
Автор оригинала
Aly_moon
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/32100958/chapters/79526686
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Hurt/Comfort
AU: Другое детство
Отклонения от канона
Развитие отношений
Тайны / Секреты
Элементы романтики
Дети
ООС
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Гендерсвап
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Элементы флаффа
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Аристократия
Элементы фемслэша
Волшебники / Волшебницы
Школьники
Школьный роман
Романтизация
Другой факультет
Намеки на отношения
Соблазнение / Ухаживания
Закрытые учебные заведения
Магические учебные заведения
Малфоигуд
Взросление
Свидания
Приемные семьи
Начало отношений
Крестражи
Без золотого трио
Утраченная тройка
Наставничество
Времена Основателей
Дурслигуд
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.
То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.
Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст:
Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ)
Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm)
Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S)
Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0)
Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ)
Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0)
Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY)
Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Глава 44
14 октября 2024, 10:20
Корделия внимательно наблюдала, как леди Малфой вошла в её комнату, ловко сбросив мантию прямо в руки её крестного.
— Я пришла, как только получила вызов, — мягко произнесла Нарцисса, садясь рядом и успокаивающе поглаживая Корделию по спине.
— Что со мной происходит? — сквозь всхлипы спросила Корделия, чувствуя, как страх сжимает её грудь.
— Не переживай, — успокаивающе произнесла Нарцисса, начав аккуратно заплетать её волосы. — Я читала о змеелюдах. Это что-то вроде переходного периода, нечто похожее на пубертат. Ваше тело вырабатывает естественные защитные механизмы.
С этими словами она продолжала мягко гладить её по спине, успокаивая. Корделия была удивлена, когда заметила, как в комнату бесшумно вошёл профессор Снейп.
— Северус приготовил для тебя успокаивающее зелье, — объяснила Нарцисса. — Завтра я расскажу тебе всё, что удалось выяснить. Сейчас самое важное — просто расслабиться.
— Просто дышите, мисс Поттер, — сухо, но сдержанно произнёс профессор Снейп, протягивая флакон с зельем.
— Но у меня клыки, — взволнованно произнесла Корделия, её голос дрожал.
Как теперь можно жить? Никто не захочет поцеловать девушку с клыками.
— Поттер, просто успокойтесь и дышите, — повторил профессор Снейп с ноткой холодной отстранённости. Корделия кивнула, взяв зелье, и, не раздумывая, выпила его.
Едва зелье коснулось её губ, тело начало понемногу расслабляться, а острые клыки стали исчезать. Она почувствовала, как её страхи утихли, и, засыпая, ощущала нежные прикосновения леди Нарциссы, которая всё ещё поглаживала её по спине, даря чувство тепла и заботы.
***
Эовин внимательно наблюдала за мужчинами в гостиной, напряжённая атмосфера буквально витала в воздухе. — Цисси, — обратился Лорд Блэк к Леди Малфой, — что происходит с моей крестницей? — Она змееуст, — спокойно начала Леди Малфой, отпив глоток вина. — Это не редкость среди волшебников её рода. Ей нужно освоить окклюменцию, чтобы научиться контролировать свои клыки и яд. — Это как-то связано с тем, что она потомок Слизерина? — неожиданно спросила Эовин. — Что? — нахмурился мистер Люпин, словно не веря своим ушам. — Поттеры не имеют никакого отношения к Слизерину, — пробормотал профессор Снейп, смотря исподлобья. — По отцовской линии — она не Слизерин, — с лёгкой усмешкой заметила Леди Малфой. — Что? — разом воскликнули трое волшебников. — По материнской, — пояснила Нарцисса, её взгляд был полон скрытого знания. — Корделия провела исследование в Гринготтсе. Оказалось, что Лили Эванс — потомок по женской линии Слизерина. — Дочери Салазара Слизерина, если быть точной, — добавила Эовин, её слова вызвали неописуемое изумление на лицах мужчин. Даже привычно хмурый профессор Снейп выглядел ошеломлённым. — Судьба — злобная сука, — с горечью проговорил Лорд Блэк первым, словно выплёвывая слова. — Сириус, прошу, держи себя в руках, — резко осадила его Леди Малфой. — Здесь ребёнок! — В приюте мне доводилось слышать и похуже, — безразлично добавила Эовин. — Северус, — с надеждой обратился Люпин