Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 25

Наступил Самайн, погода становилась немного прохладнее. Это был самый нелюбимый урок Тео — Гербология, но ему повезло, что его поставили в пару с Корделией. Впереди них были Грейнджер, которая, хоть и нехотя, работала в паре с Драко. Забавно было наблюдать, как серьёзный характер мисс Грейнджер контрастировал с авторитарностью Драко. У них было много схожих мнений, но их подходы часто вступали в конфликт. — Вы делаете это неправильно, наследник Нотт, — услышал Тео голос Корделии, которая смотрела на мандрагору, которую он пересаживал. Тео взглянул на горшок — ему хотелось побыстрее закопать это надоедливое растение. — Что я делаю неправильно? — спросил он. Наконец-то! Можно было поговорить с Корделией, не опасаясь, что её подруги окажутся поблизости. Особенно его нервировала пристальная наблюдательная Фрейзер. — Вы недостаточно глубоко выкопали яму для пересадки мандрагоры, — сказала она, приближаясь к горшку. С помощью маленькой лопатки Корделия углубила землю. — Нужно сделать яму поглубже, чтобы корни могли расти свободно с самого начала. — Не знал, что ты разбираешься в растениях. — Я люблю заниматься садоводством, — улыбнулась Корделия, и Тео взял вторую лопатку, чтобы помочь ей. Несколько прядей выбились из её прически, обрамляя её лицо. Она негромко напевала что-то себе под нос, разглаживая землю плоской стороной лопатки. — Готово, — сказала леди Корделия, откладывая лопатку и надевая защитные наушники, чтобы вынуть мандрагору. Тео тоже надел свои. — Позволь, я, — предложил Тео, прежде чем она успела взяться за надоедливое, визжащее растение. Он резко выдернул мандрагору, и та издала ужасный вопль. Корделия слегка передёрнула плечами и зажмурилась. Тео аккуратно пересадил растение в новый горшок, и они вдвоём поспешно стали засыпать его землёй. Тео услышал, как Корделия тихо засмеялась, и сам невольно слегка улыбнулся. — А я-то думала, что с моими гортензиями были проблемы, — весело сказала она. — Гербология — это не моё, — заметил Тео, снимая перчатки после урока. — А вот Древние Руны — моя специальность. — Возьмёте Древние Руны в следующем году? — спросила Корделия, заканчивая выравнивать землю. Впереди них Грейнджер говорила Драко, что он сделал яму для мандрагоры неправильно. — Да, — ответил Тео. — Значит, я могу рассчитывать на вашу помощь, если возникнут вопросы, наследник Нотт? — с улыбкой спросила Корделия. — Тео, — поправил он её. Корделия слегка удивлённо посмотрела на него. — Зови меня Тео, и я с радостью помогу. — Тогда можешь звать меня Корделией, — улыбнулась она, и Тео улыбнулся в ответ.

