
Автор оригинала
Aly_moon
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/32100958/chapters/79526686
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Hurt/Comfort
AU: Другое детство
Отклонения от канона
Развитие отношений
Тайны / Секреты
Элементы романтики
Дети
ООС
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Гендерсвап
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Элементы флаффа
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Аристократия
Элементы фемслэша
Волшебники / Волшебницы
Школьники
Школьный роман
Романтизация
Другой факультет
Намеки на отношения
Соблазнение / Ухаживания
Закрытые учебные заведения
Магические учебные заведения
Малфоигуд
Взросление
Свидания
Приемные семьи
Начало отношений
Крестражи
Без золотого трио
Утраченная тройка
Наставничество
Времена Основателей
Дурслигуд
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.
То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.
Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст:
Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ)
Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm)
Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S)
Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0)
Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ)
Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0)
Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY)
Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Глава 54
30 октября 2024, 06:59
Оставшуюся часть утра тема Лусардо и её связи с Петтигрю буквально заполонила все обсуждения. Шёпоты и пересуды разносились по всему Большому залу, не утихая ни на минуту.
Вторым уроком после Трансфигурации стояли Древние Руны. Когда ученики вошли в класс, профессор Лусардо встретила их с такой непринуждённостью, словно скандальный выпуск «Ежедневного Пророка» был не более чем плохой анекдот.
— Ваши эссе, в целом, были неплохи, — начала она, прогуливаясь между рядами и собирая выполненные работы.
Корделия, как обычно, заняла место рядом с Тео. Гермиона же, хотя и не выказывала особого энтузиазма, была вынуждена сесть рядом с Драко Малфоем.
— Мисс Паркинсон, мисс Гринграсс, вам стоит быть внимательнее: есть мелкие орфографические ошибки, — обратилась профессор к двум слизеринкам, — но это не повлияет на ваши оценки. Я ведь преподаватель рун, а не орфографии.
Пройдя мимо Корделии и Тео, профессор Лусардо, собрав все работы, попросила студентов открыть учебники на странице, где они остановились на прошлом уроке.
Темой занятия были усиливающие руны.
Профессор объясняла, как подобные руны использовались в ритуалах во время солнцестояний, их рисовали на земле с помощью пепла или растёртого камня.
— В древние времена жрецы, шаманы и друиды использовали лунный камень, перемалывая его в порошок, или применяли особые пигменты для нанесения рун на тело, — рассказывала она.
— Любые пигменты? — с интересом спросила Корделия.
— В основном красные оттенки, — уточнила Лусардо. — Они обычно добывались из крови насекомых и соков ягод.
Кто-то в классе издал тихий звук отвращения.
— Да, согласна, звучит не очень приятно, — с улыбкой добавила профессор. — Но даже золотая пыль играла важную роль. Например, в эпоху инков…
Однако завершить мысль она не успела — дверь резко распахнулась, и в класс вошла профессор МакГонагалл в сопровождении двух авроров.
— Прошу прощения за вмешательство, Лусардо, — сухо сказала МакГонагалл. — Министерство выдало ордер на ваш арест.
Профессор Лусардо недовольно посмотрела на авроров, вздохнула и, подняв руки, сложила запястья перед собой.
— Давайте уже закончим этот спектакль, — произнесла она, и один из авроров надел на неё наручники, собираясь вывести её из класса. — Я имею право на один звонок и на адвоката, — добавила она хладнокровно.
Перед тем как выйти, профессор на мгновение задержала взгляд на Рене.
— Ты несовершеннолетний, — чётко произнесла она. — Не подписывай ничего без присмотра. Если они решат допросить тебя, требуй присутствия заместителя директора или своего декана.
После этого она обратилась к ученикам:
— В качестве домашнего задания прочитайте главу о взаимодействии элементов с рунами, — спокойно добавила она, словно только что не была арестована.
Авроры вывели её из класса, и в коридоре ясно прозвучала фраза Лусардо: «Убери свою руку с моей талии, скотина!»
В аудитории повисла напряжённая тишина. Ученики переглядывались между собой, одни — в полном недоумении, другие — с тревогой смотрели на Рене, который сидел, повернувшись к профессору МакГонагалл.
— Она только что ушла под арест и успела нам выдать домашнее задание? — ошеломлённо прошептала Корделия.
— Это, друзья мои, настоящий профессионализм, — ответил Тео с лёгкой усмешкой.
Профессор МакГонагалл завершила урок, рекомендовав всем вернуться в свои гостиные и подождать следующего занятия.
