Исправление генерала

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
Исправление генерала
автор
бета
бета
Описание
«Худшее, что могло случится с ним — не смерть от рук Третьего Генерала, а жизнь в его руках.» Война двух народов подходит к концу. Поднебесная медленно гниёт и разлагается. Третий Генерал Лю Бинмо перерождается, чтобы исправить свои грехи: остановить геноцид и порабощение. И начинает он с того, перед кем виноват больше всех. Человек и дракон, господин и слуга, жестокий полководец и пленённый принц... Один желает всё исправить, другой — следовать своей судьбе.
Примечания
Глоссарий: https://telegra.ph/Glossarij-08-02 Концепты персонажей: https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1YncbRxxXjjXHUletk2s_SyJZ3OuDwKZc Арты, скетчи, иллюстрации, мемы и прочее-прочее-прочее: https://t.me/monolojik Автор будет признателен всем, кто оценит работу и на ранобэлибе!: https://ranobelib.me/ru/book/184906--ispravlenie-generala?section=info
Содержание Вперед

Глава 5. Полный п... переворот

      Лю Бинмо пристально осматривал тело в зеркале. Ханьфу было светлым, расшитым золотыми нитями и переливалось при свете ламп яркими красками. Высокий тёмный хвост, украшенный золотым гребнем, спадал на его тонкие плечи. Изюминка — чёрные бездонные глаза, способные очаровать даже самого бессердечного человека… Ладонь Лю Бинмо прошлась по пухлым губам и спустилась к выпирающим под тканями ключицам. Помимо того, выделялись и румяные щёки, и приподнятый ровный нос, и гордая статная осанка… Одним словом — вылитый Бань Хуан.       «Не стоило всё-таки зачитываться… — подумал Лю Бинмо, продолжая с восхищением осматривать тело персонажа в зеркале. — С другой стороны, я прямо-таки его точная копия.»       Долго любованием заниматься не вышло — в дверном проёме появился Юй Тао. Волнистые пряди беспорядочно струились его полуобнажённому телу, скрытому лишь за свободными подпоясанными штанами. Свет ламп играл на рельефном теле, переливаясь при каждом его шаге.       — Я больше не могу так. Долго мы ещё будем скрывать это? — полушёпотом возразил он, прижимая своего тайного любовника к этому самому зеркалу. И Лю Бинмо тут же вспомнил эту сцену.       «Ох, а я, видимо, теперь должен сказать, что ещё слишком рано, что я так не могу, и что это подорвёт наше положение… Ну да, конечно. Это я и в жизни могу сказать.»       Без толики сомнения он перевернул сюжет.       — Заявим завтра на общем собрании.       Юй Тао вытянулся в лице. К такой внезапной перемене в характере Бань Хуана он был не готов.       — Что, правда?       — Нам нечего скрывать, — продолжал от чужого имени Лю Бинмо. — Разве мы не взрослые мужчины? Разве нет у нас права спать с тем, с кем мы пожелаем?       «Тем более, что уже как года три я ни с кем не ложился…» — огорчённо подумал про себя генерал Лю. Ответ его вознёс бывшего антагониста до небес, и тот с нежной улыбкой обнял Бань Хуана, прижимая к своему горячему телу. Уже имея за плечами один неприятный опыт с Дай-гэ, Лю Бинмо сначала пожелал отстраниться, но чужие ладони уже бродили по его спине, не стесняясь страстно её оглаживать. Нет, не страстно… Распутно. Обжигающее дыхание Юй Тао у самого уха, к удивлению, возбуждало.       — А-Хуань… Ты сделал меня счастливым, — его голос отдавал музыкой весенней капели. Большие ладони со спины опустились ниже… Лю Бинмо тихо ахнул, когда его жезл страсти взяли в оккупацию.       «Надо же! А трогает-то так, будто наяву… — он ощутил великий духовный подъём. — Что ж, в добрый путь!»       Обвив жилистую шею мужчины, он прильнул к его губам, позволяя ласкать себя смелее, и… открыл глаза. Огорчённый вздох пронёсся по покоям. Как назло, оборвался его сон на самом интересном.       — Г-господин, с-смотрите!       Впрочем, стоило прийти в себя, и реальность тоже весьма удивила: теперь у зеркала вертелся уже Шайбэй, причём тоже полуобнажённый. Он крутился, осматривая верхнюю часть своего тела, а на губах сияла удивлённая улыбка. Осмотрев его, Лю Бинмо пожал плечами.       — Что я должен увидеть?       — С-совсем ничего!       Он продолжил, не веря глазам, крутиться у зеркала, пытаясь получше разглядеть свою спину.       — Ни шрамика!       И действительно: спина что вчера напоминала кровавую отбивную, стала вдруг чиста и нежна, и даже самые глубокие старые шрамы исчезли будто по волшебству. Хотя почему будто? Лю Бинмо сел на край кровати и первым делом достал ароматическую палочку.       — Я вчера тебе всю спину измазал экстрактом восточных трав. Чего удивляешься, будто никогда я тебя не целил?       Шайбэй не мог перестать улыбаться, даже когда проносились в голове воспоминания первых лет пыток, где его терзали до полусмерти, а после, заставив насильно глотать целительные пилюли, вновь начинали пытку над только-только восстановленным телом. Удивительной вещью были растения Восточного Моря: могли как исцелить непоправимые раны, так и мигом смертельно отравить. И даже так, стоило им угодить в людские руки, как лекарства стали пыткой, а яд…       Дракон потёр ладонь, в которой ещё ощущались порой фантомные боли. Тем не менее, он по-прежнему был доволен.       — Но ведь вы в самый первый раз сделали это из добрых побуждений, господин…       От слов Шайбэя стало на душе немного совестно, но чувство это удалось быстро заглушить. Игнорируя сяоцзы, Лю Бинмо встал с кровати.       «Вот и кончился мой славный отдых…»       Чтобы привести себя в порядок как раз хватило скуренной палочки. Ещё столько же, чтобы сходить и забрать у Сяо Ню и Лао Бао готовое ханьфу. Оно сидело на сяоцзы как влитое, на вид было невесомым, но притом таким вычурным, будто предназначалось детям высоких чинов, а не рабскому мальчишке. Волны играли на складках подола, узор длинных рукавов переливался перламутровыми чешуйками, сложного голубого оттенка пояс был украшен пэйюй с морскими ракушками. Не остановившись только на наряде, они прилизали мальчишке волосы, заплели ему высокий пучок и закрепили золотым гребнем. Золотым и до боли знакомым, но Лю Бинмо никак не мог вспомнить, где же он его видел.       В конце концов, Шайбэй стал больше походить на фарфоровую куклу, чем на раба. Сложись дела иначе — Лю Бинмо не думая потребовал бы всё переделать, однако сейчас такой вид южного принца был ему только на руку.       Солнце только-только восходило, потому людей на улицах Юнгэ было по пальцам пересчитать, а те, кто видел генерала Лю, ведущего по улице южного принца, разодетого дорогими шелками, клялись себе либо больше спать, либо меньше пить. Самому Шайбэю тоже было некомфортно, и от сложного многослойного одеяния, и от прикованных взглядов. Он предпочёл бы вернуться обратно в поместье, накинуть старый халат-тряпку и лишний раз на глаза не высовываться. Материалы, прилегающие к коже, были почти те же, что он когда-то носил во дворце, а узоры — на его замыленный взгляд — напоминали чем-то традиционный южный орнамент. Стало даже немного любопытно и жутко, откуда у двух простых портных такие познания о традиционных одеждах. Тем более — о одеждах драконьих монархов.       До карет на краю города добраться было не сложно. Договорившись с Ван Ци, который в свой единственный выходной подрабатывал извозчиком, двое сели в экипаж. Предстояла долгая дорога. Лю Бинмо оставался молчалив и витал в своих мыслях о предстоящем. Пейзаж за окном пока ещё был живым и цветущим. На окраинах империи Жэнь всё обстояло куда хуже. Шайбэй тоже сидел в тишине, не зная, что бы сказать. И, честно говоря, не хотел. Он по-прежнему боялся лишний раз пикнуть. Зато краешком глаза зацепиться за сидящего напротив господина смелости вполне хватило.       Сяоцзы желал, чтобы вновь на нём были очки, и он смог лучше разглядеть его господина, прямо как вчера. Всё, от каждого его смольного волоса до глубокого взгляда, под которым затмевалась луна и смущались цветы. Взгляд, который совсем не изменился.       Оставалось, однако, лишь вскользь оглядывать стройное тело в чёрных одеждах, расписанных бордовыми кровохлёбками, и представлять в голове чёткие образы. Чем дольше затягивалось молчание, и чем красочнее были представления дракона, тем сильнее сбивался ритм его сердца.       