Ребенок, в чьих руках горело пламя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Ребенок, в чьих руках горело пламя
автор
бета
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Профессор Дамблдор с тяжёлым сердцем оставил Гарри Поттера на пороге дома, где ненавидели магию. Даже в самых ужасных кошмарах великий волшебник не мог предположить, что мальчик с большими зелеными глазами повторит судьбу ещё одного его ученика, с именем, что боятся называть.
Примечания
Я пишу то, что я хотела бы прочитать. (Работа постепенно будет редактироваться) Группа в телеграмме https://t.me/yatsanwriter Можете порадовать автора кружкой горячего шоколада 4106513002009824
Посвящение
Себе и неустанно ждущим читателям
Содержание Вперед

Глава сорок третья. Мер-р-ртвец

      Хогвартс-Экспресс встретил своим привычным великолепием, и Гарри не сдержал легкую улыбку. Этот поезд мальчик любил не меньше, чем сам Хогвартс. За спиной стоял Сириус и с гордостью сжимал его плечо.       — Поверить не могу, что ты уже на четвертом курсе.       Поттер повернул голову и посмотрел на крестного.       — Да, Сириус, только я перескочил через курс — ведь это мой третий год обучения, так что успокойся.       В толпе мелькнула знакомая макушка Драко, и Гарри, повернувшись полностью, сказал:       — Я побежал, напишу завтра утром. Не волнуйся, все будет в порядке.       Мужчина рывком притянул мальчишку к себе и тихо прошептал:       — Береги себя, я правда волнуюсь.       — Хорошо.

***

      Гарри и Драко заняли свободное купе и принялись обсуждать новости. Анку задумчиво сидел на плече хозяина и с удовольствием перебирал его волосы, изредка получая предупреждающие тычки в лапку, чтобы не заигрывался. Дорога спокойно проносилась за окном. К мальчикам успели перебраться некоторые четверокурсники вместе с Ноттом и Забини. Кто-то достал карты и втянул большинство присутствующих в игру. Слизеринцы, теснясь в небольшом купе, чувствовали себя довольно уютно. Гарри наблюдал за ребятами и в это же время выводил на бумаге имена новых сокурсников.       Среди детей царила уютная атмосфера.       Внезапно Анку сорвался с плеча Поттера и быстро перелетел на верхнюю полку. Голоса ребят прервало громкое воронье карканье. Все замолчали и непонимающе посмотрели на птицу и ее хозяина. Ворон громко закричал, а после, нахохлившись, словно злостно прохрипел:       — Смер-р-рть идет.       Драко испуганным взглядом посмотрел на Гарри.       — Что?       Вопрос Малфоя прервался резкой остановкой поезда. Все мгновенно затихли, а в момент, когда свет внезапно начал мигать, а позже и вовсе погас, дети едва сдержали вскрики.       Гарри медленно поднялся на ноги и шепотом приказал:       — Сидите тихо, я наложу на дверь защитные заклинания и спрошу сопровождающих, что происходит.       Палочка скользнула в руку, и мальчик практически бесшумно вышел за дверь.       Несколько парней попытались выйти за ним, но он тихо шикнул. В этот момент Гарри Поттеру предпочли не перечить.       Гарри шел вперед, попутно накладывая на чужие двери защитные заклинания, пока в проеме не показалась фигура старшекурсника.       Выставив палочку, Гарри полушепотом спросил:       — Что происходит?       Парень так же тихо ответил:       — Я шел спросить.       Поттер кивнул, и они отправились дальше вместе. Парень с эмблемой Хаффлпаффа на груди предусмотрительно шел на шаг впереди, словно выступая защитой младшему.       В следующем вагоне мальчики встретили профессора Снейпа. Тот, окинув их взглядом, практически зашипел, как отметил для себя Гарри, не хуже змеи:       — Возвращайтесь в купе, мы пытаемся найти поломку.       Свет снова замигал, и поезд, дрогнув, возобновил свой путь.       Северус нахмурился и повторил приказ:       — Возвращайтесь в купе.       Дети стали непонимающе высовываться, все еще опасаясь, но значительно успокоившись после возвращения света.       — Меня зовут Седрик Диггори. Ты с какого курса?       — Гарри Поттер, четвертый.       — Ты был очень смелым, — ухмыльнулся Седрик. — Пойдем, я провожу тебя к друзьям.       Гарри вернулся к перепуганным подросткам, попрощавшись с новым знакомым.       — Неполадки в поезде, — с ходу заявил мальчик. — Анку, впредь старайся не злоупотреблять своей пугающей натурой.       Длинный, довольно тихий мальчик резко перевел на него взгляд:       — Ты назвал своего фамильяра вестником смерти? Поттер, ты с ума сошел давать имя ворону, который и так знаменует едва ли не все Мордредово зло, вестником смерти?       В купе повисла тишина, и все перевели взгляды на Гарри. Поттер хмыкнул и слегка качнул головой. Анку тут же взобрался на плечо хозяина.       — Что ж, для начала хочу сказать, что это моя птица, и только я вправе решать, как ее назвать. В случае, если ты прав, а лучше, чтобы ты ошибался, нас всех ждет год, наполненный позитивными моментами.       Гарри сел на свое место и открыл блокнот. Уютную обстановку вернуть так и не получилось до самого прибытия.

