Заветное дитя | The Cherished Child

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Сумерки. Сага Майер Стефани «Сумерки»
Слэш
Перевод
Завершён
R
Заветное дитя | The Cherished Child
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
AU: Что, если во время первого восхождения Волдеморта магический мир заключил тайный союз с Вольтури? В обмен на помощь в войне вампиры потребовали двух магов, включая Мальчика-Который-Выжил. Оказавшись среди бессмертных, Гарри пришлось бы не только выживать, но и раскрывать свой потенциал под их пристальным наблюдением. Однако, когда на сцену выйдут семья Калленов и оборотни, возникнет новый вопрос: кто станет союзником, а кто врагом в этой игре магии и бессмертия?
Содержание Вперед

Глава 6: Добро пожаловать в неизвестность

«Отшельник — это просто человек, к которому цивилизация не смогла приспособиться». — Уилл Куппи

15 сентября 2006 года Джейн была вампиром крайне недовольным. Она никак не могла поверить, что Аро решил отправить её на эту новую «миссию» — с его стороны это казалось ей безумием. Честно говоря, миссия, судя по всему, не сулила ни шанса на убийства, резню, увечья или хотя бы какую-нибудь мелкую пытку… как же это чудовищно скучно. Не может быть, чтобы он всерьёз полагал, что отправлять её на «дипломатическую» миссию — хорошая идея… хотя у неё было предчувствие, что настоящая причина её выбора заключалась в том, что Хейден выразил желание поехать. Не поймите её неправильно: из всех членов семьи Вольтури Хейден был одним из двух, за кого она действительно переживала, кроме себя самой. Вторым был её брат-близнец… и это о многом говорило. Но как бы сильно она ни любила этого мальчишку, это вовсе не означало, что ей нравилась мысль о поездке в какой-то чёртов Вашингтон. Почему Каллены не могли проявить немного приличия и осесть где-нибудь в Нью-Йорке или в любом другом крупном городе, а не в этой богом забытой глуши? Ах да… дождь, солнце и всё такое прочее. Иногда быть вампиром действительно доставляло одни неудобства. Тёплая рука на её плече выдернула её из мрачных размышлений. Это было одно из тех редких, но приятных отличий Хейдена — в отличие от вампира, его тело сохраняло собственное тепло, но, в отличие от обычного человека, оно было не обжигающим, а мягким и согревающим. — Джейн, мы приземляемся… нужно ли арендовать машину? — спросил Хейден, глядя в иллюминатор с лёгким оттенком благоговения. Она могла его понять — не то чтобы у него часто была возможность покинуть Вольтерру… а тем более летать на самолёте. Хотя это не объясняло интереса её брата, который явно совершал подобное уже не раз… но Алек всегда был более наивным и беспечным из них двоих. Иногда ей казалось, что их превращение в столь юном возрасте закрепило их характеры на том уровне, какими они были в детстве. Она всегда была серьёзной и ответственной (после смерти матери ей приходилось заботиться о брате и отце… хотя насчёт последнего это было сложно, ведь он куда больше интересовался бутылкой, чем собственными детьми… возможно, потому что считал их ведьмами и винил в смерти жены). А её брат всегда был игривым и беспечным… за все эти века с момента их обращения ничего в этом не изменилось. — Да, нам придётся арендовать машину, чтобы добраться до Форкса, — ответила она, произнеся название города так, словно это было нечто отвратительное. — Северус и Деметрий уже должны быть там… вероятно, они нашли для нас место для проживания. Северус и Деметрий — ещё два вампира, которые, помимо близнецов, сопровождали Хейдена. Она знала, что гибрид (ведь Хейден был на часть волшебником, человеком и вампиром) считал их компанию излишней… но ему не объяснили истинную причину, по которой с ним отправились столь много сопровождающих. Перед отъездом Аро сообщил Джейн и Алеку, что одной из причин, по которой Вольтури позволили Хейдену покинуть замок, была необходимость отвлечь внимание волшебников и замедлить их поиски. Однако оставлять его без охраны в Форксе никто не собирался — так объяснялось присутствие четырёх вампиров. Самолёт начал слегка дрожащее, турбулентное снижение к аэропорту Сиэтл-Такома, и Джейн старалась подавить своё раздражение от всей этой затеи… по крайней мере, пока. Придётся смириться с этим… в конце концов, существовал шанс, что ей выпадет возможность убить девчонку Беллу или, если повезёт, вообще весь клан Калленов — и это было бы весьма занятным развлечением. Эти мысли слегка её утешили, и она, насколько это ей удавалось, постаралась улыбнуться Хейдену и брату почти радостно (ну, или настолько радостно, насколько это было возможно для неё). Возможно, поездка окажется не такой уж плохой.

