Эксперимент, как его ни назови (An Experiment By Any Other Name)

Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Эксперимент, как его ни назови (An Experiment By Any Other Name)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Шерлок проводит «эксперимент», в ходе которого каждый день дарит Джону розу. Результаты могут навсегда изменить динамику их отношений.
Примечания
После долгого молчания Автор, наконец, дала разрешение на публикацию перевода на Фикбуке. Посему первые 7 глав выйдут сразу (они уже опубликованы на АО3), а дальше буду публиковать одновременно. АО3: https://archiveofourown.org/works/26466649 У фика появилась обложка! Моя благодарность RatL - https://ibb.co/mCzWsJr! И вновь благодарность RatL за найденный атмосферный арт - https://ibb.co/0ybBwVv 01.10.20 - №17 в "Популярном" по фандому 02.10.20 - №11 в "Популярном" по фандому 03.10.20 - №9 в "Популярном" по фандому 04.10.20 - №7 в "Популярном" по фандому 05.10.20 - №13 в "Популярном" по фандому 06.10.20 - №14 в "Популярном" по фандому 07.10.20 - №18 в "Популярном" по фандому 18.10.20 - №13 в "Популярном" по фандому 19.10.20 - №8 в "Популярном" по фандому 20.10.20 - №5 в "Популярном" по фандому 21.10.20 - №5 в "Популярном" по фандому 22.10.20 - №6 в "Популярном" по фандому 23.10.20 - №6 в "Популярном" по фандому 24.10.20 - №8 в "Популярном" по фандому 25.10.20 - №12 в "Популярном" по фандому 26.10.20 - №15 в "Популярном" по фандому Спасибо! Это невероятно!
Содержание Вперед

Часть 13

Просыпаясь, Джон видит на прикроватном столике персиковую розу. Когда Шерлок успел прокрасться, чтобы положить ее? Он торопливо проверяет, убеждаясь, что все признаки его поздней ночной фантазии скрыты от глаз, а затем спускается, принося розу с собой. Шерлок сидит за кухонным столом, ожидая его с коробкой выпечки и розами, собранными за последние две недели. — Что это? — Подумал, что ты захочешь позавтракать, — говорит Шерлок, кивая на коробку и выдвигая чайник с чаем, который был спрятан за букетом цветов. Джон ставит персиковую розу к остальным и откусывает один из кексов, наслаждаясь теплой сердцевиной и сочной черникой. Шерлок, кажется, о чем-то размышляет, потягивая чай. — Не хотел бы ты сходить куда-нибудь сегодня вечером? — спрашивает Шерлок, когда Джон тянется в коробку за добавкой. — Сходить куда? — спрашивает Джон с круассаном во рту. — Расследование? Шерлок качает головой. — Ужин? Можем немного прогуляться, если ты готов. — Конечно. Да. Было бы здорово. — Отлично, — говорит Шерлок и достает из коробки оставшийся пончик. До конца дня каждый из них занят своими делами, но ровно в шесть вечера Шерлок исчезает в своей комнате, чтобы собраться. Джон поднимается наверх, чтобы сделать то же самое, и у него возникает странное чувство, что он готовится к свиданию. Что, конечно, нелепо. Они ужинали вместе бесчисленное множество раз. Если он и чувствует некоторое возбуждение, то говорит себе, что оно не имеет никакого отношения к Шерлоку. Он просто счастлив выбраться из квартиры после того, как пролежал почти неделю, вот и все. Тем не менее он натягивает рубашку получше и выбирает другую пару ботинок, не ту, что обычно надевает на ужин со своим соседом по квартире. Сердце начинает биться быстрее, когда он, спускаясь по лестнице, видит Шерлока, стоящего перед зеркалом и поправляющего воротник. Джон чувствует непреодолимое желание провести рукой по идеально уложенным кудрям. Шерлок встречается с ним взглядом в отражении. — Готов? — спрашивает Джон. Шерлок кивает. Он скользит взглядом вниз по ногам Джона, улыбается и начинает спускаться по лестнице.

