархатом, рассеивая свинцовые тучи, обнимая персиковым светом ледяные шапки и широкие ущелья вдали. Безжизненный каменный лес горел сочным живым пятном и светился ярче весенних садов — цвел свежим снегом, а Атцахлин крошил сияющие блестки ледяной бахромы на свои широкие уступы. Наруто пришел в себя только оказавшись в своей постели — возвращение на базу с неуклюже суетливым и взволнованным водителем, равнодушно-отстраненный Саске, короткий осмотр спортивного врача, волокита с документами — выжали из него душу. Он видел, как наливалась лиловым широкая царапина на щеке водителя, ненадежно прикрытая пластырем, смотрел на усталую тень, залегшую в уголках губ Саске, на желтоватые страницы рецепта врача, рваный росчерк «Переломов нет» и чувствовал, будто ходит не сам, а носит его на руках посторонняя сила — она, сила, широко шагала, поднимала его голову и плечи, а на них тащила жрущую изнутри тугую горечь; не чувствуя ног, она взбиралась сквозь лес и поднималась на вершину горы вслед за изумрудным микроавтобусом; кончик ее призрачной шали мел концом снег, стирая усталые следы шин, становился мокрым и леденел. Она смотрела куда-то вдаль долгим, немигающим взглядом и оборачивалась к Наруто: он видел, как в нем отражались он сам и вместе с ним его окаменелый покорный ужас. Проведенная ночь в домике Кибы стала для Наруто ковчегом спасения: скрыла память в дымных облаках благовоний, утешила мягким звериным мехом, приласкала теплым ароматом тлеющих углей. Ночь рассыпалась утром; томящееся страшной дремотой оно просыпалось, словно жалея, что проснулось, встало с зарей и сорвалось с обрыва. Наруто видел своими глазами, как в ярком небе закровоточила его алая рана. И, коснувшись головой подушки, Наруто тушил отравляющую все его существо тупую боль, причиной которой стал Саске. В горле закручивалась тугая спираль и грозила вырваться рыданием. Наруто, что есть сил, сжимал кулаки и вытирал щеки о тонкую ткань, вспоминая, как чужое тело вжимало его в пропахшее плесенью старое одеяло, а свое — страдало от безвыходности. Как рвало распирающее чувство, как собственное тело подвело и унизительно умоляло о ласке. Саске сказал, что спас его, но спасая — распял. Наруто поморщился и перевернулся на другой бок. А еще он — Саске — в самом конце был недопустимо и неправильно нежен. На равных с болью — растянувшей агонию до бесконечности, и все же — был. Наруто что есть сил жмурил глаза, пытаясь вытравить эту мысль из своей головы, подменить воспоминание вымыслом — уверенную ласку превратить в звериную жестокость, прохладные скользящие прикосновения — в бесчеловечную злобу. И не мог: казалось, чужие руки до сих пор жгли его кожу. Наруто морщился, прикусывая губу, пытаясь примириться с тем, что его касался, целовал и трогал парень. С тем, что чужие губы прижимались к чувствительному местечку у шеи, обжигали дыханием, целовали, вызывая неконтролируемый ворох предательской сладкой дрожи, и тем, как толкались в рот языком — влажно, горячо, долго. С тем, что его изнасиловали. С тем, что у того, кто это сделал, есть имя. Его зовут Саске. Учиха Саске. Теперь с этим предстояло как-то жить. Наруто потерся щекой о подушку. Ничего подобного он не испытывал ни разу в жизни, и тем страннее казался ему этот парадокс: отвратительное и приятное сливались в точке, где боль шла вровень с удовольствием. От этого путались мысли. Становилось мерзко, противно от себя самого — как вообще можно находить в этом что-то приятное… Например, в том, как Саске ласкал его член. Трогал кончиком языка, охватывал губами. Воспоминание, как чужая ладонь уверенно скользила по чувствительной и пульсирующей коже, зажглось в сознании Наруто вспышкой. Внизу потянуло вяжущим