Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 29

Корделия смотрела на пергамент, всё ещё не в силах произнести ни слова. Она происходила от Реи Слизерин. — Во имя зверей Цирцеи, — приглушённо произнесла леди Малфой, её взгляд был прикован к пергаменту. Корделия оторвала взгляд от документа и посмотрела на леди Нарциссу. Её глаза были слегка расширены от удивления. — Леди… Нарцисса, — Корделия пыталась подобрать слова, но мысли никак не укладывались в голове. — Ты в порядке, дорогая? — мягко спросила леди Малфой. — Думаю, мне нужно отдохнуть, — ответила Корделия, приложив руку ко лбу. Ей требовалось время, чтобы всё осмыслить. Корделия встала со стула, и леди Нарцисса положила руки ей на плечи, слегка поглаживая их. — Надеюсь, всё, что произошло здесь, останется в строжайшей тайне, — твёрдо произнесла леди Малфой. — Разумеется, леди Малфой, — ответил Рагнорк. — Ничто из того, что мы узнали сегодня, не будет раскрыто. Корделия кивнула в знак прощания и ушла вместе с леди Нарциссой. Ей действительно нужно было отдохнуть.

***

Нарцисса оставила Корделию в её комнате, тяжело вздохнув. Ей пришлось дать ей лёгкое зелье, чтобы та смогла отдохнуть. Даже не стоило представлять, насколько переполнены должны быть её мысли в этот момент. Наследница Салазара Слизерина! Драко прислал письмо, в котором рассказывал, что Корделия говорила на змеином языке во время клуба дуэлянтов. Теперь Нарцисса понимала почему: девочка происходила из рода Слизерина. Пока Нарцисса направлялась в свой небольшой кабинет, её мысли витали вокруг одного имени — Лили Эванс. Если бы та только согласилась стать Новой Кровью, возродив род Слизерина, она бы стала неприкосновенной. Возможно, её жизнь сложилась бы иначе. Возможно, она не погибла бы, не была бы убита. Ведь Тёмный Лорд тоже был потомком Слизерина. Но всё это уже не имело значения. Теперь, благодаря полученной информации, статус Корделии значительно возрос. Сколько семей захотели бы заполучить Корделию? Сколько предложений брака поступило бы, если бы стало известно, что их сыновья могут попытаться ухаживать за наследницей Слизерина? Но сейчас было слишком рано. Такое внимание могло бы стать для неё чрезмерным давлением. Нарцисса решила скрыть эту информацию, даже от Люциуса. Конечно, это могло бы дать им весомое преимущество — возможность обручить её с Драко. Это казалось логичным: Корделия унаследовала бы дом Блэков, а Драко был носителем крови Блэков. Их брак был бы вполне уместен. Но нет. Корделия ещё слишком молода для таких разговоров, для такого давления. Нарцисса сохранит это знание, пока маленькая Корделия сама не захочет обсудить своё происхождение и связь с Слизеринами. Сейчас её внимание занимал другой вопрос — Сириус.

***

— Сириус и Поттер, — сказала Беллатриса, глядя на пергамент в руках. Три сестры сидели в кабинете Нарциссы, обсуждая Сириуса. — Никогда бы не подумала, что они заключат Кровный Пакт. — Они называли друг друга братьями, — ответила Андромеда. Нарцисса кивнула, вспоминая, как Регулус смотрел на Поттера с настоящей ревностью из-за внимания Сириуса. Как низко пал род Блэков. Сириус в тюрьме, Регулус мёртв, а они трое уже носили фамилии своих мужей. — Мы можем попросить Теда убедить мадам Боунс пересмотреть дело? — обратилась Нарцисса к Энди. — Сириуса посадили в тюрьму без суда. Тед работал в Отделе магического правопорядка в административной области и иногда выступал в качестве юридического советника в маггловском мире. — Конечно, я поговорю с ним сегодня вечером, — ответила Энди. — Но сможем ли мы действительно его освободить? — Даже если докажем, что он не предал Поттеров, остаётся вопрос Петтигрю и тех магглов, — прокомментировала Беллатриса, слегка прикусывая губу. — Здесь что-то не сходится. — Что именно? — спросила Нарцисса. — Сириус может быть инфантильным, но не настолько глупым, чтобы нападать на улице, полной магглов, — задумчиво сказала Белла. — Если бы он хотел убить Петтигрю, он сделал бы это в каком-нибудь безлюдном месте. Сириус не настолько дурак, чтобы его так легко поймали. Меда кивнула. Сириус был умен, в этом не было сомнений, хотя чаще всего он использовал свой ум для розыгрышей и шалостей. — Как Корделия восприняла новость о Сириусе? — спросила Андромеда. — Очень плохо. Сейчас она спит наверху, пропустила обед, но я прослежу, чтобы она поела на ужин, — ответила Нарцисса, слегка солгав. На самом деле её отдых был вызван потрясением от генеалогической карты. — Она сказала, что хочет добиться суда. Если он невиновен, возможно, ей удастся с ним познакомиться и принять наследство Блэков. Но если нет… пока не знаю, что она решит делать. — Можем ли мы рассчитывать на помощь Люпина в деле Сириуса? — спросила Беллатриса. — С тех пор как погибли Поттеры и Сириус оказался в Азкабане, о нём ничего не слышно, — ответила Меда. — Абсолютно ничего. Неизвестно, где он, и жив ли он вообще. Им придётся найти способ отыскать Люпина. Нарцисса всё ещё размышляла, почему он не взял опеку над Корделией. Возможно, в конечном счёте было к лучшему, что Корделия осталась со своей тётей.

