Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 59

Эовин огляделась вокруг, словно охотница, высматривающая свою добычу, а вернее, изучая охотников, более известных как её одноклассники. После первого танца Корделия села рядом с Киромом Патилом, но сразу же к ним подошёл Нотт. Потом остальные парни, записанные в её танцевальном карточке, стали собираться рядом с Корделией. На первый взгляд могло показаться, что они интересуются тем, что рассказывает Патил о своих экспедициях в качестве разрушителя проклятий, но на самом деле только Корделия слушала его с интересом. Остальные были там лишь ради того, чтобы быть рядом с Корделией. — Похожи на охотничьих псов, ожидающих лакомства, — сказала Эовин, когда почувствовала лёгкий вес на своём плече. Ей не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что это Невилл положил подбородок ей на плечо. — Кто у Корделии в карточке после Лорда Блэка? — Нотт, — ответила Эовин, глядя на «псов». — Они слишком уж очевидны. — Это нормально, Корделия привлекла внимание многих. — Ходят слухи о её способности говорить на змеином языке? — Да, — Невилл выпрямился и встал рядом с ней. — И все они просто ждут удобного момента, чтобы отправить свои брачные предложения Лорду Блэку. Эовин едва сдержала смех. Она готова была поспорить на все свои наклейки с персонажами «Заботливых мишек», что Лорд Блэк сожжёт каждое предложение, которое попадёт к нему в руки. — Это только у меня такие мысли или я сейчас вижу сцену из «Унесённых ветром»? — спросила Гермиона, подходя к ним и глядя на Корделию и её «псов». — Какую именно сцену? — спросила Эовин. — Ту, где Скарлетт окружена парнями и ест пирог, — сказала Гермиона. — Но, в отличие от О’Хары, которая осознанно наслаждается вниманием мужчин, Корделия даже не замечает этого. — Я не понимаю, о чём вы говорите, — слегка смущённо сказал Невилл. — Магловские дела, — одновременно ответили Эовин и Гермиона. Эовин наблюдала, как Корделия сказала что-то, после чего Хиггс отошёл к столу с напитками и вскоре вернулся с лимонадом для неё. Было бы ложью сказать, что ей это не казалось забавным: все они кружили вокруг Корделии, как щенки, ждущие печенье — своего рода метафору на её внимание или ласку. — Вон идёт Блейз, — сказала Гермиона, поправляя свои перчатки. Как и было сказано, Забини направлялся к ним. — Я обещала ему следующий танец. — Теперь вы называете друг друга по именам? — спросила Эовин. — Мы поговорили, и у нас есть общий интерес к Арифмантике. Он интересный человек, — ответила Гермиона. Забини подошёл к ним и поприветствовал обоих, прежде чем увести Гермиону. Оставшись вдвоём, Эовин продолжала наблюдать за «глупцами». Хотя она была уверена, что никто из них не настолько глуп, чтобы предпринимать какие-то действия в отношении Корделии, она не собиралась снижать бдительность. При малейшем подозрительном движении она прогонит их без колебаний. — У тебя больше никого нет в карточке? — спросил Невилл. — Нет, — просто ответила Эовин. — Кажется, я уже знаю свою роль на таких мероприятиях — быть «лишним цветком», но меня это не беспокоит. Наоборот, у меня будет преимущество наблюдать за всем и, если повезёт, подслушать какой-нибудь полезный слух. — Ну, если ты будешь «лишним цветком», то я буду вьюном, чтобы составить тебе компанию, — сказал Невилл. Эовин улыбнулась.

***

Кирам Патил был интересен, когда оставлял в стороне свою нервозность. Он быстро привлёк внимание Корделии своими рассказами о путешествиях и экспедициях. Его легко можно было представить как авантюриста, который много путешествовал по разным местам. Похоже, что Тео и другие одноклассники тоже заинтересовались тем, что Кирам рассказывал о своих приключениях. Когда Корделия захотела освежиться напитком, Терренс Хиггс любезно предложил принести его сам. «Какой любезный», — подумала Корделия. Когда начался второй танец, Корделия попрощалась с ребятами, так как Тео пообещал ей этот танец. Танцевать с Тео было весело: она не чувствовала такого волнения, как когда танцевала с Малфоем, и не боялась, что нее случайно наступят, как это бывало с Невиллом. Корделия заметила, как Гермиона танцует с Забини, и, судя по их постоянным разговорам, они нашли общий интерес. — Ты выглядишь обеспокоенным, — сказала Корделия, пока они танцевали. — Что-то случилось? — Ничего, просто небольшая проблема, которая скоро разрешится, — ответил Тео. — Я твоя подруга, — Корделия убрала руку с плеча Тео и положила на его щёку. — Если я могу чем-то помочь, с радостью это сделаю. Тео слегка улыбнулся и прижался щекой к руке Корделии, заставив её мягко рассмеяться. Затем она снова положила руку ему на плечо, и танец продолжился. Что бы ни беспокоило Тео, Корделия надеялась помочь. Когда танец закончился, они сели, и небольшая группа, собравшаяся вокруг рассказов Кирама, вновь объединилась. На этот раз одноклассники обсуждали свои собственные поездки. — А какое место хотела бы увидеть вы, леди Поттер? — спросил Кассиус Уоррингтон. — Очень хороший вопрос, — сказала Корделия, обмахиваясь карточкой для танцев, привязанной к её правому запястью. — Париж был бы очевидным ответом. Но кто в жизни не мечтает о поездке в Париж? Тогда моя вторая мечта — это Австрия. — Австрия? — заинтересованно переспросил Хиггс. — Конкретно — Адмонтское аббатство, — улыбнулась Корделия. — Однажды я посмотрела документальный фильм о самых интересных библиотеках мира, и когда его упомянули, я просто влюбилась в это место. Оно стало тем, что я хочу увидеть хотя бы раз в жизни. Оставшуюся часть вечера Корделия провела в беседе со своими одноклассниками. Это было увлекательно — многие из них рассказали что-то действительно интересное.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.