
Пэйринг и персонажи
Описание
Где проходит грань между «можно» и «нельзя», существует ли она вообще или её можно передвигать по своему усмотрению?
Посвящение
Идея была подана одной моей читательницей, но по ходу сюжета выродилась во что-то совершенно иное😅
Часть 4. Стив
16 января 2025, 07:44
— Эй, Роджерс, подойди сюда! Помоги перенести эти доски! — услышал Стив голос директора и тут же поспешил на помощь.
Грузовик привёз целый кузов стройматериалов для ремонта, и в данный момент все работники детского дома были заняты разгрузкой. Стив с энтузиазмом поковылял на помощь.
С тех пор, как умерла его мать несколько лет назад, его поместили в интернат для детей-сирот. Жизнь тут была непростая, но Стив не унывал. С рождения он прихрамывал на одну ногу, страдал от астмы и эпилепсии и был несчастным обладателем ещё десятка серьёзных нарушений, что автоматически делало его аутсайдером в и без того жестоком детском коллективе. Его честность и приверженность справедливости, зачастую в ущерб себе, не приносили ему ничего кроме насмешек и побоев. Но он не мог по-другому. Он не мог лебезить и выслуживаться перед старшими ребятами, чтобы обрести покровительство или другое преимущество. Нет, он всегда выступал за правду, получал за это тумаков, но своими принципами не поступился ни разу. Дружить с ним боялись из страха впасть в немилость к заводилам группы, так что он большей частью старался помогать воспитателям на кухне или в огороде, не чураясь самой грязной работы. С наступлением подросткового возраста его физическое состояние резко ухудшилось, и директор однажды прямо сказал, что жить ему осталось недолго. Стив не понял ничего из умных объяснений, но что-то в его организме выстраивалось не так, как должно было. Приступы астмы становились всё сильнее, и его уже несколько раз за прошлый месяц отвозили в реанимацию. Каждый такой приступ мог стать последним. Но, с присущим ему оптимизмом, Стив продолжал помогать, где мог, чтобы сделать жизнь других детей чуточку приятнее. И неважно, что сам он уже вряд ли увидит отремонтированную мастерскую во всей красе, зато остальные ребята смогут зимой заниматься тут творчеством в ожидании семьи, которая захочет усыновить их. То, что у него никогда больше не будет мамы, он смирился давно. Он бы даже мачехой никогда бы не назвал эту женщину. Но кому приглянулся бы никчёмный калека, расходы на лекарства для которого превышали все мыслимые лимиты среднестатистической семьи? Конечно, ему очень хотелось тепла и уюта, почувствовать себя любимым просто за то, что он существовал, но реальность пугала своей жестокостью. Поэтому он дал себе слово радоваться каждому дню, что ему был отпущен, и служить на благо своей стране хотя бы тем, что он красил забор или брался за любую посильную работу, только чтобы не быть тяжкой обузой для людей, которые давали ему кров и пищу.
— Господин директор, вас к телефону, — выглянула из окна секретарша.
— Я занят, пусть перезвонят, — раздраженно отмахнулся тот, пересчитывая мешки со штукатуркой.
— Говорят, что это очень важно, сэр. Они не могут ждать. Это из Федерального Управления.
— Что за чёрт, — нервно почесал в затылке мужчина. — Ладно, скажи, что я уже иду.
В голове у него лихорадочно бегали мысли. Кому он мог понадобиться в Управлении? Неужели какая-то крыса посмела проболтаться, о чём не следовало? Его передёрнуло. Он почти бегом вбежал в свой кабинет и схватил трубку грязными руками.
— Директор Кук слушает, чем я могу вам помочь?
— Здравствуйте, мистер Кук, я мистер Смит из Управления органов попечительства Нью-Йорка. Речь пойдёт об одном из ваших подопечных, Стивен Грант Роджерс, 16 лет, круглый сирота.
— Да, он пока с нами. Не знаю, надолго ли. Динамика у него не очень, если вы в курсе его файла.
— Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Вы могли бы переслать мне факсом все отчёты о проведённых процедурах за последние полгода? Вы запросили большую сумму денег на лекарственные препараты для этого мальчика, мы бы хотели подробнее изучить этот случай. Судя по всему, нужна корректировка лечебной программы. В этом месяце стартовала новая федеральная программа, Роджерс как раз под неё попадает, поэтому я бы попросил вас незамедлительно привезти его к нам.
— Незамедлительно? Программа лечения? Да, конечно, сэр, — у Кука от страха сердце упало камнем вниз.