***

Корделия проснулась после очередного из тех воспоминаний. Ей снилось, как Рея и Люсьен готовили лошадей, собираясь покинуть Хогвартс. Рея выглядела взволнованной, крепко прижимая к груди ожерелье с изображением солнца и луны. «Моё солнце и моя луна», — так называл её лорд Слизерин. — Значит, они действительно сбежали вместе, — подумала Корделия, глядя на балкон спальни, наблюдая, как постепенно опускалась ночь. Она перевела взгляд на своё отражение в зеркале на туалетном столике. Её волосы, заплетённые в две косы, выглядели растрёпанными, словно она только что сражалась с кошкой. Корделия попыталась пальцами привести этот беспорядок в порядок, когда в дверь постучали. — Войдите, — сказала она, продолжая расправлять косы. В комнату вошла леди Нарцисса с мягкой улыбкой на лице, а следом за ней — эльфийка, несущая поднос. — Как прошёл сон? — спросила Нарцисса, присаживаясь на край кровати. — Неплохо, — ответила Корделия, откинувшись на подушки. Эльфийка поставила поднос ей на колени, от которого шёл восхитительный аромат. — Спасибо, Дипси. — Для меня честь служить юной леди, — поклонилась эльфийка, удаляясь. На ужин было подано куриное филе с апельсиновым соусом, аромат цитрусовых был особенно явным, в сопровождении тушёных овощей. — Есть ещё и десерт, если захочешь, — добавила леди Нарцисса. — Спасибо, мне достаточно, — ответила Корделия, взяв приборы и начав есть. Когда она закончила, поднос был отставлен на тумбочку. Корделия задумалась о недавних открытиях, но всё ещё не знала, как поступить дальше. — Я не знаю, что делать, — призналась она, посмотрев на леди Нарциссу. — Я никому ничего не сказала, даже Люциусу, — ответила та. — Это твоё решение — хочешь ли ты раскрыть эту информацию. Будет ли это шоком? Да. Но является ли это чем-то плохим? Вовсе нет. — Можно ли мне рассказать подругам? — Это твоё решение, Корделия, — мягко произнесла леди Малфой, нежно погладив её по щеке.

***

Эовин знала, что должна навестить свою мать. Она попросила разрешения, и Тонкс вызвалась её сопровождать. Обе отправились через Сеть Летучего Пороха в «Дырявый котёл», где их уже ждала Сэм, чтобы отвезти их на машине. По дороге к католическому кладбищу Санта-Мария Сэм пыталась завязать разговор, но Эовин лишь смотрела в окно, играя с лентой на своей блузке. — Я, пожалуй, останусь в машине, — сказала Сэм с гримасой, когда они припарковались. — Кладбища меня жутко пугают. — Ты уверена, что будешь в порядке одна? — спросила Тонкс, выходя из машины вместе с Эовин. — У меня есть кроссворд, — ответила Сэм, доставая из бардачка свежий выпуск «Лондон Таймс». — Я подожду вас здесь. — Окей, — тихо ответила Эовин. Она посмотрела на ряды могил. Она бывала на этом кладбище всего несколько раз после смерти своей мамы, но точно знала, где находится её могила. Преодолев несколько рядов, Эовин подошла к месту, где покоилась её мать. «Линда А. Фрейзер Любимая мать и друг» — Привет, мама, — сказала Эовин, садясь на траву перед могилой. Последний раз она была здесь до того, как узнала, что она ведьма. Эовин начала рассказывать о Хогвартсе, о своих друзьях и о том, что наконец-то покинула приют «Вула». — Ты можешь спокойно отдыхать, мама. У меня теперь есть хороший дом. Леди Белла была очень добра ко мне. Я знаю, что ты была бы счастлива, узнав, что я нашла тёплое убежище, — продолжила она, глядя на надгробие. — Я счастлива, что нахожусь под защитой. Эовин встала с земли, стряхивая траву со своих брюк. — Мне пора идти, — она мягко коснулась пальцами фамилии «Фрейзер», скрытыми чёрными кожаными перчатками. — Но я обещаю навестить тебя. Пока, мама. Я люблю тебя.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.