***

      По Слизерину быстро расползся слух, что птица Поттера стоит своего имени, но дальше опасливых шепотков не зашло.       Не считая некоторого опасения, в коллектив своих нынешних однокурсников Гарри влился вполне легко. Дополнительные занятия по Рунам, Чарам и Защите возобновились, и Гарри вдруг осознал, что учиться ему наконец-то не так скучно. Преподаватели хвалили его за успехи и быстрое восприятие материала, а младшие змейки иногда приходили с просьбами о помощи. Девочки, которые все так же были в восторге от ворона, стали замечать, что у холодного мальчика теперь отчетливо виднелись красивые аристократические черты.       Сентябрь прошел мимо, оставив приятные впечатления от учебы и новых предметов. Гарри привычно сидел в гостиной с книгой, которую дал ему Снейп, в кресле около камина. В углу усердно выводили что-то младшекурсники, а парочка выпускников, удобно разместившись на диване, играли в магические шахматы. В гостиную спустилась Алисия и несколько незнакомых ему ребят. Немного помявшись, они подошли к Поттеру.       — Прости, можно тебя кое о чем попросить?       Юноша кивнул и положил книгу на рядом стоящий столик.       — Конечно, помогу по мере возможностей.       — Брат Итона не вернулся после отбоя. Мы переживаем.       Гарри задумчиво посмотрел на компанию и еще раз кивнул. Поднявшись, он подошел к старшекурсникам.       — Если что, я к декану. Мальчик не вернулся, ребята волнуются.       Те посмотрели сначала на него, а после на младших змеек.       — Хорошо, только, Поттер, не ищи приключений — если Снейпа не будет, возвращайся в гостиную.       Гарри кивнул и пошел к выходу. Ворон, который раньше спокойно сидел на спинке кресла, вылетел за ним.       — Ты со мной, Анку? Ладно.       Гарри подошел к двери декана и несколько раз постучал, после чего сразу отошел на шаг назад. Спустя несколько мгновений дверь открылась, и на пороге показался недовольный Ужас подземелий.       — Почему вы не в гостиной, Поттер? На отработки напрашиваетесь?       — Первокурсник пропал.       Северус замер и нахмурился.       — Возвращайтесь обратно и передайте, чтобы никто даже не смел выходить.       Гарри кивнул и вернулся в гостиную своего факультета.       — Профессор ищет вашего друга. Надеюсь, среди нас не затерялись гриффиндорцы, и из гостиной совершать подвиги никто не выйдет.       Змейки переглянулись и уселись на ковер возле камина, явно собираясь дождаться декана. Через час староста прогнал младших, а еще через два все успели уснуть, так и не дождавшись профессора.

***

      Утро началось с крика Анку. Птица вспорхнула и забилась у стены, пытаясь выйти.       Гарри, еще не до конца проснувшись, подскочил следом, открывая ворону проход и оставляя за спиной испуганных старшекурсников, которые, едва осознав, что случилось, кинулись следом.       Анку летел к выходу из замка, громко каркая.       Гарри едва поспевал за ним. Ноги моментально остыли. Он вскочил, даже не подумав обуть что-нибудь.       Ворон выпорхнул из здания и, хрипло каркнув, опустился на плечо мальчика. Гарри, немного отдышавшись, посмотрел вдаль. Рядом остановились старшие ребята. Все они смотрели вперед, пока Поттер не заметил маленькую фигурку на фоне леса.       На поляне, покачиваясь, стоял первокурсник.       Глаза его живым стеклом смотрели вперед, а сам он тяжело дышал, крепко стиснув зубы.       — Мер-р-ртвец, мер-р-ртвец, — пророкотал Анку, хохлясь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.