Сейчас выяснится, что никаких процедур для Роджерса не проводилось, а все деньги он благополучно присваивал себе уже много лет…
— Единственное, у нас тут небольшая проблема со связью, факс часто бастует. Я вам всё распечатаю и привезу лично, сэр. К концу недели подойдёт?
Фьюри на том конце провода устало закатил глаза и взглянул на часы.
— У вас электрички ходят каждые 15 минут. Я буду ждать вас на Центральном вокзале в 16.25 возле главного входа.
— Через полтора часа?! — волосы у директора встали дыбом.
— До встречи, мистер Кук, — зловеще проговорил Фьюри. — Не забудьте привезти все документы, — на этом он положил трубку. — Только сначала тебе придётся их сочинить, — недобро хмыкнул он в пустоту.
Тем временем Кук быстрым шагом мерил свой кабинет, лихорадочно соображая, что предпринять. Бежать? Куда? На какие средства и где жить? Благодаря Роджерсу последние годы он купался в деньгах, но все они уже были потрачены. Остаться здесь и делать вид, что он ни при чём? Эти снобы из министерства в два счёта докопаются до сути и его неминуемо посадят. Его пробрала дрожь. Он замер на минуту. Был один выход. Рискованный, но стоило попытаться.
— Сэр, вы хотите отправить ребёнка в большой город одного?! С пересадкой? Роджерса?! А если у него случится приступ в поезде? Пока окружающие заметят, что что-то не так, он уже умрёт! — в ужасе воскликнула его секретарша.
— На то и расчёт, глупая курица! — прикрикнул он на неё. — Если помрёт по дороге, нам всем от этого станет только лучше! Я скажу, что он, услышав про новую больницу, просто сбежал от страха. Пробрался на поезд, в спешке забыл ингалятор, от нервов и незнакомой обстановки у него случился приступ, и он, к нашему большому сожалению, умер ещё до приезда скорой. А мы его тут обыскались всем приютом, с ног сбились. Никаких документов ему с собой, ничего! Бутылку с водой и бутерброд положи. Проверь, чтобы в сумке не было никаких лекарств и уж тем более его драгоценного ингалятора. Ты меня поняла?!
— Но сэр, это ведь бесчеловечно! — всхлипнула девушка.
— На нары захотелось? Ты ведь моя соучастница! Брюлики получать и по ресторанам ездить тебе очень даже нравилось! Вот и пришло время платить по счетам.
Девушка в ужасе закрыла лицо руками и в покорном повиновении кивнула в знак согласия.
— Иди собери ему сумку, да думай как тупой мальчишка. Пару вещей, как будто и правда решил сбежать из дома. Я отвезу его на вокзал. Чем скорее он перестанет коптить воздух, тем легче нам всем станет дышать!
Стив как раз занёс руку, собираясь постучать в дверь, как до него донеслись последние слова. От горечи ком застрял в горле, и он забыл, зачем пришёл. Секретарша резко открыла дверь, наградив его очередной шишкой, но больно в этот момент ему было отнюдь не физически.
— О, Роджерс, ты очень кстати! У меня хорошие новости: тебя пригласили в Нью-Йорк на обследование, отбываешь прямо сейчас. Нэнси принесёт твою сумку, а ты сходи умойся и переоденься, я отвезу тебя на вокзал. Жизнь, похоже, налаживается, — с фальшивой радостью поприветствовал его Кук.
— Отлично, сэр, — глотая слёзы, вымученно улыбнулся Стив. — Я постараюсь не опозорить вас. Сделаю всё, что в моих силах.
Он быстро, насколько позволяли ему больные ноги, вместо ванной комнаты побежал в медпункт. Добыть ключ из потайного места не составило труда. Лихорадочно схватив новый полный баллончик, он так же шустро закрыл дверь и, судорожно сжимая драгоценную добычу, поковылял назад.
— Куда это ты так торопишься, юродивый? — в коридоре его поджидал главный громила приюта. — Ты что, уезжаешь от нас? Ой, ой, мы будем очень скучать! — он двинул его пару раз под рёбра.
Пальцы Стива непроизвольно разжались, выпустив ингалятор, когда он согнулся от боли пополам. Ярость потери придала ему сил и он полез в драку, не замечая явное неравенство. Окрик директора заставил их разойтись. Кук был в ярости, так что без комментариев отволок зачинщика драки подальше от Стива и дал пинка последнему, приговаривая, чтобы тот пошевеливался, иначе они опоздают на поезд.