к профессору Снейпу, — ты сможешь научить Корделию окклюменции? Снейп нахмурился, его взгляд скользнул к Лорду Блэку, который, в ответ, мрачно уставился на него, а затем к Леди Малфой. — Я отправлю ей учебник для изучения теории, — наконец согласился Снейп с неохотой. — В Хогвартсе будут практические занятия по окклюменции. Надеюсь, что она приложит усилия и не заставит меня тратить своё драгоценное время попусту. Эовин с трудом удержалась от желания бросить в него подушку. Конечно же, Корделия всегда делает всё возможное! — Кто ещё знает о Лили? — вдруг резко спросил Лорд Блэк. — Рагнрок, я, несколько её близких подруг, — ответила Леди Малфой. — Ну и теперь вы трое. — Думаешь, Дамблдору нужно об этом знать? — обратился Люпин к Лорду Блэку, явно размышляя о возможных последствиях. — Старик пусть держится подальше от этого, — проворчал Блэк. — Мы останемся единственными, кто владеет этой информацией. Только Мерлин знает, что может случиться, если она выйдет за пределы этой комнаты. — Желающих претендентов будет пруд пруди, — с тёмной усмешкой пробормотал Снейп. — Монстры повсюду, жаждущие отобрать моего маленького оленёнка, — раздражённо буркнул Лорд Блэк. — Я могу их отпугивать битой для квиддича, — с улыбкой предложила Эовин. — О, как мило, — Лорд Блэк улыбнулся ей, ласково похлопав по плечу.***
После того тревожного эпизода с клыками и ядом, Корделия погрузилась в книги по окклюменции и исследования об «ораторах» — так называли тех, кто владеет даром парселтанга. День за днём она упрямо изучала каждый аспект, пытаясь лучше понять себя и свой необычный дар. Так, незаметно между книгами и вопросами, подошёл её тринадцатый день рождения. Корделию разбудил радостный шум: Брисса и Доу, ворвавшись в её комнату с подносом для завтрака, весело поздравляли её с днём рождения. Их громкие голоса мгновенно наполнили пространство солнечным светом. Эовин проснулась, явно дезориентированная от шума. Её взгляд был сонным, а волосы — в полном беспорядке. — Уже завтрак? — хрипло пробормотала она, всё ещё не до конца проснувшись. Корделия улыбнулась и, разделив завтрак с подругой, почувствовала, как тепло и радость наполняют её сердце. Через несколько минут в комнату вошли её крестный и мистер Лунатик. Корделия не могла не заметить лёгкую грусть в глазах Ремуса, когда она назвала его по прозвищу, как было принято среди близких. Крестный сиял, его улыбка была широка и заразительна. — В главном зале тебя ждёт сюрприз! — объявил он с неподдельным восторгом. Корделия, накинув мягкий халат, спустилась по лестнице, ведомая за руку крестным, который с озорной улыбкой завязал ей глаза, чтобы не испортить сюрприз. — Та-даа! — воскликнул он, снимая повязку с её глаз. — С днём рождения, моя сладкая и прекрасная Бэмби! Перед Корделией стояло роскошное пианино из чёрного дерева, сверкающее в мягком утреннем свете. Её дыхание сбилось, и на миг она застыла, не веря своим глазам. — Спасибо, крестный! — радостно прошептала Корделия, крепко обнимая его. — Цисси рассказала мне, что ты прекрасно играешь на пианино, — с улыбкой ответил он. — И я подумал, что это преступление, если у тебя нет собственного инструмента, чтобы продолжать играть. — Крестный, это слишком… — Нет, не слишком, — рассмеялся он. — Это подарок за все те дни рождения, которые я тебе задолжал. Корделия, расплывшись в благодарной улыбке, села на скамейку перед пианино и легонько коснулась клавиш. Нежная мелодия разлилась по комнате, инструмент был безупречно настроен. Поднявшись, она снова бросилась в объятия крестного, чувствуя, как счастье переполняет её.***
К вечеру состоялась уютная встреча по случаю дня рождения Корделии. Собрались все самые дорогие ей люди, даже Дадли и тётя Петунья, чьё присутствие казалось необычным, но радостным. Корделия выглядела очаровательно в белом платье с изящной вышивкой лиловых цветов, а в её волосах покоились две шпильки с лилиями, которые её мама когда-то использовала на своей свадьбе. Эти маленькие семейные реликвии придавали ей особое очарование, словно связывая её с памятью о матери. К сожалению, Гермиона всё ещё была во Франции, что Корделии немного досадило, но Джинни пришла вместе с Перси и мисс Клируотер, привнеся свою жизнерадостную энергию. Пэнси и Дафна прибыли вместе, улыбаясь и делясь последними новостями, а Невилл явился в сопровождении своей величественной бабушки. Сэм задержалась, ссылаясь на срочные дела, но вскоре тоже присоединилась к веселью. Также присутствовали Леди Малфой с её