Ярость непреклонная

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Джен
Перевод
Завершён
R
Ярость непреклонная
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В конце победоносного Восстания Роберта вместо Джона Аррена в Дорн для подписания мира отправляется Станнис Баратеон, который должен таким образом загладить свою вину за то, что он упустил детей Эйриса Безумного. И ему это удается. Но при одном условии: наследник Роберта должен взять в жены наследницу Дорана...
Содержание Вперед

Давос II

Еще никогда за всю свою долгую жизнь Давос не видел доков Солнечного Копья настолько… полными. Пристани были полны моряков и докеров, перегружавших припасы с места на место, а постоялые дворы были забиты наемниками, которые либо коротали время за выпивкой, либо искали податливых и безотказных дорнийских девок, падких на звонкую монету. И все же… Их было далеко не так много, как хотелось бы Давосу. Последние лет десять, с тех самых пор, как лорд Станнис женился на принцессе Арианне, это теплое место стало для его семьи вторым домом. Когда король велел им с принцем Оберином отправиться за море и нанять там как можно больше солдат, он вряд ли ожидал, что это «как можно больше» обернется менее чем пятью тысячами человек. Большая часть командиров наемников открыто смеялись им прямо в лица и прямо высказывали, что думают о призрачных шансах победы короля Станниса над его младшим братом-узурпатором. По слухам, у Ренли в строю было не меньше ста тысяч человек, конных и пеших. Станнис, как ни старался не мог наскрести больше двадцати тысяч… считая тех, кого привел Давос. Единственным более-менее сильным отрядом, который согласился за них воевать, стали Гонимые Ветром. И еще какая-то мелочь, уволенная со службы магистрами Вольного города Мира. Хорошо еще, что Давосу удалось привлечь Салладора Саана, известного купца, ростовщика и пирата из славного Лиса. В молодости, до того, как стать рыцарем, Давос работал на него и часто покупал у него грузы, а теперь сам собирался нанять лисенийца… за хорошую цену, само собой. — Когда отплываем, отец? — спросил его Дейл, старший сын. — Король разослал всех нас как его личных посланников во все города королевства… Но никакие слова не принесут нам победы. — Лучше уж так, — ответил ему Давос. — Так у вас будет больше шансов выжить. — А вот я не был бы так в этом уверен. В Староместе мы едва ноги унесли от солдат лорда Хайтауэра. А если бы я осмелился зайти в Ланниспорт… Моя голова сейчас смотрела бы в сторону моря, прибитая к столбу. — Как только король передумает, ты узнаешь об этом первым, — пообещал сыну Давос. Распрощавшись с Дейлом, Давос направился в одну из гостиниц Тенистого города, больше похожего на лабиринт, в котором так легко было потеряться. Если, конечно, не знать всех хитросплетений здешних улочек. А Давос, ходивший здесь десятки раз, хорошо все знал. В одном из переулков он нашел нужную дверь — там был постоялый двор, украшенный вывеской в виде красиво вырезанной лодки. Это заведение не было ни самым крупным, ни самым богатым в городе, но Давос всегда предпочитал именно его. Здесь его уже ждали. В общей зале за одним из столов сидели Салладор Саан, Оберин Мартелл и командир Гонимых Ветром, которого все звали Принцем-оборванцем. Он первым заметил Давоса и жестом пригласил его подойти. Давос подсел к ним и махнул рукой служанке, попросив принести еще вина, да покрепче. Чаще всего в здешних заведениях подавали дорнийское красное вино, которое казалось ему излишне терпким, поэтому он всегда заказывал напитки покрепче, чтобы перебить этот вкус. «Встретились как-то в таверне контрабандист, пират, наемник и принц… Прямо анекдот какой-то! Мир точно сошел с ума…» — Сядь с нами, друг мой Луковый Рыцарь, раздели нашу скромную трапезу, — широко улыбнулся лисениец. — Я уже поел, дружище. И пришел сюда за тремя вещами: выпивкой, еще выпивкой и свежими новостями. — У нас есть новости и их много, но лишь немногие из них благоприятствуют нашему делу, — ответил Принц-оборванец, старик с совершенно седыми волосами и бородой. Выходец из города Пентоса был одет так, что любой встречный принял бы его за старого матроса или городского бедняка — но при этом любой, кто присоединялся к Гонимым Ветром, мог быть уверен в том, что вернется с войны богаче любого лорда. Давос очень надеялся, что в этот раз они не ошибутся. — Лорд Утеса