Переодеваться и умываться было некогда, так что Стив просто схватил куртку с вешалки и кое-как вытер кровь рукавом. Ингалятора нигде не было видно, и это отняло у него последние силы.
На вокзале директор оставил стоять его возле дымящейся урны, а сам куда-то запропастился под предлогом покупки билета. В любой другой момент Стив бы уже задохнулся, но сейчас его самообладание и хладнокровие были на пике возможностей.
— Вот, держи, тебе в Нью-Йорк, не проспи остановку, — директор наконец-то появился в дверях вокзала и протянул ему билет. — Ты ведь уже большой мальчик, я могу рассчитывать на то, что ты доедешь сам?
— Конечно, сэр, — Стив шутливо отдал честь и с каменным лицом пошёл к своему вагону, хотя на душе у него скребли кошки.
Он никому не нужен. Ни-ко-му. В голове у него мелькнула мысль выброситься из поезда, как только тот наберёт скорость. Даже если не сломает себе шею при падении, то пока его найдут, он точно уже задохнётся.
— Это место свободно? — миловидная молодая женщина показала на сиденье напротив.
— Да, конечно, — Стив вернулся из своих мыслей в реальность. — Присаживайтесь, — он неловко попытался убрать свои ноги.
Девушка достала книгу из сумки и больше не обращала на него внимания. Стив исподтишка рассматривал её идеальное лицо и фигуру и ему стало стыдно за свою грязную куртку и разбитый нос. Как такая красавица могла выбрать место рядом с ним? В голове не укладывалось. Через несколько минут все пассажиры расселись по свободным местам, а поезд начал набирать скорость. Стив закрыл глаза, пытаясь унять панику. Получалось плохо. Он судорожно схватился за окно, пытаясь вдохнуть свежий воздух через стекло, но мир вокруг становился всё темнее, пока вдруг… Его попутчица быстрым движением открыла свою сумку и протянула ему новенький ингалятор, по пути снимая упаковку. Стив не верил своим глазам, но промедление было смерти подобно, поэтому он схватил спасительный девайс и сделал глубокий вдох.
— С-с-спасибо. Ты, можно сказать, спасла мне жизнь, — счастливо выдавил он из себя, как только смог говорить.
— Я рада. Можешь оставить его себе. У моего младшего брата астма, поэтому я всегда ношу с собой баллончик на всякий случай.
— Спасибо ещё раз, — просиял Стив. — Как я могу отблагодарить тебя? К сожалению, у меня ничего нет, — тут же стушевался он. — Только один бутерброд, — он поковырялся в своей обветшалой сетке.
— Постарайся не умереть, пока мы не приедем в Нью-Йорк, — рассмеялась она. — Тебе до какой станции?
У Стива пропал дар речи. Он впервые осознал, что не знает, где выходить. Директор Кук ничего не сказал ему на этот счёт. Просто что его ждут в больнице на обследование. А в таком городе как Нью-Йорк явно не одна больница, тут же пришло ему в голову. Он был готов разрыдаться, что не укрылось от его внимательной попутчицы.
— Я еду до Центрального вокзала. Оттуда можно легко доехать куда угодно. Можешь пойти со мной, а там мы спросим, куда тебе лучше пересесть.
— Э-э-э. Да. Спасибо, — неуверенно кивнул Стив.
Если бы он ещё знал, куда ему нужно… и нужно ли вообще? Вряд ли его кто-то ждёт. Где бы то ни было. Кук же сказал, что если он перестанет коптить это небо, то всем станет только легче. При воспоминании об этих словах у Стива снова начали наворачиваться слёзы на глазах. Тонуть в отчаянии ему долго не пришлось, потому что вскоре Стейси, как она попросила себя называть, начала собираться выходить. Оказывается, чтобы доехать до Центрального вокзала, им нужно было перейти по подземному переходу на другой перрон и сесть в другой поезд. Будь он один, ни за что бы не догадался.
— Ты моя путеводная звезда, — искренне улыбнулся Стив. — Не знаю, как бы я сам справился.
— Пустяки, — отмахнулась она. — Можешь присесть пока, — она кивнула на свободное место.
— Я не могу сидеть, когда дама рядом со мной стоит, — категорически отверг он её идею.
Девушка лишь тихо хихикнула и пропустила старушку на свободное место.