сёстрами и сыном, и Корделия была на седьмом небе от счастья, когда появился Тео. Его появление придало вечеру особую нотку — она вдруг осознала, как важны ей их редкие, но тёплые встречи. Её крестный, всегда заботливый и внимательный, запустил старый проигрыватель, принадлежавший её дедушке, и лёгкая музыка наполнила гостиную. Сэм с интересом разглядывала аккуратно сложенные виниловые пластинки. — У них явно был отличный музыкальный вкус, — заметила мисс Клируотер, перебирая пластинки рядом с Сэм и Перси. — Мистер и миссис Поттер очень любили джаз и старые танцевальные мелодии, — добавил крестный с ностальгией в голосе. — А Джеймс был без ума от Битлз. — Кто вообще не был без ума от них? — с лёгким сарказмом сказала Сэм. — Битлз и Квин должны быть национальным достоянием. Сэм, чуть усмехнувшись, выбрала пластинку с записями Синатры. Плавные, нежные звуки песен разлились по комнате, когда Перси пригласил мисс Клируотер на танец. Она сначала немного смутилась, но вскоре с удовольствием приняла его предложение. Крестный Корделии не остался в стороне и тоже пригласил свою крестницу на танец. Они кружились в плавном вальсе, и его лицо светилось умиротворением. После он, улыбаясь, пригласил на танец мистера Люпина, вызвав у гостей весёлые улыбки. Люпин с лёгкостью подхватил игру, танцуя с широкой улыбкой на лице. Корделия невольно заметила, как её тётя Петунья мирно беседовала с Леди Малфой, мадам Лонгботтом и миссис Тонкс — сцена, которая ещё недавно показалась бы немыслимой. Тем временем Дадли оживлённо разговаривал с Невиллом и Эовин, словно нашёл общий язык с этими волшебниками. Однако настроение Корделии чуть изменилось, когда её крестный с трудом сдержался от острого комментария, когда Тео подошёл к ней и пригласил на танец. Она приняла его предложение, и как ни странно, рядом с ним она чувствовала себя комфортно, как ни с кем другим. Во время танца она не могла не заметить, как Тео стал выше и его глаза приобрели необычные голубоватые оттенки, которые завораживали её. И, к её смущению, Корделия вдруг почувствовала, как её щеки начали предательски розоветь, когда её мысли вновь вернулись к Тео.***
Ночь уже опустилась на дом, когда Ремус, с задумчивым взглядом, протянул письмо Сириусу. — Дамблдор предлагает тебе должность профессора по защите от тёмных искусств, — раздражённо произнёс Сириус, не отрывая глаз от письма. — Ты согласился? — Да, Пёс, — спокойно ответил Ремус. — И что ты собираешься делать со своей… проблемой? — спросил Сириус, с заметной ноткой беспокойства в голосе. — Северус сварит для меня зелье, — ответил Ремус. Сириус что-то недовольно пробормотал себе под нос, явно не в восторге от этого решения. — Перестань уже, Сириус, — мягко сказал Ремус, но в его голосе прозвучала твёрдая нота. — Северус — единственный маг, способный сварить это зелье правильно. Ты это знаешь. — И что он потребовал в обмен? — с подозрением уточнил Сириус, не убирая скрещённых на груди рук. — Он хочет разработать более сильный и действенный вариант полуночного зелья, — пояснил Ремус. — Иными словами, он собирается использовать тебя как подопытного кролика, — мрачно проворчал Сириус, раздражённый таким поворотом событий. — Я сам на это согласился, — напомнил Ремус с лёгкой улыбкой. — Северус — блестящий мастер зелий. Он заботится о своих исследованиях и точно не будет рисковать моей жизнью ради какой-то мелкой мести. Сириус только сильнее сжал руки на груди, продолжая что-то недовольно бормотать под нос. — Это первая постоянная работа, которую мне предлагают, несмотря на моё состояние, — тихо, но твёрдо произнёс Ремус. — Мы должны рассказать Корделии. Сириус посмотрел на него, словно не веря своим ушам. — Ты уверен? — спросил он, нахмурившись. — Я не смогу вечно скрывать от неё правду, — ответил Ремус, его голос был полон решимости. — Она всё равно догадается. Лучше, чтобы мы рассказали ей сами, чем она почувствует, что мы её обманывали. Сириус вздохнул, подавленный весом принятого решения. — Ладно, расскажем Бэмби, — согласился он наконец. — И я буду рядом с тобой каждое полнолуние, как анимаг. Мы будем проводить ночи в Визжащей хижине, как в старые добрые времена. И, конечно, я позабочусь о твоих ранах, когда всё закончится. — Спасибо, Пёс, — с тёплой улыбкой ответил Ремус, его голос был полон благодарности. — Мы остались только ты и я, Лунатик, — ответил Сириус, на его лице тоже появилась лёгкая улыбка, напомнившая о старой, неразрывной дружбе, которая выдержала все испытания.