Ребенок, в чьих руках горело пламя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Ребенок, в чьих руках горело пламя
автор
бета
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Профессор Дамблдор с тяжёлым сердцем оставил Гарри Поттера на пороге дома, где ненавидели магию. Даже в самых ужасных кошмарах великий волшебник не мог предположить, что мальчик с большими зелеными глазами повторит судьбу ещё одного его ученика, с именем, что боятся называть.
Примечания
Я пишу то, что я хотела бы прочитать. (Работа постепенно будет редактироваться) Группа в телеграмме https://t.me/yatsanwriter Можете порадовать автора кружкой горячего шоколада 4106513002009824
Посвящение
Себе и неустанно ждущим читателям
Содержание Вперед

Глава тридцать пятая. Побег

      Гарри пожал руку Люциусу, после наклонился перед миссис Малфой, едва касаясь губами накрахмаленной перчатки, и, наконец, попрощался с Драко, оставив обещание навестить его ближе к августу. Кивнув еще нескольким знакомым со Слизерина, Поттер направился к выходу с магической платформы и едва заметно улыбнулся, когда увидел Тома.       Мужчина совсем не изменился с прошлой встречи — разве что на руке появились новые часы, которые едва выглядывали из-под рукава костюма-тройки. В другой руке он держал небольшой черный блокнот с серебряными уголками, возможно, разглядывая список дел на сегодня. На Тома оглядывались случайные прохожие, а некоторые подростки пристальнее всматривались в лицо мужчины, вспоминая, не видели ли они его в одном из популярных модных журналов.       Реддл поднял голову от записной книжки, звучно захлопнул ее и совсем незаметно улыбнулся. Прищурив глаза, он махнул головой, подзывая мальчика к себе.       Гарри подошел ближе. Том сунул блокнот во внутренний карман пиджака и проговорил, протянув руку:       — Здравствуй, Гарри. Как твое настроение? ― мужчина явно был рад встрече.       Поттер немного наклонил голову в сторону и схватился за ладонь.       — Здравствуй, замечательно, ― вежливо ответил Гарри. ― А твое?       Том сжал чужие пальцы, невербально наложив на себя и Гарри маглоотталкивающие чары.       — Прекрасно.       Затем оба волшебника исчезли во вспышке аппарации.       Гарри с Томом зашли в Дырявый котел и направились к свободному столику возле стены. Реддл пристально осматривал мальчишку, в это же время заказывая прохладные напитки молодой официантке. Девушка кокетливо наклонилась ниже и улыбнулась, обнажив ряд белых зубов с аккуратными клычками, но мужчина был непреклонен. Полностью игнорируя попытки молодой особы завладеть его вниманием, он не отводил взгляда от своего «врага номер один».       — Я слышал, что в школе был переполох, ― заинтересованно сказал Том, не отводя взгляда от Поттера.       Гарри кивнул и сделал глоток лимонада. Выражение лица его осталось беспристрастным, хотя сердце пропустило удар.       — Да, Джинни Уизли пропала.       Том прищурился. Словно почувствовал, что что-то беспокоит Поттера. Он очень хотел узнать бы правду, но понимал, что вряд ли услышит ее.       — А по какой причине?       «Ты как-то связан с этим?».       — Не выдержала слухов.       «Все начал я».       Том и Гарри вели спокойную беседу. Мужчина хвалил мальчика за успехи в учебе и давал важные советы, как вдруг входная дверь резко отворилась и на пороге появился запыхавшийся Рубеус Хагрид. Он с волнением осмотрел помещение и практически бросился к застывшему в удивлении Гарри. Полувеликан проталкивался через недовольных посетителей, бросая на ходу сбивчивые извинения.       Том испытал легкий отголосок паники в душе, он тихонько пищал где-то в глубине: «Беги! Он может тебя узнать, и тогда план полетит крахом!».       Но Реддл не сдвинулся с места. Вызывать подозрения своим внезапным исчезновением не хотелось еще больше.       Лесничий очень быстро оказался рядом с Гарри и, склонившись к нему, очень тихо (по его меркам) прошептал:       — Гарри, немедленно через камин отправляйся в Хогвартс. Желательно в кабинет Дамблдора.       Мальчик, словно находясь в поиске объяснений, посмотрел на Тома, но тот только кивнул, подзывая к действиям, и проговорил одними губами:       «Я напишу».       Поттер кивнул и, не медля ни минуты, схватил свои вещи и помчался к камину. Бросив горсть Летучего пороха под ноги и назвав место, мальчик исчез в зеленых языках пламени.       Хагрид облегченно выдохнул и перевёл взгляд на спутника Гарри. Статный мужчина вызвал легкую волну воспоминаний из детства — незначительную, словно пером провели по стеклу. Полувеликан легкомысленно отмахнулся и тяжело приземлился на стул, ранее занятый Поттером.       — Я тут это… вот, с поручением от самого Альбуса Дамблдора. Неспокойные времена нынче. Бедный Гарри. Хороший мальчик, только вот не везет по жизни.       Том устроился поудобнее, расстегнув пуговицу пиджака. Вот сейчас ему стало интересно.       — Даже так? Я ничего такого не слышал. Вы ведь не спешите? Нет? Чудно, я закажу немного выпивки.

***

      Гарри вышел из камина, усилием воли стараясь сохранять спокойствие внутри себя.       В мгновении ока перед ним оказалась Минерва Макгонагалл и принялась с беспокойством осматривать тело на наличие ран и ссадин.       — Профессор, что случилось?

***

      Один из охранников Азкабана остановился у пустой камеры.       — Сириус Блэк сбежал!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.