-----

Они разговаривают о самых обычных вещах: о потенциальных делах Лестрейда, которые Шерлок считает слишком скучными, о статье про необнаруживаемые яды, прочитанной Джоном, которые Шерлок теперь хочет импортировать для изучения, и о том, у скольких посетителей роман. Когда приносят еду, они ненадолго замолкают, наслаждаясь насыщенным вкусом. Пока они ждут десерт, на котором настоял Анджело, Джон нарушает молчание. — Спасибо. — За что? — За это. Обед. За то, что вытащил меня сегодня. — Ничего особенного, — говорит Шерлок, не глядя в глаза Джону. Джон хочет сказать что-то вроде того, что каждый проведенный день с Шерлоком особенный, но не может понять, как выразить это словами. Вместо этого он добавляет: — И за заботу обо мне на этой неделе. — Ты спас мне жизнь, — пожимает плечами Шерлок. — Это справедливо. — Я абсолютно уверен, что ты спас мне жизнь в прошлом месяце, ну, знаешь, в том деле с суеверным продавцом, — говорит Джон. — Ты был готов умереть вместо меня в бассейне, — возражает Шерлок. — Это что, чертово соревнование? — спрашивает Джон. — Даже если это так, то ты спас мне жизнь в нашем первом совместном деле, — говорит Шерлок. — Ты победил. — Ты все равно первый спас меня, — качает головой Джон. — В тот день, когда мы встретились в Бартсе... Если бы ты не вошел в мою жизнь... — Он смотрит на мерцающую свечу между ними. — Ты спас меня в тот момент, когда мы встретились, Шерлок. Шерлок открывает рот, но потом закрывает его. На этот раз желание всегда оставлять за собой последнее слово, похоже, было подавлено. Джон улыбается. — Я никогда не благодарил тебя за это. Так что... спасибо.

-----

Джон убеждает Шерлока пойти домой пешком вместо того, чтобы брать такси, хотя все еще чувствительная лодыжка протестует против внезапного увеличения нагрузки. Пока они бредут по боковым улочкам, удаляясь от яркого центра города, Джон пытается скрыть легкую хромоту, которая становится тем сильнее, чем дольше они идут. Шерлок замечает это почти сразу, но ничего не говорит, полагаясь на то, что Джон знает свои пределы. Вместо этого он свободно обвивает рукой талию Джона, оказывая поддержку. Когда они выходят из густой тени домов, Шерлок останавливается, запрокидывая голову и глядя на небо. Джон прослеживает за его взглядом, осматривает крышу, прежде чем понимает, что Шерлок действительно смотрит на звезды. — Вот это — Большая Медведица, — говорит Джон, указывая пальцем. — А вон там — Полярная звезда. — Опять? — ворчит Шерлок. — Это не пустяки, — говорит Джон. — Звезды помогают в навигации. — Зачем они мне нужны в городе? Здесь их почти не видно, да и вообще у меня безупречное чувство направления. Джон усмехается, думая о том, что Шерлок похож на ходячий GPS на улицах Лондона, но стоит им выехать по зову расследования в незнакомую сельскую местность, как он вручает Джону карту и требует, чтобы тот ориентировался на каждом повороте. Шерлок указывает на место между крышей соседнего здания и более высоким многоквартирным домом в отдалении. — Ладно. Вот это - созвездие охотника Ориона. Его колено, — он снова показывает пальцем, — называется Ригель, хотя на самом деле это имя означает «нога»[1]. Бетельгейзе — это его подмышка[2], а головы у него почему-то нет. Посмотри налево вниз, ты увидишь самую яркую звезду на небе — Сириус, альфа Большого Пса, хотя, если ты спросишь меня, Canis Major[3] больше похож на безголовую фигурку человечка. Совершенно нелепо, но это так. Он замолкает, когда Джон отстраняется и недоверчиво смотрит на него. — Что? Я думал, что Солнечная система не имеет значения. — Технически — это галактика, — пожимает плечами Шерлок. — Это казалось важным для тебя. Джон хихикает и откидывается на руку Шерлока, любуясь кусочком неба и мерцающими звездами. Шерлок не отрываясь смотрит вместе с ним еще несколько минут, и Джон снова поражается, насколько он может быть похожим на ребенка, с его чистым очарованием окружающим миром. — Как красиво, — шепчет Шерлок. — Да, — говорит Джон. Но на этот раз он не следит за взглядом Шерлока, устремленным в небеса, а наслаждается видом человека, стоящего рядом с ним. Значение персиковой розы: Если вы готовы сказать: «Давай встречаться», то нужно выбирать персиковые розы, поскольку розовый цвет символизирует близость
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.