Он всё же нашёл о чём спросить.       — Г-господин, этот раб смиренно п-просит… Можно задать вам в-вопрос?       — Не к чему так долго подводить, спрашивай сразу, — бросает Лю Бинмо, отвлекаясь на мальчишку. Тот вжимает голову в плечи.       — П-понимаете, мне просто всегда было и-интересно… Ведь так легко заживить даже самые глубокие раны… Но почему тогда г-господин Дан ходит весь в шрамах?       — Разве не очевидно? — вспоминая дагэ, Лю Бинмо цыкнул. — Потому что свято верит, что с ними он красивее.       Шайбэй сдержал тихий смешок. Ему не нашлось, чего на это ответить. Тихо пролепетав слова благодарности, он замолчал, и остаток дороги они провели в тишине.       До военной базы удалось добраться чуть раньше вечера. Высадившись у окраины Юньцунь — небольшой северо-восточной провинции — они вместе пошли вдоль одной из дорог, и шли до тех пор, пока та не стала походить на заросшую тропинку. Деревья вокруг сплетались плотным полотном, едва пропуская солнечный свет.       Никогда не бывавший в человеческих лесах — и вообще в каких-либо лесах — Шайбэй едва не схватил господина за рукав, но вовремя себя одёрнул, стараясь поспевать за его шагом. Лес плавно сменился на необъятную поляну, а та — на громосткие постройки.       На тренировочном поле занимались подготовкой солдаты — кто-то упражнялся с мечами, кто-то с луками, кто-то учился обороняться и атаковать в рукопашную. Невольно Шайбэй представил, как всё это проделывают с ним. Сначала мечом пару раз проколют, потом стрелой проткнут глаза, а потом и кулаками можно. А то и ногами. А то вообще как спустят штаны и… Он всё же схватил Лю дае за рукав.       — Что не так? — спросил тот, когда они уже подходили к казармам, но Шайбэй только помотал головой. Не ответил. Отмахнувшись, Лю Бинмо распахнул двери и повёл сяоцзы дальше по коридору, пока, наконец, не вошёл в шуйши. Находилось там всего-ничего дюжина солдат, на вид ещё юных, но уже повидавших тягости войны. Треть из них Лю Бинмо узнал сразу — сложно своих не узнать.       Как Дан Дай и обещал — войска товарища взял под свою временную опеку и разместил вперемешку со своими. Третьему Генералу такой подход не нравился: солдаты их, в отличие от двух друзей, между собой были несовместимы. Но жаловаться, увы, было некому, да и время не самое благоприятное.       Тут же треть мужчин в форме, находящихся под командованием Второго Генерала, подорвалась и уважительным жестом поприветствовала вошедшего. Остальная, принадлежащая уже самому генералу Лю, вскочила со своих мест и, отдав честь, в унисон проголосила:       — Приветствуем вас, достопочтенный Третий Генерал!       При взгляде на Лю Бинмо их лица, до этого мрачные, воссияли радостью. До этого каждый день втихую они жаловались, что их главнокомандующий слишком жесток и обращается с ними плохо… Проведя несколько дней в войсках генерала Дана, они все дружно захотели обратно в эти жестокие условия.       Лю Бинмо кивнул им в ответ. Четверо тут же подошли ближе, едва не окружая генерала, желая подольше побыть в его присутствии. Тот, привыкший, даже не обратил внимания.       — Как дела? — спросил он. Двое вытянулись прямой стрункой.       — Очень хорошо, глава! Места много, кормят досыта, тренировки выматывают! Только вот…       — Что?       — Ничего, генерал! — подключился третий, опережая первых двух. — Пустяковые дела!       Лю Бинмо незаметно покосился на солдат Дан Дая позади, с которыми у всего их отряда начиналась негласная война. А всё потому, что каждая деталь — от тактики ведения боя до простого дневного распорядка — в их обучении совершенно различалась. И, будто этого было мало, каким-то чудом всё сложилось так, что по характеру два войска были совершенно несовместимы.       Пребывать в чужом отряде приходилось несладко, потому один, особо смелый, всё-таки спросил за всех своих:       — Глава! Скажите только, долго ещё продлится ваша отставка?       — Вот-вот кончится. Не могу же я оставить вас в самом деле на длительное попечение Чунцину.       