Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 92

Ожидаемый бал турнира наконец-то наступил. Утро 25 декабря было наполнено ожиданием. Корделия проснулась в восторге от подарков, лежащих у нее у ног. Первый подарок был от Сэм — простой набор для макияжа. Это было что-то простое для четырнадцатилетней девочки: персиковые румяна, идеально подходящий к ее цвету кожи, простая палитра теней с нейтральными цветами на все случаи жизни, завивка для ресниц с тушью и пять блесков для губ разных оттенков и вкусов. Подарок от леди Нарциссы представлял собой серьги в форме капли, которые, по мнению Корделии, идеально дополняли её ожерелье. Она получила книгу о греческих традициях от дяди Ремуса и книгу о легендах и мифах Латинской Америки от профессора Эдит. От Тео был милый и простой золотой браслет, который выглядел очень нежно на запястье Корделии. Её крестный прислал записку, в которой сообщил, что вручит ей свой подарок лично, когда она приедет домой. Платья всех девушек прибыли накануне, и платье Корделии было аккуратно повешено, очищено и идеально без единой складки. — Мне нравится твое платье, Гермиона, — сказала Пэнси, касаясь воротника платья. Четыре подруги все еще были в пижамах и внимательно разглядывали платье Гермионы. — И моя бабушка — гений, — Гермиона слегка повернулась, показывая внутреннюю часть платья. — Как видите, в этом платье невозможно носить бюстгальтер, поэтому внутри есть специальная поддержка. — У тебя красивые плечи, — сказала Дафна. — И с правильной прической ты будешь выглядеть так очаровательно, что Крам на следующий день напишет лорду Блэку о сватовстве. — Что я сказала о сватовствах? — спросила Гермиона, аккуратно убирая платье. — Что ты не примешь его до шестого курса, — ответила Корделия. — Ну, оставим это в стороне. Корделия достала из своего шкатулки, которую она хранила с тех пор, как впервые увидела её на Диагон-Улице, и вытащила рубиновые серьги. Осторожно поднесла их к лицу Гермионы, прикладывая к ушам. — Да, они тебе идут идеально, — сказала, улыбаясь. Корделия протянула Гермионе серьги. — Надень их сегодня вечером, они будут отлично смотреться. — Корделия, не стоит… — Гермиона, только на эту ночь, — сказала она, подмигивая. — Ты будешь выглядеть прекрасно. Я доверяю тебе, ты их не потеряешь. Гермиона только улыбнулась, убирая серьги в свою тумбочку.

***

Тео посмотрел на золотое яйцо и, быстро открыв его, услышал пронзительные крики. Он быстро произнес заклинание тишины, заглушив звуки. — Ничего, — сказал он с раздражением. С момента первой испытания он пытался, как минимум, дважды в день выяснить, что означают эти крики. С движением палочки он закрыл яйцо, недовольно фыркая. Он начал просматривать книгу о существ, особенно тех, кто имитирует звуки. Банши Сирены Вампусы Они были наиболее близки к описанию криков. Тео отложил книгу и проверил свою корреспонденцию. Он немного улыбнулся, увидев письмо от своего деда. Лорд Блэк принял приглашение на ужин в Новый год, по крайней мере, были хорошие новости, пока он пытался разобраться с этим чертовым золотым яйцом. Тео посмотрел на свою тумбочку, в черной бархатной коробке лежал подарок от Корделии. Это были запонки для рукавов — простые, но элегантные. Из полированной серебра и круглой формы. Он наденет их сегодня вечером, они были идеальными.

***

Перед наступлением ночи все начали готовиться к балу. Девушки хотели пригласить Эовин, чтобы она присоединилась к ним, но она сказала, что будет готовиться с Парвати в своей комнате. Каждая потратила время на ванную. Затем, завернувшись в халаты, они начали делать прически и макияж. Корделия вспомнила простые и быстрые уроки Сэм по макияжу, где она узнала, под каким углом наносить румяна и как хорошо растушевывать тени для век. Сначала она сделала макияж Гермионе, затем Дафне, Панси, а сама оставила себя на последок. Она собрала волосы в прическу с украшениями из жемчуга, а Гермиона достала из своей сумочки баллончик с фиксатором для волос. Комната наполнилась смехом. За полчаса до встречи со своими партнерами они надели платья. Панси помогла Корделии с застежкой платья. — Не заходит, — сказала Панси, пытаясь поднять молнию. Корделия испуганно открыла рот; платье идеально сидело на ней в опере, и она всегда следила за тем, что ест. Платье почти застегнулось, но молния остановилась на верхних ребрах. — Дай я помогу, — сказала Дафна, взявшись за спину платья и пытаясь максимально его стянуть. — Попробуй поднять сейчас, Панси. Панси подняла молнию, и Корделия почувствовала, что платье немного давит на грудь. — Как странно, — сказала Корделия, поправляя вырез платья. — Летом оно сидело отлично. — Мы в полном пубертате, — прокомментировала Гермиона, сидя, пока надевала свои низкие каблуки. — Прощай, размер A, привет, размер C. Корделия издала стон. Она не жаловалась на свою грудь. Но почему они не подождали до лета, чтобы вырасти? Она была почти в панике от того, что платье не налезло, и у нее не было плана Б. Корделия распылила немного духов на запястья, затем потерла их и надела перчатки. Четыре подруги вышли из комнаты, полные волнения. В общей комнате Тео ждал её у камина. Сердце Корделии забилось быстрее, когда Тео улыбнулся. Она подошла к нему, чувствуя щекотку в животе. — Ты выглядишь абсолютно очаровательно, — сказал Тео, беря её за руку. — Спасибо, — улыбнулась Корделия, быстро заметив, что на манжетах его мантии были запонки от неё. — Какие красивые запонки. — Да, они идеальны, потому что их подарила мне особенная девушка, — ответил Тео. Он протянул руку, и Корделия быстро повисла на его руке. — Нам стоит прийти немного пораньше, чем все, чемпионы будут открывать бал. Корделия широко открыла глаза от волнения. — Открывать бал? — спросила она в недоумении. — Сначала ужин, а потом бал, — Тео слегка погладил её открытое плечо. — Нечего волноваться. — Ты будешь со мной, — сказала Корделия, — так что я буду в порядке. Они смотрели друг на друга несколько секунд. — Ну! — воскликнула Панси, прервав атмосферу. — Дафна, Миона, нам нужно идти искать наших партнеров на вечер. — Затем она посмотрела на Малфоя, который с интересом смотрел на Гермиону. — Убери слюни, Драко. Панси повела Дафну и Гермиону, выходя из общей комнаты. — Пойдём? — спросил Тео. — Пойдём, — улыбнулась Корделия.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.