Эксперимент, как его ни назови (An Experiment By Any Other Name)

Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Эксперимент, как его ни назови (An Experiment By Any Other Name)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Шерлок проводит «эксперимент», в ходе которого каждый день дарит Джону розу. Результаты могут навсегда изменить динамику их отношений.
Примечания
После долгого молчания Автор, наконец, дала разрешение на публикацию перевода на Фикбуке. Посему первые 7 глав выйдут сразу (они уже опубликованы на АО3), а дальше буду публиковать одновременно. АО3: https://archiveofourown.org/works/26466649 У фика появилась обложка! Моя благодарность RatL - https://ibb.co/mCzWsJr! И вновь благодарность RatL за найденный атмосферный арт - https://ibb.co/0ybBwVv 01.10.20 - №17 в "Популярном" по фандому 02.10.20 - №11 в "Популярном" по фандому 03.10.20 - №9 в "Популярном" по фандому 04.10.20 - №7 в "Популярном" по фандому 05.10.20 - №13 в "Популярном" по фандому 06.10.20 - №14 в "Популярном" по фандому 07.10.20 - №18 в "Популярном" по фандому 18.10.20 - №13 в "Популярном" по фандому 19.10.20 - №8 в "Популярном" по фандому 20.10.20 - №5 в "Популярном" по фандому 21.10.20 - №5 в "Популярном" по фандому 22.10.20 - №6 в "Популярном" по фандому 23.10.20 - №6 в "Популярном" по фандому 24.10.20 - №8 в "Популярном" по фандому 25.10.20 - №12 в "Популярном" по фандому 26.10.20 - №15 в "Популярном" по фандому Спасибо! Это невероятно!
Содержание Вперед

Часть 7

Джон чувствует себя так, словно только что заснул, а Шерлок уже снова его трясет. — Джон? — М-м-м… — Джон. — Что, Шерлок? — Ты еще не проснулся? — Нет. Отвали, — Джон протягивает руку, будто хочет нажать на кнопку будильника, но вместо этого ловит в пригоршню кудряшки. — Ай! — раздраженно вскривает Шерлок, и Джон вздыхает с облегчением, слыша его удаляющиеся шаги. Однако, через минуту он чувствует на своем плече теплую руку и дыхание Шерлока, щекочущее ухо. — Джон, проснись. Мы должны вернуться. — Вернуться куда? — вопросительно бормочет Джон и пытается зарыться в диванные подушки, надеясь, что сможет снова заснуть. — Склад, — говорит Шерлок. — Я кое-что упустил. Боже, как глупо. Мы должны вернуться, пока не поздно. — Поздно? — Джон приоткрывает один глаз и видит все еще темное небо за окном. — Шерлок, я уже несколько дней толком не спал. Неужели это не может подождать до утра? — Сейчас утро. Солнце просто еще не поняло этого, — отвечает Шерлок. — Джон, пожалуйста. Шерлок сдергивает одеяло, которое Джон совершенно не помнит, когда засыпал. Он неохотно заставляет себя открыть глаза и видит Шерлока, сидящего на кофейном столике, уже в пальто, с шарфом на шее и с кучей Джоновой одежды рядом. — Ты должен перестать рыться в моем шкафу, — бормочет Джон, плетясь в ванную, чтобы переодеться. Хотя он должен признать, что так гораздо эффективнее.