Кастерли отправил своего золотого сына править вместо себя Королевской Гаванью, пока сам остался сидеть в Харренхолле и ждать, что делают его враги, — продолжал пентошиец. — А в Риверране так же безвылазно сидит наш друг, Робб Старк. Дав по зубам Кивану Ланнистеру так, что он лапы отбросил, волк засел в нору и до сих пор оттуда носу не кажет, — добавил Оберин Мартелл. — Если кому-то здесь интересно мое скромное мнение, нам следует врезать хорошенько по Королевской Гавани, пока Старый Лев и Молодой Волк сидят по норам и глядят во все глаза друг на друга, — вставил свое слово Саан. — Только вот… Наш добрый король, очевидно, тоже решил пока сидеть и ждать. В этот момент к ним вернулась служанка с кувшином вина. Давос забрал ее ношу и дал ей медную монетку. — Мы можем попытаться. Вот только Тайвин, как только узнает, что мы выдвинулись, тут же покинет Харренхолл и ринется на защиту столицы, — он отпил сладкого вина, так похожего на кровь, которую им предстояло пролить. — И лорд Ренли… — Этот точно нас раздавит, если навалится всей своей армией, — закончил за него Оберин. — Даже если мы каким-то чудом успеем объединиться с войсками Робба Старка… Даже в этом случае на каждого нашего воина он выставит двух своих — в лучшем случае. — Да, да, младший брат… Вот наша главная трудность, — продолжил Салладор. — Смею заметить, что король Ренли уже выступил из Хайгардена на столицу… Прошу простить мой хмельной язык, друзья, я иногда забываю, что мы должны называть его «лордом Ренли». В общем, брат его милости движется по дороге Роз с огромной армией, рыцарями в блестящих доспехах и прекрасной юной королевой под боком. Хотя наша, осмелюсь сказать, намного красивее. Будь у меня возможность, я бы отдал всех своих жен, что оставил в Лисе, ради одной ночи с ней… — Следи за языком, пират. Ты о моей племяннице говоришь, — одернул его Оберин Мартелл. — Ох, ну уж от кого я не ожидал таких слов, так это от глубокоуважаемого принца. Я ни за что не поверю, что ты не сказал бы того же самого, не будь между вами родства. Оберин, который всегда уважал смелый дух и острое слово, одобрительно рассмеялся и отпил еще вина из своего кубка. — Вы говорите, он взял с собой молодую жену? — Давос попытался вернуть разговор в прежнее русло. — Да. Он сделал это в знак своей решительности и уверенности в победе. Он и правда в ней не сомневается, — ответил Принц-оборванец. — Я считаю, нам следует подослать группу лазутчиков-убийц, чтобы преподать ему урок — первый и единственный. Как только он и его жена умрут, половина его войска разбежится, а вторая примкнет к нам. На мой взгляд, это лучший способ избежать кровопролития. — Братоубийство? — не поверил его словам Давос. — То, что ты предлагаешь… За такое нас навеки проклянут и люди, и боги… — А что еще может предложить злобный и бесчестный старик, которым меня все считают? Я думаю, что мы должны использовать любую возможность одежать победу, сир Давос. Тем более, что лорд Ренли, не колеблясь, сделал бы это, окажись он на нашем месте. — Так или иначе, мы должны сообщить обо всем королю, — Давос отпил еще немного. — Насчет этого можете не волноваться, сир. Я ему уже все рассказал на сегодняшнем военном совете, — расслабился Оберин. — И его милость так заскрипел зубами, услышав эту новость… Я сам поражаюсь, как при такой привычке у него во рту еще что-то есть. Хотя, мне кажется, сейчас я нравлюсь ему все-таки больше, чем в нашу первую встречу. Видимо, за десять лет супружеской жизни моя племянница даже из такого сухаря человека сделала. Ну а вы, сир Луковый Рыцарь, знаете его еще дольше… Как думаете, он прикажет нам начать наступление? А то мне уже осточертело здесь сидеть. Если так пойдет и дальше, Молодой Волк сам сожрет всех Ланнистеров, а мое копье, жаждущее львиной крови, так и останется голодным. — Думаю, что да, прикажет, — кивнул Давос. — Особенно сейчас, когда лорд Ренли идет к Королевской Гавани. — Милорды… Отец, — услышал он юный голос со стороны выхода. Обернувшись, Давос увидел своего сына Девана в элегантном костюме оруженосца. — Его милость приказывает моему отцу явиться в Башню Солнца. Я оставил коней у входа в гостиницу, так что мы можем отправиться туда немедленно. — Простите, милорды, — Давос торопливо допил вино и встал. — Долг зовет… «Неужели я сейчас услышу приказ наступать?» — думал Давос по пути во дворец. Не только наемники