Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 41

Корделия стряхнула легкий слой пепла со своих щек, выходя из каминной сети. — Добро пожаловать домой, Корделия, — сказал её крестный с широкой улыбкой. Корделия огляделась. Кажется, они прибыли в главный зал. Он был просторным, с большими окнами, в которые всё ещё проникал оранжевый свет заходящего солнца. — Как насчёт того, чтобы сначала посмотреть твою комнату, а потом осмотреть дом? — предложил мистер Люпин. — Хорошо, — коротко ответила Корделия. Она всё ещё пыталась осмыслить, что рассталась с тётей Петуньей. Она не успела попрощаться с Дадли, миссис Дон или Сэмом. — О, она пришла, маленькая леди пришла! — послышались два пронзительных голоса, и перед ней появились два эльфа. — Привет, — сказала Корделия, улыбнувшись эльфам. — Приятно быть под вашей опекой. — Брисса очень скучала по маленькой леди, — сказала эльфийка с фиолетовыми глазами, вынимая платочек из своего униформы и сморкаясь. — Брисса помнит, как господин Джеймс держал маленькую леди на руках весь день. — Даг тоже долго ждал возвращения маленькой леди, — сказал эмоционально другой эльф. — Брисса, Даг, — сказал мистер Люпин двум эльфам, которые тут же посмотрели на него. — Мы отведём Корделию в её комнату, чтобы она устроилась. — Даг отнесёт сундук маленькой леди! — быстро заявил эльф. — Не нужно, ребята, — сказал её крестный, положив руку на плечо Корделии. — Мы сами. — Тогда мы начнём готовить ужин, — перестав всхлипывать, сказала Брисса. — Маленькая леди, должно быть, очень голодна. — Это звучит как отличный план, — улыбнулся мистер Люпин. Оставив двух эльфов, они направились к спальням. Корделия оглядывалась, пытаясь привыкнуть к новому окружению. Это займёт время, ведь её домом всегда был Привит Драйв вместе с тётей Петуньей и Дадли. — Это твоя комната, Бэмби, — сказал её крестный, вырывая её из раздумий. Её комната была прекрасна, словно иллюстрация из сказки. Стены были бежевого цвета. В центре комнаты стояла огромная кровать с белым балдахином и золотой отделкой, которая с первого взгляда казалась самой мягкой и уютной вещью на свете. На одной из стен был нарисован мурал. На белой стене выделялись золотые силуэты деревьев и трёх фигур. Олень с поднятой головой и раскинувшимися рогами, у его ног лежала лань, а рядом с ней уютно устроился маленький оленёнок. Комната имела большие окна, через которые проникал естественный свет. Рядом с окнами стоял белый деревянный письменный стол, а рядом с ним — почти как продолжение — туалетный столик с зеркалом. На левой стене находились пустые полки для книг, а на противоположной стене… Хотя на одной из полок стояла скромная коллекция мягких игрушек в виде оленей. Было две двери, и Корделия предположила, что одна из них ведёт в ванную, а другая — в гардероб. — Ну как, нравится? — спросил её крестный. Корделии он показался похожим на щенка, нетерпеливо ждущего мяч. — Это мило, — ответила Корделия, садясь на кровать. — Ты в порядке, Делия? — с беспокойством спросил мистер Люпин. — Да, — кивнула Корделия. — Просто немного… ошеломлена. — Не переживай, — улыбнулся её крестный, садясь рядом. — Постепенно ты привыкнешь. Знаю, что нам троим будет весело вместе. Мы всего в часе от пляжа, так что проведём много времени у моря. Можем пойти завтра, если хочешь! — Меня пригласила на чай миссис Патил, — ответила Корделия. — И я согласилась, было бы невежливо отменить встречу за день до неё. Улыбка её крестного быстро исчезла после этого ответа. — Понимаю, — грустно сказал он. — Но мы можем пойти в другой день, — быстро добавила Корделия, не желая расстраивать крестного. — Лето ведь ещё впереди. — Видишь, Сириус, Делия обо всём думает, — улыбнулся мистер Люпин. — Мы оставим тебя, чтобы ты могла устроиться и отдохнуть. Мистер Люпин был вынужден силой вывести своего друга, который был полон энтузиазма и хотел познакомить Корделию с каждой мягкой игрушкой-оленёнком на полках.

***

Сириус был подавлен. Бэмби вела себя очень тихо за ужином и провела много времени в кабинете, который раньше принадлежал Эфемии, разговаривая по телефону. До десяти вечера она попрощалась с ними, сказав, что устала и хочет отдохнуть. Сириус быстро связался по каминной сети с кузинами, надеясь на женскую точку зрения. — Кусок животного, — сказала ему Беллатрикс, когда он закончил рассказывать о своих проблемах. — И что я теперь сделал? — возмущённо спросил Сириус. — Сириус, не стоило действовать так быстро, — серьёзно ответила ему Нарцисса. — Когда мы говорили, что тебе нужно общаться с Корделией, мы имели в виду частые встречи или прогулки, а не то, чтобы сразу же привозить её жить к себе. — Почему? — Это девочка, которая почти всю свою жизнь прожила с тётей, — начала терпеливо объяснять Андромеда. — Тебе следовало бы сначала навещать её, проводить с ней время, чтобы она привыкла к твоему присутствию. Ты же понимаешь, как тяжело для ребёнка её возраста резко сменить обстановку. — Но дочь Беллы нормально справилась с переездом? — Потому что Эовин ненавидела то место, где жила, — ответила Беллатрикс. — А Корделия — нет. В этом вся разница. — О, здорово, — сказал Сириус, опустив голову. — Значит, я всё испортил. — А что если пригласить одну из её подруг провести с ней лето? — предложил Римус. — Чтобы рядом был кто-то знакомый для неё. — Можно пригласить мисс Грейнджер, — сразу сказала Андромеда. — Мисс Грейнджер сейчас во Франции, — возразила Нарцисса. — Она написала мне письмо с вопросами о магических местах во Франции. — Эовин может приехать, — предложила Беллатрикс. — Она будет в восторге провести время с Корделией. — Спроси Корделию, кого из подруг она хочет видеть здесь рядом с собой, — посоветовала Андромеда. — Мисс Клируотер может прийти на день. — Мой Драко тоже может приехать, чтобы составить компанию маленькой Корделии, — улыбнулась Нарцисса. Сириус прищурился, чувствуя скрытые намерения Нарциссы. — Меняя тему, — сказал Сириус, — мне нужна ваша помощь с подарком на день рождения для Бэмби. — О чём ты думаешь, пёс? — спросила Беллатрикс. — Ну, Нарцисса сказала мне, что моя дорогая Бэмби играет на пианино, — ответил Сириус. — И жаль, что у неё здесь нет инструмента, на котором можно было бы практиковаться. — Ты серьёзно собираешься купить ей пианино? — удивлённо спросил Римус. — Да, — легко ответил Сириус.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.