Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 100

На следующий день после второго испытания состоялась вылазка в Хогсмид. В «Пророке», под редакцией Пенелопы, была опубликована информация о испытании и о том, как обстоят дела с баллами у четырех чемпионов. Поскольку свадьба профессора Эдит и дяди Лунни была близко, наступил долгожданный день первой примерки платья. Профессор Эдит пригласила свою свиту и сестер Патил посмотреть на примерку платья. В доме профессора ждала Леди Нарцисса с легкой улыбкой. Профессор встретила их с закусками и лимонадом. С ними была Мадам Хелена, модистка из Твилфитт и Таттинг, а также женщина, которую никто не знал. — Это моя подруга Ноэ, она почти сквиб — представила ее профессор. Она была намного ниже профессора и довольно полненькой, с пушистыми волосами. — Когда она узнала, что сегодня примерка платья, взяла транслятор. — Я ждала этот день много лет — улыбнулась госпожа Ноэ, показывая кольцо с переводной руной. — Я увижу свою девочку невестой. Мадам Хелена сказала, что платье уже готово. Профессор и ее подруга поднялись на второй этаж, чтобы примерить платье. Корделия почувствовала, что ее лицо немного горячее, и у нее слегка болела голова. — Платье будет белым? — спросила Гермиона. — Ведьмы обычно не носят белое — ответила тетя Нарцисса. — Это магловский обычай, хотя некоторые и носят, но не так часто. Мое свадебное платье было серебряным с перьями павлина. — Это звучит красиво — сказала Парвати. — В Индии цветом невесты является красный. — А платье твоей мамы, Гермиона? — посмотрела на нее тетя Сисси. — Она не носила платье, а костюм с юбкой — ответила Гермиона. — Они поженились в мэрии. Гражданская свадьба. Но это был красивый костюм. Разговор прервался, когда Мадам Хелена спустилась, объявляя о невесте. Корделия выпила еще немного лимонада, ожидая, когда пройдет тепло в ее лице и шее. Профессор Эдит спустилась по лестнице с широкой улыбкой, а госпожа Ноэ помогала ей с подолом платья. В комнате раздался вздох восторга, когда они их увидели. В комнате Мадам Хелена вызвала длинное зеркало и маленький табурет. Не переставая улыбаться, профессор встала на табурет. Платье было бежевого цвета с кружевными рукавами, оно плавно облегало ее тело, но самое впечатляющее — это открытая спина. — Это прекрасное платье — сказала тетя Цисси. — Цвет идеально подходит к твоему тону кожи. — Да, я все еще не могу поверить, что часть этого платья сделана из платья на твои пятнадцать — сказала госпожа Ноэ. — И это при том, что с тех пор прошло почти 20 лет. — Выглядит очень красиво, профессор — улыбнулась Панси. — Кажется, будто оно светится. Корделия слегка улыбнулась, тепло в ее лице стало немного усиливаться. — А невесте нужно: что-то новое, что-то старое, что-то взятое на время и что-то синее — сказала госпожа Ноэ, доставая из одного из кресел длинную коробку. — Я принесла что-то взятое на время. — Тебе разрешили это принести? — спросила профессор, как маленькая девочка, полная восторга. Ее подруга кивнула и открыла коробку, осторожно доставая свадебный фату с узорами из переплетенных роз по краю. — Какая красивая фата — вздохнула Дафна, и вся свита кивнула в знак согласия. Осторожно Мадам Хелена надела фату. — Эту фату сделала моя бабушка для своих внучек — начала рассказывать профессор. — Я пятая и последняя, кто ее носит — улыбнулась, поправляя ее. — И это при том, что ты старшая и любимая — сказала госпожа Ноэ. — А госпожа Мари не перестает говорить о том, как ее любимая внучка наконец выходит замуж. — И после такого короткого ухаживания — добавила Корделия. — О, дорогая. Мы с Ремусом были в дружеских отношениях, — ответила профессор. Все в комнате, кроме профессора и ее подруги, были в шоке. — Разве Люпин не ухаживал за тобой должным образом? — спросила тетя Цисси, не веря своим ушам. — Леди Малфой. Ухаживания предназначены для девушек, полных юности, мечтаний и надежд… — ответила профессор. — И без детей — добавила госпожа Ноэ. — Но Эдит, ты — само очарование. Ты словно смесь волка и Мэри Поппинс. Когда ты была молодой, твой брат испугал многих парней из нашего района своим взглядом и металлическим прутом. — Мне скоро исполнится 35, я больше не юная девушка, — продолжила она с улыбкой. — Ремус и я — два взрослых человека с хорошей химией, схожими увлечениями. Мы решили провести остаток своих жизней вместе. — Кроме того, ухаживание не является обычным в нашей общине — сказала госпожа Ноэ. — Обычно сначала говорят с родителями и просят их разрешения. А еще, нужно чтобы тебе спели серенаду. Профессор посмотрела на нее с улыбкой, но ее выражение лица быстро изменилось. — Корделия, у тебя лицо очень красное — сказала она с беспокойством, спускаясь с табурета. Она положила руку ей на лоб. — Ты горишь от жара. — Жар? — спросила Корделия. — Гермиона, отведи Корделию в гостевую комнату — указала профессор. — Это вторая дверь справа. Ноэ, иди на кухню и налей в миску воды со льдом. Леди Нарцисса встала. — Сириус в Хогвартсе — сказала она. — Я пойду его искать.