Один из солдат едва сдержал смешок — другой пихнул его под рёбра. Чунцином Дан Дая солдаты называли не просто так, а за неимоверную схожесть с этой породой. Других генералов, конечно, тоже не обделили. Так, самого Лю Бинмо называли генералом Мо, а Четвёртого Генерала, чей голос по неизвестным причинам вдруг однажды стал на несколько тонов выше, прозвали генералом Канарейкой. Даже Бо-шифу за его достопочтенный возраст и мудрость, благодаря которой титул Первого Генерала он делил с титулом Советника Его Императорского Величества, прозвали генералом Черепахой. И за такие вольности четыре полководца могли бы солдат отчитать… Но вместо того сами эти прозвища взяли в обиход.       Вспомнив о Бо-шифу, Лю Бинмо сглотнул. Если он всё помнит правильно — а иначе помнить этот день он не мог — то его товарищи, как и три года назад, в его прошлой жизни, проводили сейчас совещание. Тогда оно стало последним перед походом на Северное Море наступления, а сейчас… Третий Генерал имел лишь предположение, которому вверялся без остатка. Единственное, что он точно знал — чем кончится этот злосчастный день. Чем он не позволит ему кончиться.       — Спасибо, глава! — порадовались солдаты, поклонившись главнокомандующему. Пока беседа не затянулась, Лю Бинмо обернулся и из-за спины вывел на общее обозрение прячущегося Шайбэя. Невооружённым глазом было видно, как тот не рад, что о его существовании вспомнили. У всего отряда лица стали как одно каменные. Под их пристальными давящими взглядами он задрожал в три раза сильнее.       — Вот, на ваше попечение, — приказал Третий Генерал. — Чтоб когда я вернулся — не увидел на нём ни царапинки.       И, закончив, тенью шмыгнул обратно в дверной проём, направляясь на совещание. Покинув казармы, он быстро добрался до здания на окраине, которое никто бы не принял за штаб. А им оно и на руку. Кивнув охране у входа и получив от них уважительное приветствие, Лю Бинмо вошёл внутрь. Издалека по коридору уже слышался голос Четвёртого Генерала.       — Это необходимость!       Подойдя ближе, генерал Лю расслабился, сделал лицо ещё более бесстрастным и тихо вошёл.       — Армия пустеет с каждым днём! Только за этот месяц было три — три! — попытки осады! — упорно продолжал Вань Ян, уперевшись своими когтистым перстями в край стола. — Думаете, у нас по городам мужчин на грядках выращивают?! Пришёл, собрал урожай и ушёл?!       Бо Цзили и Дан Дай оставались спокойны и серьёзны, выслушивая предложения Канарейки. На тёмном лакированном столе красовалась фарфоровая гайвань, и рядом с каждым стояло по чашке улуна. Такова была традиция, сформировавшаяся сама собой — без чая ни одно совещание не обходилось.       Когда Лю Бинмо тихо вошёл и присел на своё привычное место, Бо Цзили и Дан Дай молча кивнули ему, привыкшие к таким внезапным приходам. Любовь Третьего Генерала появляться в случайные моменты давно стала для них привычной. Тем более, что каждый раз момент был подобран идеально. Только Вань Ян наградил его хмурым, укоризненным взглядом.       — Они совершенно ничему не обучены, — твёрдо ответил Бо Цзили на предложение. — Они не знают дисциплины, не имеют даже базовой физической подготовки, не умеют обращаться с оружием… Они женщины. И на поле боя им не место. Я повторяю тебе это в сотый раз.       Когтистые пальцы Вань Яна сильнее впились стол, расцарапывая лакированную поверхность, а на виске выступила жилка.       — По вашему — только в борделях им место?! Или им нужно каждый день прятаться в погребах, дрожа от страха? Обучить их — дело плевое, уверяю! И пользы от них будет не меньше…       — И что ты предлагаешь, пустить их умирать? — вмешался возмущённый Дан Дай. — Стыдно не будет?! Мы сражаемся, чтобы защитить их, а ты предлагаешь, наоборот, сделать из них расходное мясо. Кинь кролика в клетку к голодным тиграм, и посмотри, что они с ним сделают. Уж лучше пусть прячутся в погребах!       — Да как ты смеешь! — Вань Ян повысил тон. — Думаешь, все они слабые крольчата?! Дайте их мне, и они тут же отрастят когти! Это я вам обещаю!       