-----

Это один из тех странных промежуточных часов, когда завсегдатаи ночных клубов уже разошлись по домам, а ранние пассажиры еще не проснулись, так что Шерлоку требуется некоторое время, чтобы найти такси. Джон с трудом удерживает вертикальное положение и вздыхает с облегчением, когда к ним подкатывает черное такси. Поездка занимает почти час, и все время Джон спит сидя. Сначала он вздрагивает, просыпаясь от ощущения, что заваливается на бок, но в конце концов впадает в легкую дремоту. Просыпаясь, он обнаруживает, что удобно прислонился к Шерлоку, положив голову ему на плечо. Сперва его охватило смущение, пока он не понял, что Шерлок, должно быть, придвинулся ближе, чтобы он мог спать не падая. Ну, это самое меньшее, что он мог сделать после того, как вытащил его из постели в этот безбожный час. От этой мысли Джон улыбается и снова закрывает глаза, пока такси не высаживает их за несколько улиц от склада. Пятиминутная прогулка немного приводит Джона в себя. Шерлок являет собой сгусток беспокойной энергии, бормочущий что-то себе под нос и вышагивающий по тротуару с развевающимся за спиной пальто. После тщательной проверки, убеждаясь, что вокруг никого нет, Шерлок с силой открывает окно, и они забираются внутрь. Джон расхаживает по периметру помещения, наблюдая за окнами и, останавливаясь, прислушивается у двери. Тем временем Шерлок стоит на четвереньках, бормоча что-то об относительной толщине пыли. Вскоре Джон слышит тихий вскрик ликования, и Шерлока, зовущего его по имени. — Джон! Подойди! Джон бросает еще один взгляд на улицу, убеждается, что они одни, а затем присоединяется к Шерлоку за грудой коробок. Шерлок стоит на коленях, зажав фонарик во рту, и водит руками по полу. Джон присаживается на корточки и присоединяется, используя свет своего телефона, чтобы помочь в поиске. Пыль здесь гораздо тоньше, и Джон понимает, что они ищут потайной отсек или люк. Он не ожидал найти что-то подобное на складе, но полагает, что это попадает под теорию Шерлока — «Отбросьте все невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался». Внезапно Шерлок хватает его за руку, и в мыслях Джона временно становится пусто. На секунду ему становится интересно, а не спит ли он все еще на диване в 221Б, потому что знает, что ему уже снился этот сон — он вместе с Шерлоком поздно ночью на расследовании, они забились в темном углу, схватившись за руки, с бешено бьющимися сердцами, а затем… — Вот, — говорит Шерлок, направляя руку Джона к месту на полу, и Джон чувствует маленькую бороздку в бетоне. С некоторым трудом они приподнимают замаскированную дверь и заглядывают внутрь. Перед ними неглубокий подвал, с несколькими ступеньками. — Похоже на бомбоубежище, — шепчет Джон. — Этот район был реконструирован еще до Второй мировой войны, — говорит Шерлок, — так что ничего удивительного. Они спускаются вниз и находят укрытие, достаточно большое, чтобы вместить по крайней мере двадцать человек во время бомбардировок, но в данный момент там едва хватает места для них двоих. Джон протискивается в центр между машинами и заглядывает под простыню, покрывающую одну из них. — Ты был прав. — Конечно, я был прав, — говорит Шерлок, но Джон видит облегчение на его лице. Он делает пару снимков на свой телефон, а затем они поднимаются по лестнице вверх и закрывают люк. Шерлок беспокоится о пыли, которую они потревожили, но Джон уверяет его, что никто не заметит, если только он не Шерлок Холмс. Они ловят такси и возвращаются на другой конец города. Небо только начинает светлеть, когда они проезжают мост Тысячелетия и наблюдают за восходом солнца со ступенек Нового Скотленд-Ярда.

-----

Когда приезжает Лестрейд, Шерлок рассказывает ему о том, что они обнаружили, с видом ребенка, гордо говорящего своему родителю, что он только что занял первое место на школьной научной выставке, и выглядит немного озадаченным, когда Лестрейд отчитывает его за взлом и проникновение. — В чем проблема? — спрашивает Шерлок. — У нас есть ордер. — Нет, — поправляет его Лестрейд. — У меня есть ордер. Полиции. Не у тебя. — Никакой разницы, — говорит Шерлок и заходит в здание. Джон виновато пожимает плечами, а Лестрейд пытается скрыть улыбку за раздраженным вздохом, когда следует за ними. Они все еще не знают, кто их подозреваемый, но Лестрейд организовывает наблюдение в этом районе. К неудовольствию Шерлока, Лестрейд исключает его из своих планов. — Ты уже достаточно сделал, Шерлок. Иди домой и позволь мне делать свою работу, — говорит Лестрейд. Вместо того чтобы уйти, Шерлок садится на стул и вертит в руках телефон. Джон слишком устал, чтобы спорить, поэтому он плюхается рядом с ним и складывает руки на столе в качестве импровизированной подушки, но заснуть не получается. Услышав сигнал смс, он поднимает голову и видит, как на лице Шерлока расплывается улыбка. — Вот, — говорит Шерлок, поворачивая телефон экраном к Лестрейду. Джон мельком замечает невысокого мужчину с круглым, гладко выбритым лицом. Он узнает район на фотографии — одна из улиц рядом со складом. — Кто это? — успевает спросить Джон. Шерлок пожимает плечами, но Лестрейд издает торжествующий вопль. — Уинтер! Джеймс Уинтер! Шерлок удивленно смотрит на него, и Лестрейд объясняет: — Я арестовал его пять лет назад за серию ограблений банков. Я слышал, что его освободили несколько месяцев назад и сказал им следить за ним, но, насколько я слышал, он стал вести честный образ жизни. Устроился на работу в копировальный центр. — Ну, кто бы тебе это ни сказал, он — идиот, — говорит Шерлок. На этот раз Лестрейд склонен согласиться. — Так что же, он перешел от грабежа к подделке денег? — спрашивает Джон. — И, очевидно, убийству, — говорит Лестрейд. — Босс, мы готовы выдвигаться, — сообщает Донован, появившись в дверном проеме. Лестрейд сообщает ей новую информацию об Уинтере, и они поворачиваются, чтобы уйти. — Видишь, вот зачем я тебе нужен, — говорит Шерлок, поднимаясь, чтобы последовать за ними и держа в руке телефон. — Ладно, ты можешь пойти, — говорит Лестрейд, разворачиваясь обратно. — И Джон тоже, — говорит Шерлок. Лестрейд улыбается и поворачивается к двери. — Ага, я думал, это очевидно, — с улыбкой говорит Лестрейд, поворачиваясь к двери.