***

Хейден смотрел в окно машины, наблюдая, как за стеклом мелькали густые изумрудные заросли. Вашингтон оказался на удивление зелёным — словом, совсем не похожим на Вольтерру. Мысль о том, что Англия может быть чем-то подобна этим бескрайним лесам, возникала у него не раз. Хейден всегда мечтал увидеть страну, где он родился, но братья не раз и не два повторяли ему, что путь в Англию закрыт. По крайней мере, на ближайшее столетие. Хейден не сомневался, что за этим запретом скрывалось больше, чем ему рассказывали. Но он также был уверен, что и разрешение отправиться в Форкс не было простым совпадением, но копаться в мотивах семейства ему не хотелось. Если поездка открывала ему дорогу из Италии, значит, этого было достаточно. Прошло несколько часов с тех пор, как они приземлились, и теперь Джейн сбавила скорость, въезжая в их новый дом — небольшой городок Форкс. Если честно, впечатление он производил не самое яркое. Вряд ли численность населения здесь превышала пару тысяч… ну, теперь пару тысяч и пять. Город казался воплощением типичного провинциального захолустья — описание, которое Хейден знал лишь по книгам. На въезде они миновали несколько автозаправок. Главная улица, если её можно было так назвать, включала хозяйственный магазин, закусочную, маленький кинотеатр с двумя фильмами на афише и пару неприметных семейных магазинов одежды. У закусочной привычно дремали пикапы и машины, выпуск которых пришёлся лет на 10-15 назад, хотя было лишь два часа дня. Хейден был уверен: в закусочной наверняка собралась пара-тройка завсегдатаев средних лет, попивающих кофе и обсуждающих местные новости (ещё одна типичная «маленькогородская» привычка, о которой он знал благодаря книгам, хотя до конца так и не понял её). Интересно, будет ли у него шанс использовать эти выражения на практике, когда он наконец освоится. Джейн и Алек немало забавлялись его «учёбой», но Хейден надеялся, что ещё сумеет доказать, что они ошибались. Наконец, они покинули город и направились к дому, расположившемуся в десяти минутах от главной улицы. Это место Димитрий и Северус сочли наилучшим для их нужд. Хейден медлил, не торопясь выйти из машины, и внимательно рассматривал дом перед собой. В отличие от других вампиров, он редко пользовался своей сверхскоростью в повседневных делах — в конце концов, большую часть жизни он был человеком. Сам дом оказался вполне приличным, хоть и слегка тесноватым для пятерых. Здесь было пять спален, кухня, три ванные комнаты, просторная гостиная и пристроенный гараж на две машины. Всего два этажа, но этого вполне хватало. Дом, построенный в стиле сруба, окружала крытая веранда, а крыша и навесы были выкрашены в насыщенный синий цвет. Старенький, но хорошо сохранившийся, он выглядел уютным и, безусловно, мог подойти для их целей. Хейден предполагал, что Джейн обязательно пожалуется на «бедноватый» вид их нового пристанища. Привыкшая к роскоши замка Вольтури и в меру материалистичная, она вряд ли оценит провинциальный стиль. Алек и Димитрий, вероятно, не заметили бы разницы, поселились бы они в трейлере или в особняке. Северус, скорее всего, намеревался переоборудовать часть гаража в лабораторию для своих зелий — это было одно из немногих занятий, доступных ему даже после того, как большая часть магии покинула его. Для Хейдена этот дом казался вполне уютным. К тому же у него был выбор среди спален, ведь он был единственным, кому требовался сон. Мысль о предстоящем учебном году в местной школе вызвала лёгкий интерес: Димитрий и Северус собирались остаться в тени, а он с близнецами должны были присоединиться к Калленам, которые, как оказалось, тоже посещали эту школу. Хейдена немного забавляла мысль о том, что вампиры, чей возраст насчитывает не одно столетие, играют роль школьников. И всё же он был этому рад — ведь ему никогда не доводилось