теплом и потопило в нахлынувшем чувстве стыда. Наруто перевернулся на живот и уткнулся лицом в подушку, прикусывая наволочку и пытаясь заглушить подступающую горячим пленом эрекцию. Мягкий луч скользнул по нагретой ткани. Наруто зажмурился, силясь поймать обрывок потянувшейся туманной дымкой мысли: в голове снова возник странный, неясный, словно из далекого прошлого, образ солнечных пятен на траве, ярких, ослепляющих, и вместе с ними он почему-то видел лицо Саске в тени шумящей зелени. Видение дрогнуло, исчезая, и одновременно дернулся мир вокруг, совершая небольшое вращение. Наруто замер, опасаясь двигаться слишком резко, как в дверь глухо постучали. — Кого там опять… — раздраженно проговорил он, поднимаясь с кровати. Сай, облокотившись о дверной косяк, стоял на пороге и держал в руках борд Наруто. — Забирай, — сказал он вместо приветствия. — На базе сказали, что ты про него даже не спросил. Забыл совсем? — Сай улыбнулся и приподнял доску, вручая ее Наруто. Приветливый зимний луч лег на его губы и скользнул по бледной коже солнечным зайчиком. Тиски, сцепившие сердце, разжали хватку, и Наруто заметно расслабился. — Нет, — честно признался он. — Я не думал, что… Я думал, что его лавиной унесло или, — Наруто сглотнул, пытаясь скрыть непроизвольную нервную дрожь, но все же произнес его имя: — Саске его потерял. Сай молча продолжал улыбаться одними уголками губ, наблюдая, как Наруто сосредоточенно принялся осматривать свой борд — оранжево-черный с красным водоворотом посередине — на предмет повреждений. — Скажи ему спасибо, — произнес он потеплевшим голосом. Наруто тут же взвился: — Я скажу, — низким от гнева голосом проговорил он. — Так скажу, что он потом месяц на улицу бояться будет выходить. Передай ему, чтобы держался от меня подальше. Сай моментально изменился в лице. — Слушай, тут такое дело, Наруто. — Он задумчиво переступил с ноги на ногу и продолжил, явно стараясь подобрать слова: — Ты… что делать собираешься? Наруто опешил. — О чем ты? — Саске мне кое-что рассказал. — Он с нажимом произнес конец фразы, и Наруто безошибочно распознал в его тоне скрытый подтекст: знает. К щекам прилил жар. Холод прокатился по спине липким ознобом, в висках потяжелело, словно голову набили мокрым песком. Сердце потерялось в барабанном бое, и Наруто, оглушенный, окаменевший, борясь с мерзким ощущением потери равновесия, что есть сил сцепил челюсти и прямо посмотрел на Сая. — Что рассказал? — тупо произнес он, уже зная, каким будет ответ: внутренним чувством угадал по тихой, вкрадчивой осторожности взгляда напротив. В горле стало сухо, как в пустыне. Сай кашлянул в кулак и с устало-равнодушным видом снова растянул губы в снисходительной улыбке. — Наруто, не будь дураком. В голове безумной каруселью закружились мысли: Саске, вот ублюдок, самый настоящий ублюдок… Наруто едва подавил тошноту, подкатившую к горлу. Мысленный тупик, где все, что произошло прошлой ночью, казалось закономерным пределом его мучений — будто ничего хуже, чем вчера, Саске сделать уже не сможет, — выбил землю из-под ног. В понимании Саске, видимо, никакого предела не существовало. Наруто смотрел на неподвижного Сая, и ощущал, как тайный, упрятанный от чужих глаз мир расходится по швам, обнажая хрупкое и тонкое, а мир вокруг — дрожит и рушится. — Ну, бывает. — Сай безразлично пожал плечами. — Слушай, не парься ты так, секс и секс. Со всеми случается. Некоторым даже нравится. Просто… — Он скосил взгляд на побелевшие костяшки пальцев Наруто и добавил уже более сухим и настороженным тоном: — Ты чего психуешь? По телу приливами пронеслись жаркие волны гнева, Наруто сцепил на груди руки. — Психую? — угрожающе прервал Наруто. — Слушай, идите-ка вы все… Не