Ни один из слушающих не проявлял и толики одобрения. Дан Дай хмурился, глядя на Вань Яна с чистым осуждением, Бо Цзили ждал момента вновь отказать. Симура просто слушал. Четвёртый Генерал, однако, продолжал настаивать.       — Один! Один отряд. Дайте мне набрать один отряд, только из женщин, и, обещаю, дела пойдут куда лучше…       — Я согласен.       Лю Бинмо подал голос. Все трое вдруг замолчали и в недоумении уставились на заговорившего. Его слова казались ещё абсурднее, чем предложение Канарейки. Он, сохраняя при себе расчётливое хладнокровие, объяснился:       — Как сказал Канарейка, стычки происходят всё чаще, ряды у нас пустеют… И не только солдаты — мирные тоже попадают под горячую лапу. Кто знает, где в следующий раз начнётся нападение? Женщины должны знать, как себя защитить, если рядом не будет ни солдат, ни мужчин. — преисполнившись смелости, он добавил. — Предлагаю помимо исключительно женского отряда ввести учения по всем городам. По крайней мере, базовые. Стоило с самого начала это сделать. Помимо защиты, это так же поможет людям почувствовать бо́льшую безопасность.       Когда Лю Бинмо закончил, воцарилось напряжённое молчание. Вань Ян, впечатлённый, скрестил на груди руки. Дан Дай тоже скрестил их, но сделал это со всей укоризненностью. Генерал Бо вдумчиво погладил густую седеющую бороду. Из уст генерала Лю это предложение звучало… Чуть менее безнадёжно. Даже несмотря на недавнюю его выходку.       — Смело заявление. Тем более теперь, когда сорвана Великая Речь.       — Бо-шифу, прошу, — Лю Бинмо обратился с уважением. — Всё же, великой она должна была стать после успешной победы над Северным Морем. Для людей она совсем не отличалась ни от одной предшествующей, и у нас обязательно будет возможность её повторить. Но сейчас, я вас уверяю, не самое подходящее время для нападения. Не можем же мы, в самом деле, прорваться на одной вере и силе духа?       «Вообще-то смогли,» — поправил себя Лю Бинмо. Вслух, конечно, говорить не стал.       — Потому, предлагаю пока что в приоритет поставить оборону и усиленную подготовку. Торопиться ни к чему. Гораздо лучше будет подождать, пока северные солдаты не вымотают себя этими бесконечными нападениями и…       — Эй-эй, погоди! — перебил Дан Дай. Он больше не мог молчать. — Ты себя- слышишь? Лю Бинмо, мы тянули двадцать лет! И за эти двадцать лет они себя что-то не вымотали. А вот мы наоборот. Думаешь если женщин привлечём, так всё сразу в нашу пользу обернётся? Минус на минус даст плюс? Фигушки! Будет два минуса!       — Сам погоди! Мо дело говорит, — вмешался Вань Ян. — Усилим подготовку, введём военные учения, призовём дев…       — Дан Дай тоже прав, — Лю Бинмо вернул внимание к своей персоне. — Что нам одни только девушки? Что с ними, что без них, разница будет невелика…       Он выдержал паузу — отпил остывший улун.       — Драконов мы так же должны использовать.       Теперь, помимо ошарашенных Дан Дая и Вань Яна, которые вытянулись в лице, Бо Цзили тоже удивлённо вскинул брови. Тем не менее, сразу предложение отвергать не стал.       — Объясни.       — Разве плоха эта идея? — Лю Бинмо оглядел возмущённых товарищей. — Шпионы на территории Лун нам весьма пригодятся.       — И ты уверен, что сможем мы найти хоть одного? — со всей скептичностью подметил Бо Цзили. — Вернувшись к своим — тут же станут нам обратно врагами, растолкуют там всё, что знают… Разве не знаешь, как опасна твоя идея?       — Как раз зная о их преданности и предлагаю, — генерал продолжил объяснение. — Раб — не раб… У нас в руках монарх. А, соответственно, у нас руках все драконы Южного Моря. Более того — у меня на примете уже есть несколько хороших кандидатов…       — Таких идей, ты, конечно, ещё не выдвигал… — вздохнул Бо Цзили, прикрыв усталые глаза. — Однако, ты должен понимать — прошлое своё обещание ты не сдержал. Мало того, что этого самого монарха не казнил, так ещё, тем самым, сорвал начало наступления… Теперь же предлагаешь отложить его ещё дальше.       Третьему Генералу стало не по себе, но в лице он не изменился.       — Признаю, решение было слишком внезапным…       — Слишком — мягкое слово. Всё едва вверх дном не перевернулось. Просто взять и повторить попытку не получится. Теперь заново придётся продумывать дальнейший план, от начала и до конца.       — Я сожалею, что доставил столько хлопот и не предупредил вас заранее, — Лю Бинмо слегка поклонился. — Однако прошу вновь довериться мне и уверяю, что в этот раз всё пройдёт чётко по плану. Никаких внезапных перемен.       Бо Цзили обвёл взглядом Третьего Генерала, а вслед за ним и двух других. По Дан Даю было видно невооружённым глазом — он категорически против перемен. Тем не менее, возразить против товарища не может (а то и не хочет). На Вань Яна и смотреть не стоило — без того чувствовалась его возросшая в разы решимость, подпитанная Лю Бинмо. Генералу Бо пришлось уступить.       — Хорошо. Ваши предложения возьму на дальнейшее рассмотрение. Но подмечу, что в случае, если повторится вновь нечто такое же… непоправимое — дальнейшие идеи Третьего Генерала будут сразу получать категорический отказ.       — Благодарю, глава, — вновь Лю Бинмо поклонился и залпом допил всё, что оставалось в чашке.       — Если больше никому нечего добавить — переходим к следующей теме… — продолжил Бо Цзили, и последующие два часа прошли в обсуждении менее крупных дел, начиная от курьёзов в небольших деревнях и заканчивая стычками меж солдатами. И не обошлись, конечно, без разговоров о личном, о своем и о чужом. Обсудив всё, и вдоволь перемыв некоторым личностям кости, четыре генерала разошлись.       Лю Бинмо вышел на улицу. Солнце уже почти село, а, значит, осталось всего-ничего. Быть может даже менее получаса. Краем глаз он ухватился за промелькнувшую меж зданий длинную тень, что тут же скрылась за стенами. Снаружи солдат почти не осталось. Напряжение только возросло… Его хлопнули по плечу.       — Сяогуй, ты продолжаешь меня удивлять, — выдал Дан Дай, вскинув на друга густые брови. Лю Бинмо облегчённо выдохнул.       — Не говори только снова, что я сошёл с ума. Мой разум чист и трезв, и я прекрасно понимаю, что делаю и что говорю.       — Да я не об этом, — Чунцин прыснул. — Ладно там Канарейка, но ты… В жизни бы не подумал, что ты предложишь нечто подобное.       «Да я и сам не бы не подумал,» — с иронией подметил про себя Лю Бинмо.       — Ты лучше иди и скажи своим, чтоб брались за оружие, — потребовал он. Дан Дай нахмурился.       — Чего это вдруг? Зачем?       — Внеплановое учение устроим. На случай, если ящерицы вздумают однажды ночью напасть.       — А лучше времени подобрать не мог? Все ж только по казармам разошлись, — Дан Дай возмутился. В ответ ему только тихо цыкнули.       — Ты, сам подумай — будет драконам дело до того, когда они там разошлись? Внезапное нападение оно на то и внезапное — никто не должен его ожидать. А мы всё равно должны быть готовы. Понимаешь?       — Да понял я, понял, — Чунцин просто смирился и, оставив друга, пошёл тормошить солдат. Лю Бинмо выдохнул… Один, однако, не остался. Вновь его притормозили, на этот раз Вань Ян. Он стоял хмурый в жэне от него. Близко предпочитал не подходить, чтобы не бросалась в глаза их с Лю Бинмо разница в росте.       — Чего ты хочешь, тунши? — спросил он откровенно, перескочив любезности.       — Прости?       — Думаешь, я не пойму? — то, как Мо играл дурачка, Вань Яна очень раздражало. — Поддержал вдруг мою идею, хотя до этого выступал категорично против… Ещё и драконов приплёл. У тебя ко мне есть какое-то дело. Какое?       — По-твоему, я сама корысть? — Лю Бинмо нахмурился, приложил ладонь к груди. Затем, подумав, отвернулся. — Впрочем… Я хочу участвовать в обучении женского отряда.       Вань Ян остолбенел. Это последнее, чего он ожидал. Чтоб Третий Генерал так интересовался женской частью солдат… Ожидать что-то хорошее было противопоказано.       — Тебе своего мало? — Вань Ян не мог не возмутиться. — Это тебе будет не блядушник!       Лю Бинмо едва не закатил глаза.       — У меня нет никаких пошлых мыслей, — уверил он. — По-твоему, не лучше ли будет, если их станут обучать сразу два генерала? Я не прошу главную роль, мне хватит и второстепенной.       