***

— То, что ты только что сделал, Бэгман, Визенгамот может расценить как полное безобразие — сказал Сириус, сердито указывая на идиота. Зная, что его дорогая дочь и Гермиона использовались в качестве предметов в испытании, он быстро направился в офис Дамблдора, чтобы допросить Бэгмана и судей. — Лорд Блэк — сказал Бэгман, нервно двигая руками. — Визенгамот был в курсе испытаний. — У меня есть бумаги, которые вы нам дали! — ответил Сириус, желая вырвать ему горло. — «Чемпионы имеют час на то, чтобы вернуть цель из Черного озера». Никто не упоминал, что эти цели — ученики! — Лорд Блэк, я думаю, мы торопимся — сказал старший Дамблдор. Сириус поднял руку, заставив его замолчать. — Ваша обязанность как директора — информировать родителей или опекунов о том, что кто-то из студентов участвует. — ответил Сириус. — Я получил какое-либо письмо с этой информацией? Нет. Я узнал об этом сегодня утром из «Пророка», что моя дочь, наследница Блэков, и мисс Грейнджер, подопечная дома Блэк, провели почти час в воде под заклинанием глубокого сна. — Но девочки в порядке — настаивал Бэгман. — Медсестра Хогвартса дала им согревающее зелье. — Их даже не держали под медицинским наблюдением? — Сириус сердито посмотрел на Дамблдора. — Корделия не умеет плавать. Ты спрашивал об этом? — Каждый студент, который служил в качестве предмета, в хорошем состоянии, — сказал Дамблдор. В дверь офиса постучали, Дамблдор сказал, чтобы вошли. Вошла профессор Макгонагалл, за ней следовала Цисси. — Цисси? — сказал Сириус с недоумением. — Извините за вмешательство в эту встречу — сказала Нарцисса своим формальным тоном, а затем посмотрела на него. — У Корделии высокая температура, и она говорит, что у нее сильно болит голова. Эдит оставила ее в одной из своих комнат, чтобы присмотреть за ней. Сириус снова посмотрел на старшего. — В хорошем состоянии? — повторил Сириус с полным сарказма гневом. — Совет узнает об этой ситуации. И ты, Бэгман — посмотрел он на идиота. — Визенгамот узнает об этой лжи и свяжется с тобой. Посмотрим, сохранишь ли ты свою должность до конца этого турнира. Сириус вышел из кабинета Дамблдора, чтобы пойти к своей дочери.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.