договорив, он взялся за ручку и хотел было захлопнуть дверь прямо перед носом Сая, как тот прижал ее плечом: — Да стой ты, — Сай мгновенно стал серьезнее. Он загородил собой проем между дверью и косяком, не позволив Наруто скрыться в доме. — Давай поговорим. — О чем? — огрызнулся Наруто. Сай помолчал пару секунд и, наконец, произнес: — Ну, — он сделал паузу. — Например о том, что Саске вытащил вас оттуда. — Что? — Уязвленная гордость вскипела в Наруто напополам с тихим бешенством. — Это он тебе так сказал? Каким, блять, образом, интересно? Сай внимательно смотрел ему в глаза, медля с ответом. Тихо вздохнул, приложил ладонь к дверному косяку. Наруто сквозь пелену застилавшей глаза злости краем сознания обратил внимание, что они с Саске чем-то похожи — вроде бы те же темные волосы, глубокие черные глаза, но в оттенки закралась неуловимая разница: чернота Саске терзала, а Сая — грела ровным обволакивающим теплом. Наруто судорожно выдохнул и прикрыл глаза, пытаясь потушить в себе гнев. Что бы там ни случилось между ним и Саске, Сай-то тут при чем?.. — Наруто, — Сай устало и доверительно понизил голос. — Он вас спас. Ты потом поймешь. Сейчас злишься, а потом поймешь. Нервно дрогнули пальцы. Уже знакомое чувство снова тонко кольнуло в грудь. Совестливо зажевало сердце. — Это что за ебанутый способ спасения? — процедил Наруто. — А что ты хотел? Спа-массаж? — Сай слегка поморщился. — Считай, решил проблему. — Пиздец решил, — парировал Наруто. — Нас все равно в итоге парень из местных вывез оттуда, так что все его это спасение — бред. — Он зажмурился и потер виски. — Нахрена ты его вообще защищаешь? — Я защищаю не его, — со снисходительной усмешкой произнес Сай, — а тебя. Саске и мне однажды помог, так что… Мне кажется, ты хороший парень, Наруто. Просто не так все понял, — он натянуто улыбнулся. — Саске тоже не самый плохой на свете человек. Может, не самый отзывчивый и мягкий, но он не какой-нибудь маньяк — ему все это вообще не нужно было. — Сай положил руку на плечо Наруто и посмотрел на него долгим и непонятным взглядом. — И ты тоже. — Это почему? — вопрос вырвался машинально — раньше, чем Наруто успел прочувствовать двойное дно. Сай, снова мягко улыбнувшись, покачал головой. — Потому что ему нужен я. — Он похлопал Наруто по плечу. — Все, Наруто. Давай, выздоравливай скорее. И забудь про это, как про… ну, не самый радужный сон. Сай, махнув на прощание рукой, развернулся и зашагал прочь. Наруто еще немного постоял, глядя на его удаляющийся силуэт, захлопнул дверь. Прислонил борд к стене, прошел на кухню. Облокотился о столешницу и опустил голову на сложенные перед собой руки. Холод, лавина, борд, сырые стены сторожки… Маньяк недоделанный, псих ненормальный, разве можно так — с полуживым человеком? Наруто потерся лбом о руку: и все же, Сай напомнил — Саске их спас, вытащил, даже борд не бросил… Когда-то давно, в детстве, все было просто. Джирайя учил: обидел кто-то — дай в морду, помог — отплати тем же. Решимость, честность и врезанное по самую душу чувство справедливости — не просто случайные слова, а основа и суть. Даже если внутри и снаружи воет метель — не избавишься от них и не выбросишь. Наруто поднял голову. По стенам, где кончался свет, кружили солнечные зайчики. В их лучах, осторожно мерцая, летали мириады пылинок. Утро уже побледнело, и Наруто увидел в окно, как снежные хлопья налипли на ветви деревьев и широкое серебряное поле простиралось сквозь толщу леса глубоким слоем пухлых сугробов. Рассвет все еще угадывался где-то вдали, мешая небесный купол бледно-розовыми облаками и холодным солнцем, а снежинки, кружась белыми мотыльками, опускались на землю. И Наруто заметил: рана в небе больше не кровоточит.