Вань Ян молчаливо обвёл его взглядом и поумерил свой пыл. Как бы ему это не претило, пришлось уступить.       — Радуйся, что выбора у меня нет, тунши. Если бы не ты — так и отмахивались бы от моей идеи эти… В общем, чувство долга не позволит тебе отказать. Вот бы оно и у вас было такое же.       — Ещё кое-что, — Лю Бинмо перешёл сразу ко второму делу. Вань Ян опешил.       — Чего?       — Помнится, ты как-то говорил, что есть у тебя знакомый шаман, который, если попросить, и мёртвого воскресит, и бессмертного на тот свет отправит…       Покопавшись в памяти, Вань Ян понял, о ком шла речь.       — Так я ведь не всерьёз сказал. Просто человек он очень способный. Да и напрямую я с ним не знаком, так, по переписке… Хочешь его встретить вживую — придётся идти к Дэмину и спрашивать у него.       «Дэмин, значит…»       Тонкой кривой сжались губы Лю Бинмо, когда всплыло перед глазами мужское лицо, излучающее безграничное самодовольство. Не было в мире человека, который убил бы в Лю Бинмо больше нервов, чем этот позолоченный петух — достопочтенный казначей. Ужасно настойчивый и лицемерный человек, который с детства не упускал возможности с Третьим Генералом посоревноваться и показать своё превосходство, хоть в бою, хоть в искусстве, хоть в постели. С ним же пришлось на протяжении десяти лет бороться за содержание южного принца. И до сих пор Лю Дэмин не унимался и временами пытался прибрать мальчишку к рукам.       Впрочем, были в нём и свои плюсы: если уж чего-то четырём генералам хотелось — господин казначей не стеснялся тут же им это предоставить, и из уважения, и из благодарности за их великодушные «подарки», пребывающие по сей день в его Цветочном саду. Вспоминая это место неизвестного нахождения, Лю Бинмо разочарованно вздохнул, ибо в любом случае ему бы пришлось побывать там. А это значило только одно — придётся встретиться с тем, благодаря кому удалось так быстро захватить в своё время Южное Море.       В мыслях о предстоящем Лю Бинмо не заметил, как быстро дошёл обратно до казарм. Своим солдатам он доверял безоговорочно, потому не боялся за Шайбэя ни грамма. Надеялся лишь, что мальчишка не слишком испугался, и что солдаты Дан Дая чего не учинили. Гомон слышался по ту сторону двери. Он, нахмурившись, дёрнул открыл дверь…       — Да ты гонишь! — солдат в одних трусах стукнул кулаком по полу, где в кругу сидели ещё семь человек, все почти полностью раздетые. Шайбэй, которого генерал оставлял дрожащим напуганным мальчишкой, громко рассмеялся и поправил шлем. Его прекрасного одеяния больше не было, зато была чья-то военная форма, висящая на нём мешком картошки. Помимо этого, дракон совсем был не против, что грудями к нему прижимаются по бокам две миловидные девицы, хрен пойми откуда на базе взявшиеся.       И если уж это показалось генералу странным, то когда на кровати он увидел подёргивающуюся мёртвую ворону с оторванной головой, а рядом — двух солдат Дан Дая, один из которых у стенки стоял на голове и пел, а второй руками растирал рукоять меча, будто пытался тот поджечь… Лю Бинмо подумал, что действительно начал сходить с ума.       — Да мне больше отдавать-то нечего! — продолжал возмущаться проигравшись, глядя на кости на полу, выдавшие две четвёрки. Шайбэй усмехнулся.       — Как это, нечего? А это что? — он указал на трусы. Сидящие вокруг загоготали, из-за чего побеждённый весь зарделся.       — Да ты шулер! Чтоб недоросток меня в кости обыграл, ага, щас!       Тут возмутился уже сам Шайбэй.       — Я-то недоросток?! Мальчик, я страной правил пока у твоего деда молоко на губах обсыхало!       — А ты деда моего не втягивай!       — Мы следили, всё честно было! Не ломайся, снимай!       Толпа загалдела, и поражённый сдался, стянув последний предмет одежды, и, прикрыв самое сокровенное руками, сел обратно. Шайбэй победно посмеялся. Лю Бинмо же из происходящего смог понять только одно — сегодня ночью одной палочкой благовоний ему не обойтись…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.