Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 45

Корделия спряталась за профессора Снейпа. После того как мистер Люпин признался, что он оборотень, её первой реакцией было укрыться за своим деканом, который присутствовал при разговоре. — Пожалуйста, Бэмби, Люпин не причинит тебе вреда! — пытался успокоить её крестный. — Отойди, Снейп! — Сириус, успокойся, — сказал мистер Люпин, положив руку ему на плечо, — Ты пугаешь Корделию. — Да, Блэк, успокойся, — добавил профессор Снейп с ноткой сарказма, — А то девочка подумает, что ты дикарь. — Ты, Нюниус… — его крестный уже поднял палочку, но удар по голове газетой остановил его. Корделия ещё сильнее вцепилась в мантию профессора Снейпа, наблюдая, как мистер Люпин отчитывает её крестного. К несчастью, Эовин пришлось уехать в Фрейзер-холл по делам на несколько дней. — Корделия, — начал мистер Люпин, подбирая слова, — Я понимаю, что сложно осознать то, что ты только что узнала. Но, пожалуйста, знай, что я никогда не причиню тебе вреда. — Ты — нет, но волк — да, — вставил профессор Снейп. — Заткнись, Нюниус! — крикнул её крестный, снова получив газетой по голове от мистера Люпина. — Как я уже говорил, — продолжил Люпин с совершенно спокойным выражением лица, всё ещё держа газету в руках, — Твоя безопасность для меня и Сириуса — это приоритет. Северус любезно согласился готовить мне полуночное зелье, чтобы снизить риск нападения на людей. Корделия посмотрела на профессора Снейпа. — Люпин — хороший кандидат для тестирования новых вариантов зелья, — сказал профессор Снейп. — Но если ты чувствуешь себя небезопасно в его присутствии, ты можешь поехать в Малфой-Мэнор. Уверен, Нарцисса примет тебя с большим удовольствием. Корделия несколько мгновений раздумывала, глядя на мистера Люпина. Он всегда был добр с ней, помогал с трудными заданиями. К тому же, профессор Снейп был экспертом в зельях, и она была уверена, что полуночное зелье сработает, ведь его готовил сам профессор Снейп. — Ты не причинишь мне вреда? — всё ещё спрятавшись за профессора Снейпа, спросила она. — Никогда, малышка, — улыбнулся мистер Люпин. Она немного отошла от профессора Снейпа и обняла мистера Люпина. Её родители были друзьями с ним, и если бы он был опасен, они бы наверняка держались от него подальше. «Но они доверяли Питтигрю, и посмотри, чем всё закончилось», — прошептал голос в её голове. Корделия отогнала его и обняла мистера Люпина ещё крепче.

***

Профессор Снейп использовал лабораторию для зелий в поместье Поттеров, чтобы приготовить дозу зелья для мистера Люпина. Корделия сидела с учебником по окклюменции, наблюдая, как профессор Снейп с грацией смешивает ингредиенты и нарезает необходимые растения. На следующей неделе должно было быть полнолуние, и зелье было почти готово. Её крестный и мистер Люпин планировали провести ночь в домике на дереве под защитой заклинания блокировки. — Это Лупария или аконит, Поттер? — спросил профессор Снейп, заставив Корделию оторваться от книги. Он держал в руках растение с тёмно-фиолетовыми листьями. — Это одно и то же растение, сэр, — ответила Корделия. Профессор Снейп лишь кивнул. — Почему это зелье так трудно приготовить? — спросила Корделия. — Оно должно подавлять инстинкт зверя к охоте, — ответил он, помешивая котёл, — Кроме того, все ингредиенты дорогие и практически невозможно достать. А Блэку не жалко потратиться на своего драгоценного волка. Корделия не раз сталкивалась с враждебностью между её крестным и профессором Снейпом. Это было похоже на многолетнюю неприязнь и трение. Интересно, так же было с моим отцом? — Почему вы изменяете оригинальный рецепт? — спросила она. — Когда ты заканчиваешь вышивку и видишь, что один из стежков кривой, что ты делаешь, Поттер? — Стараюсь исправить его, чтобы было идеально. — Вот и ответ, — сказал он. — Зачем довольствоваться базовыми рецептами, если можно увеличить их эффективность до максимума? — Многие люди довольствуются тем, что есть, да? — У всех нет амбиций. Корделия кивнула, вспомнив запись из дневника Реи: «Конформизм — это зыбучие пески, из которых многие отказываются выбираться».

***

Корделия обняла Гермиону, их разлука казалась вечностью. — Как тебе Франция? — спросила Корделия, садясь рядом с Гермионой в «Дырявом котле». Она уже купила себе мантии, а её отец вместе с мистером Люпином пошли за остальными вещами из списка. — И как твой пушистый друг? Перед ними стояла поднос с печеньем и дымящиеся чашки чая. На коленях у Гермионы спал маленький рыжий лев. На самом деле, это был очень большой и пушистый кот рыжего цвета. — Франция была чудесной, — улыбнулась Гермиона, поглаживая кота в перчатках. — Первые две недели мы провели в Париже, мои родители позволили мне самой исследовать магический район. А остальную часть каникул мы провели в сельской местности. Ты знала, что там живёт популяция фей? Я даже встретила студентов Шармбатона. — И как тебе магический Париж? — Мне кажется, я могла бы потратить весь фонд, который мои родители собрали на университет, и всё равно не смогла бы купить все красивые вещи в этом месте, — весело сказала она, глядя на маленького льва. — А это Живоглот. Хозяйка магазина сказала, что он долгое время был у них, и, ну, я давно хотела завести кота. — Ты уже отправила свой сундук в поместье Поттеров? Корделия пригласила Гермиону провести последнюю неделю каникул у неё дома перед возвращением в Хогвартс. — Брисса напугала моего папу, который ещё не успел выпить утренний кофе, чтобы нормально функционировать, — засмеялась Гермиона. — Но да, мой сундук уже у вас. — Мы отлично проведём оставшиеся каникулы, — сказала Корделия. — Закончим с домашними заданиями, и мы ведь недалеко от пляжа. — Что-то новенькое произошло, пока меня не было? Корделии хотелось рассказать о маленькой пушистой проблеме мистера Люпина, но её крестный сказал, что это секрет. — У меня появился собственный пианино, — улыбнулась Корделия.

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.