***
Корделии действительно повезло, что Тео вызвался помочь ей с Арифмантикой. После того, как их урок по Рунам был прерван, они вместе отправились в библиотеку, чтобы закончить сложное задание по Арифмантике. — Главное, чтобы все данные совпадали, — терпеливо объяснял Тео, листая страницы учебника. — Нужно было выбрать другой предмет, — с ноткой усталости вздохнула Корделия. — Только я могла записаться на курс, связанный с математикой, хотя всегда с трудом справлялась с числами. К её удивлению, Тео неожиданно взял её за руку и посмотрел прямо в глаза. — Не говори так, — мягко произнёс он. — Это всего лишь небольшая сложность. Ты справишься. Я помогу тебе, чем смогу. — Правда? — с надеждой спросила она. Тео кивнул и улыбнулся, и Корделия внезапно осознала, что у него была удивительно милая улыбка. Их разговор прервало знакомое голос. — Мисс Поттер, — раздался у неё за спиной негромкий, но уверенный голос. Корделия, всё ещё держа руку Тео, обернулась и увидела Сюэ Чанга, нагруженного несколькими книгами. — Мистер Чанг, — вежливо поздоровалась она, слегка удивлённая его внезапным появлением. — Вижу, вы работаете над заданием по Арифмантике, — заметил Сюэ, взглянув на свитки и учебники на столе. — Нужна помощь? — О, не переживай, — поспешила ответить Корделия, стараясь не выглядеть навязчивой. — Уверена, что у тебя полно других дел, чем тратить время на нас. — Никаких проблем, — с дружелюбной улыбкой заверил он. — К тому же, я могу быть полезным: у профессора по Арифмантике обычно один и тот же план, так что, вероятно, у вас те же задания, что и у нас в прошлом году. Корделия бросила быстрый взгляд на Тео. Он, в свою очередь, посмотрел на Сюэ с легкой настороженностью, но затем, пожав плечами, сказал: — Я не против. — Отлично, — с лёгкой усмешкой ответил Сюэ, осматривая их. — Я верну книги на место и принесу свои записи с прошлого курса. А вы пока покажите, что вам задали. Чанг удалился, а Корделия, чувствуя себя чуть более уверенной, вновь сосредоточилась на своём учебнике, понимая, что с такой поддержкой ей, возможно, удастся справиться с этим предметом.***
Пэнси, оставив позади подруг, аккуратно спрятала Карту Мародёров. Этот магический пергамент стал её настоящим спасением — теперь она могла беспрепятственно пробираться на кухни, не опасаясь быть пойманной. Здесь, в Хогвартсе, ей открывалась возможность наслаждаться десертами и выпечкой, которые дома были строго ограничены. Её мать обычно позволяла съедать только два печенья во время чаепитий, но здесь никто не следил за её рационом. Остановившись перед картиной с грушей, Пэнси слегка пощекотала её, и вход на кухню распахнулся. — О, наследница Паркинсон! — радостно воскликнула домовая эльфийка, увидев её. — Долли так рада видеть вас! — Привет, Долли, — тепло поздоровалась Пэнси, мельком замечая Лусардо, который сидел за столом у окна. На нём был фартук, а на коленях лежали кухонные перчатки. — Лусардо, — кивнула она в знак приветствия. — Наследница Паркинсон, — вежливо поклонился он, сохраняя формальность, как того требовали приличия. Они замерли, обменявшись короткими взглядами, и вновь опустили глаза. До этого момента их общение ограничивалось лишь скупыми приветствиями в коридорах. Лусардо поднялся, надел перчатки и подошёл к печи. С ловкостью он достал оттуда горячий противень и аккуратно положил его на стол. Сняв перчатки, Лусардо проверил вилкой готовность блюда, а затем ловко перевернул форму на большую тарелку. Воздух наполнился запахом свежеиспечённого бананового хлеба, и у Пэнси едва не заурчало в животе. Она почувствовала, как её щеки залились румянцем, когда Лусардо посмотрел на неё. — Это банановый хлеб, — объяснил он, нарезая аккуратные ломтики. — Хочешь попробовать? Будучи настоящей сладкоежкой, Пэнси не смогла отказать себе в удовольствии. Они устроились за столом у окна, пока домовые эльфы продолжали свою суетливую работу. Пэнси взяла кусочек хлеба и запила его молоком, которое им принесла Долли. Она никогда раньше не пробовала ничего настолько вкусного. Хлеб был удивительно мягким, нежным, с тающими на языке кусочками шоколада. — Это восхитительно, — призналась Пэнси, искренне наслаждаясь. — Спасибо, — скромно ответил Лусардо. — Я и не знала, что ты так хорошо печёшь. — Да, я ещё и готовлю довольно неплохо, — поделился он. — Меня всему научила моя прабабушка. Пэнси внимательно посмотрела на Лусардо, отламывая ещё один кусочек хлеба. В отличие от их встречи в поезде, теперь он выглядел гораздо лучше — исчезли тёмные круги под глазами, и он больше не казался болезненно бледным. — Ты выглядишь лучше, — заметила Пэнси. — Больше не кажешься таким… — Больным? — закончил за неё Лусардо с лёгкой усмешкой. — Да, профессор Снейп приготовил для меня особое зелье. В нашей семье есть предрасположенность к астме и анемии, и, к сожалению, у меня обе проблемы. — О, значит, у тебя хрупкое здоровье, — сказала она с сочувствием. — В некоторой степени, — подтвердил он. — Но зелья профессора Снейпа мне действительно помогают. Мама платит ему за их приготовление. — Мне жаль насчёт твоей мамы, — тихо добавила она. — Не беспокойся, — ответил он с уверенностью. — Моя мама невиновна и скоро будет освобождена. Петтигрю — это всего лишь неприятный эпизод, который мы оставим в прошлом. — Внезапно он протянул Пэнси поднос, на котором оставалась половина бананового хлеба. — Хочешь ещё кусочек? Пэнси кивнула, не в силах отказаться от столь соблазнительного предложения.