С каждой остановкой в вагоне прибавлялось народу. Стив судорожно сжимал свой баллончик, стараясь не потерять Стейси из виду, которая начала дрейфовать в потоке людей в противоположную сторону. Почему он так волновался потерять её? Они даже не знакомы. Да и нужен ей такой уродец как он… Вот сейчас они доедут до вокзала и попрощаются. Она пойдёт домой, а он…. Ему некуда было идти.
Вновь захотелось плакать.
Ладно. Надо взять себя в руки. В конце концов, он уже взрослый, ему 16 лет.
Его невесёлые мысли были прерваны людской лавиной, которая устремилась к выходу из вагона.
— Уф, ты живой? — голос Стейси прозвучал совсем рядом с ним. — Ненавижу общественный транспорт в час пик, — она с раздражением поправила свою юбку и причёску. — Ты в порядке? Пошли?
— Куда? — Стив выглядел сбитым с толку.
— Познакомлю с родителями, — громко расхохоталась девушка и потащила его за собой.
Стиву было не до веселья, но он покорно пошёл за ней следом. Далее произошло нечто, отчего у него округлились глаза от удивления. Рядом с главным входом стоял высокий чернокожий мужчина с повязкой на одном глазу, который, казалось бы, высматривал кого-то среди прибывающих пассажиров, но стоило им поравняться с ним, как он поприветствовал Стейси едва заметным кивком головы и смерил Роджерса оценивающим взглядом.
— Вы оказались правы, сэр, — тихо произнесла она, выстраиваясь за ним цепочкой, когда он развернулся к парковке. — Этот ублюдок отправил мальчишку на верную смерть. Одного. С бутербродом вместо ингалятора, — фыркнула она, стараясь выдерживать темп семимильных шагов шефа и не отставая от него ни на сантиметр.
Стив ничего не понимал, но по инерции торопился за ними, раз уж речь зашла про него.
— Садись в машину, — кинул ему Фьюри, приоткрыв дверь на заднее сиденье чёрного джипа.
— Но я… Кто вы такой? — пролепетал Стив и подчинился. — Стейси? — в испуге воскликнул он. — Что с тобой?!
Женщина уже сидела на переднем сиденье рядом с водителем и начала меняться. Она стала старше, а её кожа потемнела до цвета её спутника.
— Извини за этот театр, малыш, но это было необходимо, — она повернулась к нему на заднее сиденье, протянув руку для приветствия. — Меня зовут Аннабель Эйвери, отныне я буду твоим куратором. Директор Фьюри?
— Сейчас доедем до аэропорта, посмотрим, что дальше. Ты как? Выглядишь, будто сейчас упадёшь в обморок, — Фьюри обратился к Стиву.
— Я … я в порядке, — храбро ответил тот. — Ну, если честно, то не очень, — Стив пытался осмыслить происходящее.
Его красавица попутчица только что растворилась в воздухе, будто была всего лишь плодом его воображения. А он уже столько успел себе намечтать….
— Куда вы меня везете? — немного испуганно спросил Стив.
— Ну… — Фьюри задумался. — У нас есть экспериментальная лаборатория, где тебе постараются помочь встать на ноги.
— Мне? — удивлённо воскликнул Стив. — Чем я это заслужил? Вы что, проводите эксперименты на людях? — пришло ему в голову. — И меня выбрали, потому что никто не хватится?
Фьюри рассмеялся, бросив на него быстрый взгляд через зеркало заднего вида.
— Соображаешь.
Стив сжался в комок на заднем сидении. Ему казалось, что это было худшее, что могло произойти с ним за его отнюдь не радостную жизнь.
— Директор Фьюри! — гневно воскликнула Эйвери. — Нам только приступа панической атаки у него не хватало. Перестаньте пугать ребёнка!
— Да отлично всё будет, я уверен. Осталось раздобыть самый важный ингредиент, — Фьюри вдруг начал гипнотизировать свой телефон, но это не сработало. Тот по-прежнему молчал.
Мужчина тяжко вздохнул и перевёл свой взгляд на дорогу. Стива начало трясти от страха. Как он при этом всё ещё ухитрялся дышать самостоятельно, оставалось для него загадкой. Он с такой силой сжал в руках спасительный баллончик, что побелели костяшки пальцев. Эйвери вызывала у него смешанные чувства. Он всё ещё злился на неё за недавнее представление в виде Стейси. А может злился не на неё, а на себя? За то, что так легко повёлся и влюбился в несуществующего человека? С другой стороны, если бы не она, он бы наверняка уже валялся в виде бездыханного трупа на какой-нибудь промежуточной станции, так и не доехав до Нью-Йорка. Она пыталась защитить его от этого странного мужчины, от которого прямо веяло опасностью. Ну пускай не защитить, но хотя бы смягчить его слова. Стив вздохнул. Ладно, была не была, плывём дальше. Его безумно страшила эта неизвестная лаборатория, но природный оптимизм и миролюбивая натура не давали впасть в отчаяние.
