Ребенок, в чьих руках горело пламя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Ребенок, в чьих руках горело пламя
автор
бета
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Профессор Дамблдор с тяжёлым сердцем оставил Гарри Поттера на пороге дома, где ненавидели магию. Даже в самых ужасных кошмарах великий волшебник не мог предположить, что мальчик с большими зелеными глазами повторит судьбу ещё одного его ученика, с именем, что боятся называть.
Примечания
Я пишу то, что я хотела бы прочитать. (Работа постепенно будет редактироваться) Группа в телеграмме https://t.me/yatsanwriter Можете порадовать автора кружкой горячего шоколада 4106513002009824
Посвящение
Себе и неустанно ждущим читателям
Содержание Вперед

Глава тридцать девятая. Семья

      Вечером того же дня Гарри получил письмо от Сириуса Блэка. Почерк мужчины и близко не походил на ровные завитки Тома. Буквы прыгали, выдавая волнение.       «Дорогой Гарри!       (Если честно, очень волнуюсь, когда пишу это).       Как ты, наверное, уже знаешь, меня зовут Сириус Блэк, и я твой несправедливо осужденный крестный. Гарри, безумно хочется увидеть тебя и узнать, чем ты жил все это время. Помню тебя совсем крохой! Возможно, ты так же полюбил квиддич, как и твой отец, а, возможно, унаследовал усидчивость своей матери, с удовольствием зарываешься в книги, как это делала она. Мне хочется знать, с какими людьми ты жил и что перенял от них. Хочу признаться, я мечтаю о том, чтобы ты жил со мной, но боюсь принимать такие решения без разговора с тобой. Возможно, если ты будешь согласен, мы сможем встретиться на Косой Аллее?       Если ты не против, просто скажи «Кричер» — это имя моего домовика. Он очень ворчлив, не обращай на него внимания. Буду ждать тебя, Гарри. Надеюсь на встречу.       Сириус Блэк».       Мальчик перечитал письмо еще раз, а после, даже не думая о том, зачем делает это, написал на пергаменте:       «Меня позвал Сириус. Попросил с ним встретиться на Косой Аллее».       Гарри тут же получил ответ:       «Встреться с ним. Он в любом случае не сможет причинить тебе никакого вреда. Я просто не понимаю, как все вокруг смогли забыть о том, что он твой крестный отец, что связан с тобой магией. Она сама наказала бы его, если бы он предал семью».       Гарри отвел взгляд и сжал ладонь.       «Пожалуй, так и сделаю. Спасибо, Том».       «Не за что. Но возьми с собой пергамент на всякий случай».       «Хорошо».       Домовик правда оказался ворчливым, но Гарри это не помешало заметить, как он мгновенно притих в момент, когда увидел Анку.       Поттер вслед за Кричером перевел взгляд на ворона и, усмехнувшись, подошел к нему:       — Анку, я ухожу на несколько часов. Будь хорошей птицей, не делай пакостей. Когда я вернусь, мы немного погуляем на улице, ладно?       Ворон глянул на хозяина, потоптался на месте и пророкотал, пряча голову под крыло:       — Ладно.       Гарри погладил птицу по голове и улыбнулся. Его не переставала удивлять невероятная сообразительность питомца.       — Кричер, отведи меня к Сириусу Блэку.       Поттер протянул домовику руку, но тот, проигнорировав ее, быстро схватился за другую. Сначала Гарри не понял, в чем проблема, но через несколько секунд ответ в голове возник сам по себе:       Этой рукой он только что прикасался к черным перьям.       Мальчика мгновенно затянуло во вспышку аппарации.       Гарри волновался, когда подходил к одному из многочисленных кафе на заполненной волшебниками улице. Мальчик сжимал и разжимал в руке часы, спрятанные в кармане, и испытывал странное предвкушение от встречи с крестным.       Возможно, он позволит себе такую слабость. Не совсем, может быть, немного, чуть-чуть, лишь бы узнать, что такое…       Дверь открылась, и глаза сразу наткнулись на немного усталого, но вполне ухоженного Сириуса Блэка. Тот сидел как на иголках — это стало заметно с первого взгляда, и Гарри от этого сам немного успокоился.       «Ничего страшного, это ведь просто мой крестный, который собирается подать заявку на опекунство. Совершенно обычные будни, Гарри, вынь, наконец, руку из кармана и выпрямь спину».       Как только заметил рядом с дверьми тонкого аристократичного мальчика, Сириус подскочил с места и вытер вспотевшие ладошки о брюки. Губы подрагивали в едва сдерживаемой улыбке. Комочек, пахнущий Лили; малыш, которого он, казалось бы, совсем недавно окутывал своей лаской, сейчас стоял перед ним совсем взрослый. Сириус подумал, что, будь сейчас на мальчике очки, он мог бы спутать его с Джеймсом, но тут же отказался от этой мысли. Гарри хоть и имел черты отца, но довольно сильно отличался — хотя бы той аурой холодной осторожности вокруг. Такой не было вокруг Сохатого — она скорее была присуща Сопливусу.       Глаза, которые изначально Сириус принял за полную копию глаз Лили, были на порядок ярче, пусть и сохраняли цвет лесной листвы.       — Здравствуй, Гарри, — дрожащим голосом сказал Сириус и улыбнулся.       — Здравствуй, — мальчик замялся на мгновение, не решаясь сказать. Слово, которое вертелось на языке, было таким странным и необычным, что практически вызывало дискомфорт, — крестный.       …Семья.       На следующий же день Сириус подал заявление на опекунство над Гарри.       Дело поставили на тридцать первое число того же месяца, и мужчина ни на мгновение не засомневался в том, что у них все получится.       День Рождения Гарри Поттер будет праздновать с ним.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.