учиться в школе в её традиционном понимании. Обучение с Джейн и Алеком под присмотром стражей Вольтури не особо походило на обычные уроки… учитывая, что в обычной школе учителям, кажется, не принято угрожать ученикам укусом за неверный ответ. Распаковали вещи быстро — с помощью Хейдена, который мог уменьшать и увеличивать предметы, они смогли привезти с собой довольно много вещей. Уже к половине четвертого они закончили все дела. Северус и Димитрий решили использовать освободившееся время, чтобы обсудить собранные данные о городе и его окрестностях, включая расположение дома Калленов и стаи оборотней, обосновавшихся в резервации неподалёку. При первом осмотре они старались не пересекать границы территории резервации и вообще избегать лишнего внимания. Решили пока понаблюдать за Калленами с безопасного расстояния. Белла Свон, как они заметили, всё ещё оставалась человеком, что не вызвало удивления, но всё равно слегка раздражало: они ожидали, что Каллены будут тянуть с её обращением до последнего момента. Обсудив дальнейшие шаги, решили временно продолжать наблюдение, а затем, возможно, навестить соседний клан, чтобы представиться и — если Джейн всё-таки будет настаивать — слегка пригрозить. Планы, конечно, ещё предстояло проработать, но это хоть как-то разнообразило их будни. Легенда, которой им пришлось придерживаться (к большому неудовольствию Северуса), заключалась в том, что он и Димитрий якобы являлись партнёрами. По легенде, которую они собирались придерживаться, Димитрий и Северус усыновили близнецов, поскольку не могли иметь детей, а несколько лет назад к ним переехал племянник Северуса — Хейден. Его родители погибли в автокатастрофе, и семья решила заботиться о нём. Причиной переезда в Форкс послужила временная работа Димитрия преподавателем прикладной математики в Колледже полуострова в Порт-Анджелесе. Северус, в свою очередь, унаследовал дом в Форксе, поэтому было решено поселиться там, а Димитрий будет ездить на работу. Сам дом, как ни странно, оказался старым владением семьи Принц. Эта легенда давала Димитрию свободу для частых «командировок»: под предлогом служебных поездок он мог ездить по разным кланам штата, чтобы докладывать Вольтури, которые любили держать вампирские кланы под присмотром. Северус же изображал владельца интернет-магазина альтернативной медицины (читай: он использовал свои зелья для лечения всяческих недугов). Роли для всех были расписаны чётко: Хейден должен был притворяться учеником младшего класса старшей школы, а близнецы — учениками на втором году обучения. Хейдена это забавляло до бесконечности, ведь физически Джейн и Алек выглядели на 13-14 лет, и старше пятнадцати они бы всё равно не сошли. Сам Хейден, казавшийся на вид семнадцатилетним, легко мог сыграть роль старшеклассника. Когда Северус и Димитрий завершили обсуждение местности и тонкостей их новой легенды, Димитрий с близнецами решили отправиться на охоту в Порт-Анджелес, а Северус остался с Хейденом, чтобы закончить одно из своих зелий (позаботившись о пище до их приезда). Хейден поднялся к себе в комнату и расслабленно растянулся на кровати, размышляя о предстоящих неделях. Он, честно говоря, не знал, чего ожидать. Каллены, вероятнее всего, воспримут их как угрозу и будут совсем не рады новоприбывшим… Впрочем, после жизни с Вольтури Хейден привык к холодному приёму (а иногда и к слащавому лицемерию и подхалимству). В любом случае, он просто не мог дождаться понедельника — увидеть, какова будет реакция Калленов, когда он и близнецы появятся в школе. Хотя он был далеко не таким садистом, как остальные члены его «семьи», это вовсе не означало, что Хейден был против развлечений за чужой счёт. И у него было стойкое чувство, что Каллены и Белла Свон могут оказаться отличным источником веселья.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.