и принц Оберин теряли терпение в ожидании. Его люди тоже пребывали в нетерпении и многие дорнийцы сгорали от желания ворваться в Королевскую Гавань и залить ее кровью Ланнистеров. Немало было и тех, кто желал немного «погулять» по Простору или Штормовым землям — у них накопилось немало старых ссор со всеми соседями. «Куда же мы двинемся? На столицу? Или против армии Ренли, в битве с которым у нас нет ни единого шанса?» Тем не менее, он продолжал двигаться к Старому Дворцу. И там его встретил сам принц Доран Мартелл, которого катил в кресле по коридору капитан его личной стражи, великан-норвошиец Арео Хотах. Отцу королевы Арианны было чуть за пятьдесят, но из-за подагры, которая причиняла ему сильные страдания, он выглядел намного старше. Почти все его некогда черные волосы поседели, а опухшие ноги были прикрыты тонким одеялом. Заметив его, он велел капитану остановиться. — Рад вас видеть, сир Давос, — любезно сказал принц. — Взаимно, мой принц. — Король всегда считал вас человеком прямым и честным… Скажите, как вы оцениваете наши шансы? — Честно? Плохо, — он хотел сказать «ужасно», но сдержался. — Вот и я королю так же сказал. Нас окружают враги, а союзники, если их можно так назвать, сидят во многих лигах от нас, и тоже окружены врагами. А время, я боюсь, играет против нас. С каждым днем Ренли наращивает силы. И Ланнистеры тоже, пока у них есть эта передышка и ветры благоприятны для них. — Попутный ветер может быстро перейти в шторм, — ответил ему Давос. — Да, — легко улыбнулся принц. — Таргариены в свое время так и не успели это понять… Поверили в то, что после Эшфорда Восстанию конец. Вот их род и угас — почти. Ладно, не буду больше вас задерживать, идите к нашему королю, ему ваши мудрые слова сейчас нужнее… Давос со сдержанной почтительностью попрощался с принцем Дорна и пошел дальше в зал, где проходил военный совет. Это помещение находилось на том же этаже, что и покои принца Дорана, поэтому он, в случае чего, тоже мог сюда попасть без особых затруднений. Сейчас за главным столом сидел Станнис, склонившийся над большой картой Семи Королевств, такой большой, что она заняла собой всю столешницу. Рядом с ним сидела его жена, принцесса… «Нет, теперь уже королева Арианна», — мысленно поправил себя Давос. На карте были разбросаны значки с гербами, обозначавшие ведущие дома Вестероса и войска в их распоряжении. — Вот, взгляни, — сказал король, протягивая ему письмо. Он научился читать не так уж и давно. Уроженцу Блошиного Конца некогда и негде было учиться грамоте в детстве. И только после рождения Девана Давос, наконец, попросил мейстера Крессена обучить его чтению — и его детей тоже. Учеба шла туго, но сейчас, спустя несколько лет, он все же мог назвать себя грамотным человеком, пусть и с натяжкой. Письма и записки он читать мог, а вот за толстые книги браться пока не решался. «…я никогда не назову дорнийскую шлюху своей королевой», — так заканчивалось это короткое, но очень, скажем так, «сочное» послание. Подписано оно было лордом Брайеном Кароном из Ночной Песни, вассалом Баратеонов из Штормового Предела. Как и абсолютное большинство других знаменосцев Штормовых земель, он подтвердил свою присягу лорду Ренли, брату короля. Более того, лорд Брайен вошел в число семи рыцарей, образовавших подобие Королевской гвардии при Ренли — или, как он ее предпочитал называть, «Радужной гвардии». — Можешь почитать и остальные письма на моем столе, я не против. Только разницы особой не заметишь, — зло бросил Станнис. — Я старший брат Ренли. Это мне они должны были присягнуть! Я из законный сюзерен и король, но они цепляются за любой надуманный повод, чтобы отказать мне в моем праве. Если бы я взял в жены дочь Старков, Талли или Арренов — они бы все равно зацепились за это, чтобы отказать мне в помощи. Или придумали другую причину… — Ваша милость, вы ведь не для того меня вызвали, чтобы я читал оскорбления в ваш адрес или адрес вашей супруги, верно ведь? Королева понимающе хихикнула. — Все такой же прямой, как и всегда. И это именно то, что мне всегда в тебе нравилось, — ответил король. — Что ж, я тоже буду с тобой откровенен. Я хочу, чтобы ты подготовил свой корабль к отплытию в кратчайшие сроки. Все это время я ждал и надеялся на то, что лорды Вестероса одумаются и встанут на мою сторону, но, похоже, никто, кроме Старков и Талли, не помнит, что означают слова «верность» и «честь». И если я так и буду сидеть сложа руки… Не факт, что и эти от меня не отвернутся. Поэтому пора начать действовать. — Я в полном вашем распоряжении, ваша милость, сегодня и всегда. Но… Вы точно уверены, что нам стоит начинать именно сейчас? Наши враги очень многочисленны и если мы вступим с ними в прямое столкновение, наши шансы на победу будут очень невелики. — Верно. Но если я не начну действовать как можно скорее, мое имя и мое дело будут забыты окончательно. И лорды Дорна, с которыми я говорил, думают так же. Мой тесть считает, что мы должны действовать осторожно — но и он согласен с тем, что действовать надо уже сейчас. Его брат желает только прорваться через Костяной путь, пробиться до Харренхолла и вернуться с головой Тайвина Ланнистера на пике. Лорд Хармен Уллер предлагает ударить через Принцев перевал, захватить Рогов Холм и другие крепости Марок. А теперь я хочу услышать, что думаешь по этому поводу ты. Как именно мне следует поступить? Давос молча смотрел на карту несколько секунд. — Королевская Гавань сейчас уязвима, но лорд Тайвин может переместить свои войска туда, если понадобится. Но даже если этого не произойдет и мы возьмем город, у нас нет шансов защитить его от войск Ренли. Именно Ренли, по моему мнению, наша главная угроза. И мы должны как-то ослабить его перед открытым противостоянием. — Знаешь, порой мне кажется, что тебе следовало выйти замуж за сира Давоса, дорогой, — улыбнулась королева. — Настолько одинаково вы мыслите… — Как ты и сказал… — Станнис скрипнул зубами в ответ на шутку жены. — Именно Ренли — наша главная угроза. Он должен был поддержать меня, как младший брат. Но, как и присягнувшие ему лорды, он сломался под грузом непомерных амбиций. И это нанесло нашему делу серьезный урон. Они верят, что если примкнут к самому большому стаду, это принесет им славу, богатство и власть. Я больше не буду уговаривать их одуматься. Пришла пора напомнить им всем о цене предательства. — Ренли собрал свои войска в Хайгардене и, как мы уже говорили, уже выступил с большей их частью по дороге Роз. И тем самым оставил свой южный фланг уязвимым, — Арианна указала на карту. — Вот туда мы и ударим. И те его знаменосцы, что оставили свои земли без защиты, вынуждены будут повернуть назад, спасая свои земли и замки. — Простите мою резкость, ваша милость, но вторжение во владения лордов Марок обескровит нас куда сильнее, чем вашего брата. Потери могут быть… — Вы правы, сир Давос. Но мы в любом случае должны будем напасть на Ренли — желательно максимально болезненным для него образом. К счастью для нас, в нашем распоряжении самый мощный флот в Вестеросе. И мы должны воспользоваться этим подарком. Юный Дракон хвастался, что он разбил Дорн своими войсками, но истинным творцом победы был лорд Алин Веларион и его корабли, разбившие дорнийцев на море и позволившие королю Дейрону развернуться на земле противника… И сейчас я должен совершить нечто подобное. В зоне нашей досягаемости есть две ключевые цели — их взятие укрепит наше дело сильнее, чем какие-то замки в Красных горах. Но для одной из этих побед из них мне потребуются твои таланты. — Сделаю все, как вы мне прикажете, как всегда делал. — Хорошо. Когда флот будет готов, я хочу, чтобы ты взял с собой несколько кораблей и немного солдат. Сделаешь то, что у тебя получается лучше всего — незаметно проникнешь туда, куда нужно. Король поднялся на ноги и Давос проследил за его взглядом. Королева тоже проследила — и улыбнулась еще шире, когда поняла, куда именно он смотрит. И как — в его карих глазах она увидела намек на злорадство. — Н-да… Одна моя кузина будет очень этому рада. А другая — наоборот… — Ваша милость… Я оставил промысел контрабандиста много лет назад, понеся за него заслуженное наказание. Я не знаю, смогу ли… — занервничал Давос, понимая, какая огромная ответственность готова сейчас на него свалиться. — И я сам исполнил это наказание. Но теперь мне нужно, чтобы ты еще раз вспомнил свои былые навыки. Потому что я не знаю никого, кто справится с этим лучше. — Что ж, если это действительно нужно… Я готов сделать все, что прикажет ваша милость, — смирился Давос. И подумал о том, что если у него получится, его запомнят не только как «Лукового рыцаря». — Прекрасно. И пока ты это делаешь, я нанесу визит одному старому другу…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.