***

Эовин села за стол Слизерина на обед, слегка зевая, и вежливо поприветствовала окружающих. — Ты выглядишь ужасно, — сказала Пэнси, увидев её. — Я чувствую себя измотанной, — ответила Эовин. Её месячные казались такими изнурительными, будто они высасывали из неё всю энергию дня. Святые силы, почему в Хогвартсе нет чёрного кофе? Может, забежать в кабинет леди Алтеи и вздремнуть — звучало как заманчивая идея. — Кстати, нас пригласил сэр Николас на танцы сегодня вечером, — продолжила Эовин. — Это годовщина его смерти, но я отклонила приглашение от всех нас, сказав, что у нас уже есть планы на банкет. Невилл, Джинни и Колин тоже были приглашены, но они тоже отказались. — Танцы — это весело, но не если вокруг нас привидения, — покачала головой Корделия. — К тому же, я считаю это полным неуважением к традициям — не разрешать разжигать костёр на Самайн на территории Хогвартса. Это было бы так прекрасно. — И это действительно так, — сказал наследник Малфой. — Помимо Рождественского Бала, многие магические семьи собираются, чтобы разжечь огромный костёр и приносить жертвы, ведомые каким-нибудь друидом. Эовин читала о друидах: маги или ведьмы, которые посвящают свою магию и всю жизнь тщательному изучению магических текстов. Они создают волшебные палочки, куют защитные амулеты и проводят такие ритуалы, как свадьбы и жертвоприношения. Даже брат лорда Лестрейнджа жил на побережье Ирландии как местный друид. — Жаль, что не сможем увидеть такую ночь, — сказала Гермиона, отпивая немного сока. — Сколько праздников объединились с христианскими традициями? — Рождество, Хэллоуин, День святого Валентина, — начала перечислять Корделия. — Хотя маггловское Рождество тоже по-своему очаровательно, с их залами, украшенными рождественскими песнями. — Даже не говори мне о Рождестве, — покачала головой Эовин. — Ходить на полуночные мессы или участвовать в вертепе… Два года подряд я была Звездой. — А мне нравится, — улыбнулась Корделия. — Печенье, украшение ёлки, чтение «Рождественской песни» Диккенса. — И просмотр «Щелкунчика», — добавила Гермиона. — Хотя одно Рождество я провела в больнице. — Почему? — с любопытством спросила Дафна. — У меня аллергия на арахис, — ответила Гермиона. — А в том рождественском пироге, который дали моим родителям, был арахис, и я провела ночь с 24-го на 25-е в отделении скорой помощи, потому что не могла дышать. — Да уж, вы — настоящий кладезь анекдотов, — заметила Пэнси. — Чуть не забыла, — сказала Эовин, глядя на наследника Малфоя. — Поздравляю вас, наследник Малфой, с тем, что стали ловцом. Вуд в полном отрицании из-за того, что у вас теперь «Нимбус 2001». По его словам, это лучшая метла. — Наш первый матч будет против Гриффиндора, — с гордостью произнёс Малфой, поднимая подбородок. — Флинт рассчитывает на преимущество благодаря метле. — У Гриффиндора есть наследник Маклагген, — с раздражением добавила Эовин. — Ненавижу этого самовлюблённого болвана. Его эго может соперничать с эго Локхарта. Даже ловец прошлого года был куда более талантливым, чем Маклагген. Она надеялась, что в следующем году Джинни попробует себя в роли ловца. По словам Перси, Джинни была бы идеальной на этой позиции.

***

Корделии снова снился сон, или ей был показано чье-то древнее воспоминание во время сна после банкета. Она оказалась в просторной спальне, согреваемой теплом от камина. Перед ней снова предстала Леди Алтея, но теперь в комнате было двое других людей: младенец, только что родившийся и плачущий на кровати, и молодая ведьма, стоявшая напротив Алтеи Слизерин. — Ты… предательница, — произнесла Леди Алтея, приближаясь к молодой ведьме. — Как ты посмела? — Моя госпожа, — ответила молодая ведьма, дрожа от страха, — это не то, что вы думаете. — Что «не то, что я думаю»?! — громко крикнула Алтея, её лицо залилось яростным румянцем. — Ты пыталась убить моего ребёнка, пока я спала, грязная предательница! Корделия широко раскрыла глаза при этих словах. Зачем она хотела убить младенца? Леди Алтея взмахнула палочкой, и несколько пергаментов взлетели в сторону кровати. — Я нашла твою переписку, грязная шпионка! — продолжала кричать Алтея ещё громче. — Ты работала на охотников на ведьм! Ведьма упала на колени, её глаза полны мольбы. Она действительно была предательницей. — Пожалуйста, моя госпожа. — Я собиралась поручить своему мужу разобраться с тобой! — руки Алтеи схватили девушку за шею. — Но ты посмела попытаться убить моего сына в моих покоях! Моего Прометея, наследника Слизерина! Девушка пыталась вырваться, но хватка Леди Слизерин была слишком сильной. Младенец на огромной кровати продолжал плакать. — Ты скрывалась неделями, как грязная тараканиха, выжидая момент, чтобы убить моего сына! — сжала шею ещё сильнее. — Ты работаешь на тех, у кого на руках кровь магических людей! Ты не больше, чем грязнокровная предательница! Корделия прикрыла рот руками, потрясённая. Ведьма, работавшая на охотников? Леди Алтея отпустила молодую ведьму, та поднялась и попыталась опереться о подоконник. — Ты коснулась самого важного в моей жизни, — тихо, но холодно сказала Леди Алтея, как львица, приближающаяся к добыче. — Моего сына, моей крови, моей души. Корделия увидела, как Леди Алтея без колебаний вытолкнула ведьму в окно. Затем она бросилась к кровати, чтобы взять на руки своего плачущего младенца. Её лицо больше не выражало ненависти — на нём была мягкая, умиротворённая улыбка, пока она укачивала своего ребёнка. Леди Алтайя без сожалений убила предательницу, точно так же, как мать Корделии пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти её. — Не беспокойся, мой маленький герой, — прошептала она нежно. — Мама тебя защитит.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.