Они быстро мчались по загруженной дороге в потоке других машин, и Стив принялся развлекать себя разглядыванием проплывающих мимо пейзажей.
— Мы правда полетим на самолёте? — не выдержал он, заметив очертания стальных птиц вдалеке.
— Угу, — довольно хмыкнул Фьюри. — Идёте через зал, я поставлю машину и договорюсь, чтобы нам разрешили взлёт вне очереди. У меня сегодня ещё плотный график, — устало зевнул он, протягивая Эйвери два паспорта.
Стив больше не задавал никаких вопросов, а просто молча следовал за женщиной, которая теперь хоть и казалась ему менее привлекательной, но её предусмотрительность и забота располагала к себе не меньше, чем ослепительная красота до этого.
— Мой паспорт нужен? — он сконфуженно принялся копаться в своей сетке в поисках документов.
— Можешь не искать, уверена, она «забыли» положить его, — вздохнула женщина и протянула в окошко контроля два паспорта, которые дал ей Фьюри.
Сотрудник аэропорта внимательно сверил данные документов со своим компьютером. «Высший приоритет», — высветилось на экране.
— Ваш борт готов к отправке, выход 10, мой коллега вас проводит.
Дальнейший путь они преодолели почти бегом. Стив совершенно выбился из сил, хромая на своих больных ногах. Едва они забрались по трапу, как тут же включились двигатели. Эйвери быстро пристегнула его в кресле и пристегнулась сама.
— Потерпи пару минут. Шеф сегодня на взводе, поэтому такая спешка. Сейчас взлетим, я сделаю тебе укол, — она успокаивающе похлопала его по руке.
Стива вдавило в кресло, так что он закрыл глаза и принялся тихо считать вслух. Через пару минут оранжевый значок над головой погас, Фьюри вышел из кабины пилота и с интересом взглянул на юного пассажира.
— Ну как, ты ещё не обделался от страха?
— Очень смешно, сэр, — угрюмо ответил Стив, чувствуя острую нехватку воздуха.
От недавней беготни он вспотел и запыхался, а ноги гудели так, будто он оббежал пол земного шара.
Фьюри потянулся к черному чемодану, который был полон каких-то ампул и непонятных предметов.
— Тебе сразу станет легче дышать, — махнул он шприцом, требуя от него вытянуть руку.
— Чего уж там, экспериментируйте, — обречённо вздохнул Стив и закатал рукав повыше. — Всё равно мне скоро крышка.
— Поживёшь ещё, — рассмеялся Фьюри. — Меня переживёшь точно.
Стив снова закрыл глаза и немного сморщился от укола. Выждав пару минут, он приоткрыл один глаз и с удивлением воззрился на свою руку.
— И что, даже когти не выросли? — удивлённо вырвалось у него.
— А должны были? — Эйвери и Фьюри не спускали с него глаз.
Стив молча пожал плечами.
— Как ты себя чувствуешь? — требовательно спросил Фьюри, следя за показаниями датчика, закрепленного на кончике пальца.
— Кажется, лучше, — неуверенно произнёс Стив. — Как будто я могу глубже вдохнуть, — он шумно втянул носом воздух.
— На объём лёгких это не влияет, просто насыщение крови кислородом улучшилось. С регулярными инъекциями про баллончик можешь забыть.
— Да? Хорошо, — послушно кивнул головой Стив и протянул ему заветную баночку. — Куда мы летим? Ещё долго? — он наконец осмелился посмотреть по сторонам.
— Нет, скоро будем на месте. У меня на тебя большие планы, парень. Надеюсь, ты оправдаешь ожидания.
— Я буду стараться, сэр. Сделаю всё, что в моих силах.
— Я сейчас высажу вас, разместишь его в комнате Старка.
— Вы уверены, сэр? — Эйвери обеспокоено посмотрела на мужчину. — Старк для него не лучшая компания.
— Никто не говорил, что будет легко, — раздраженно отозвался Фьюри. — Сегодня отдыхаешь, завтра с тобой начнут работу наши специалисты. Я буду заглядывать к вам время от времени.
— Слушаюсь, сэр, — Стив с готовностью отдал честь, хотя его пронизывал противный страх.