-----

Джон понимает, что официальные полицейские засады не так интересны, как обычные слежки Шерлока за подозреваемыми. Они сидят в машине Лестрейда, когда на Лондон опускается ночь, наблюдая за улицами вокруг едва видимого вдали склада. В этом есть смысл — машина, припаркованная где-то ближе в этом районе, безусловно, вызовет подозрение, но отсутствие оперативности заставляет Джона расслабиться в полусне. Он сказал бы, что скучает по состоянию постоянной готовности, но кровь, прокачиваемая по венам, по крайней мере, не даст уснуть в течение долгих часов ожидания. Однако ему интересно, что именно вызывает повышенный пульс в таких случаях: просто ли угроза разоблачения, или же настоящим виновником является близость к Шерлоку, который обычно распластан рядом с ним в каком-нибудь темном углу, а не растянулся на заднем сиденье машины Лестрейда. Шерлок достает телефон и начинает стучать по экрану. Джон откидывается на спинку пассажирского сиденья, но резко выпрямляется, когда чувствует вибрацию своего телефона. Он вытаскивает его и видит сообщение: «* –ШХ» Джон хмурится в замешательстве. Шерлок никогда не посылает эмодзи — говорит, что это иероглифы для современных пещерных людей. Так почему же он послал эмодзи розы из всех возможных? Кроме того, он сидит рядом, если уж хочет поговорить. «Опечатка?» — печатает Джон. Он видит, что Шерлок получает сообщение и печатает ответ, который Джон получает с двухсекундной задержкой. «Нет.» Джон медлит с ответом, думая о розах, стоящих на столе в 221B, затем набирает: «Эксперимент?» Шерлок улыбается, читая сообщение, а затем отвечает: «Не спи.» Джон театрально зевает и предлагает: «Расскажи что-нибудь интересное.» Шерлок задумывается на мгновение. Он бросает взгляд на Лестрейда, который пристально вглядывается в склад через бинокль. Телефон Джона жужжит в ответ. «Я снова украл удостоверение Лестрейда. Он был раздражающим.» Джон фыркает от смеха. — Эй! — говорит Лестрейд. — Это засада, а не пижамная вечеринка! Шерлок ловит взгляд Джона, и они беззвучно хихикают.

-----

Час спустя Джон, прищурившись, наблюдает в бинокль Лестрейда, пока тот проверяет остальную команду — не похоже, чтобы кто-то приближался к этому району, кроме пары подростков, пробирающихся мимо, чтобы поцеловаться на берегу реки. — Это скучно, — заявляет Шерлок. — Ты сам хотел поехать, — говорит Лестрейд. — Фактически умолял меня. — Я не умолял, — возражает Шерлок, скрестив руки на груди. — Я думал, что мы будем ближе. — Это настоящая слежка, Шерлок, а не одно из ваших юридически сомнительных расследований. — Что ж, со мной это не сработало, — говорит Шерлок, открывая дверь машины. — Я собираюсь взглянуть поближе. — Я сейчас вернусь, — качает он головой, видя, что Джон порывается пойти с ним, и исчезает между домами. Джон поворачивается к Лестрейду. — Ты правда думаешь, что Уинтер появится сегодня вечером? — Я не был уверен, — пожимает плечами Лестрейд, — но Шерлок захотел пойти с нами. Я предполагаю, он думает, что что-то произойдет. Джон кивает. Эта твердая вера, которую они оба питают к Шерлоку, иногда пугает его. Они продолжают наблюдение в тишине: Лестрейд высматривает признаки появления Уинтера, а Джон ловит себя на том, что вместо этого оглядывает темные углы в поисках Шерлока. Он даже не замечает, что беспокойно ерзает на сидении, пока Лестрейд не открывает дверцу машины и не велит ему выметаться. — Я знаю, что ты волнуешься. Просто иди и найди его. Джон скользит по переулкам, прижимаясь к стенам. Он знает, что Шерлок должен быть там, откуда он может видеть вход на склад, если, конечно, он не забрался внутрь подождать. Через нескольких минут Джон оказывается перед складом — слева от него группа зданий, а справа — крутая насыпь, ведущая к реке. И вот там, едва различимый за несколькими мусорными баками, он видит тонкий силуэт Шерлока и копну темных кудрей. Джон вздыхает с облегчением и двигается в его сторону. А затем, краем глаза замечает, как из-за угла выныривает тень. Он прижимается к стене здания и выглядывает наружу. Это Уинтер. И у него пистолет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.