
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Повествование от первого лица
Язык цветов
Кровь / Травмы
Тайны / Секреты
Драббл
ООС
От врагов к возлюбленным
Разница в возрасте
Юмор
Измена
Элементы флаффа
Songfic
От друзей к возлюбленным
Буллинг
Война
Фиктивные отношения
Хронофантастика
Расставание
Сборник драбблов
Плененные путешествием
Описание
Сборник драбблов по разным пейрингам и разным направленностям.
Примечания
Начиналось как челлендж для авторов, в ходе которого нужно было написать зарисовку по заданной теме. Продолжилось как сборник коротких обрывочных историй, которые я когда-то где-то писала.
Не воспринимайте эти истории слишком серьёзно :) Это всего лишь отрывочные сцены из моей головы, которые я когда-либо хотела где-то воплотить, но так и не воплотила. В большинстве из них нет ни начала, ни конца, ни обоснуя.
Посвящение
Спасибо Дашечке за то, что подтолкнула меня выложить это на Фикбук. И всем, кто читал зарисовки в моём телеграм-канале: https://t.me/amortentia_author
Рискованное решение
22 декабря 2023, 09:30
Будь прокляты Джинни, её чёртова свадьба и заголовки всех газет вместе взятые. Видеть, как на первых полосах красуется бывшая в объятиях — Мерлин его подери — Теодора Нотта, было немного неприятно. Но неприятнее всего были ремарки журналистов, в конце каждой статьи добавляющих что-то вроде: «На случай, если вы забыли: Гарри Поттер и Джинни Уизли расстались два года назад, но Избранный до сих пор не нашёл свою вторую половинку».
Гарри кинул газету на рабочий стол и тяжело вздохнул.
— Вы уже два года как не вместе, а моя сестрица продолжает портить тебе жизнь, — ехидно проговорил Рон из угла кабинета. — Узнаю её методы.
— Что я должен сделать, чтобы меня перестали упоминать в связи с этим долгожданным событием? — Поттер спрятал лицо в ладонях и пробурчал: — Свадьба Уизли и Нотта состоится в самом роскошном отеле волшебного мира. Кстати, Гарри Поттер всё ещё одинок и жалок.
«Будто это не так», — осторожно проговорил внутренний голос.
— Значит, дай им другую тему для статей. — Рон кинул в него скомканный листок бумаги и едва увернулся в своём кресле, когда тот прилетел обратно. — Серьёзно, Гарри, пригласи кого-нибудь на свадьбу. Там же будет куча репортёров.
— Кого….
Разговор прервала внезапно раскрывшаяся с грохотом дверь кабинета. Поттер тут же перевёл взгляд на посетителя и скривился.
— Какого, мать твою, Салазара ты творишь? — Паркинсон пронеслась мимо Рона и шлёпнула рукой по столу Гарри, оставив на нём небольшой лист пергамента. — Что значит «Будет закрыт»?
Поттер забрал листок. На пергаменте с печатью Министерства магии было нацарапано постановление о временном закрытии лавки зелий «Дикая фиалка», подписанное лично им.
— То и значит, — спокойно ответил он, заметив, как ноздри Пэнси раздулись от гнева. — В подвале твой лавки были обнаружены залежи яиц лунтелят. Эти прелестные существа отныне охраняются Министерством магии, а вот каким образом они оказались именно там — предстоит выяснить мне.
— Ты хоть понимаешь, сколько денег я потратила на поиски зельеваров, ремонт этой развалюхи и рекламу перед открытием? — Паркинсон упёрлась ладонями в письменный стол, её губы дрожали от едва сдерживаемой злости. — Ты не имеешь права закрыть мою лавку!
— Имею. — Гарри протянул пергамент ей. Пэнси выхватила листок из его рук и скомкала тот в ладони. — Пока идёт расследование, магазин будет закрыт. А если у тебя есть какие-то претензии — обращайся к Кингсли.
— Сколько? — сжав зубы, прошипела она.
— Плюс-минус три недели…
— Галлеонов сколько? — перебила Паркинсон, порывшись во внутреннем кармане мантии. — Только не заговаривай мне зубы своей честью, я знаю, какая зарплата у авроров.
Внезапно за её спиной послышалось деликатное покашливание. Пэнси обернулась и впилась яростным взглядом в Уизли, который расплылся в улыбке.
— Мы могли бы ускорить расследование, если только…
— Рон! — Поттер поднялся на ноги и шикнул на друга. — Ради всего святого, я ещё не в таком отчаянном положении.
Пэнси подняла руку в сторону Гарри, жестом приказывая тому умолкнуть, и подошла к письменному столу Уизли.
— Выкладывай.
— Ты же хочешь поскорее открыть свою лавку, так? — Рон сложил руки в замок и прищурился. — А я хочу помочь другу. Деньги нас не интересуют. Зато в результате мы оба в выигрыше.
— Слушаю. — Паркинсон присела на край стола Уизли. — Только без крайностей. Убийства и грабежи не для меня.
Гарри усмехнулся и раздражённо потёр переносицу. Это и в самом деле происходит?
— Рон, прекрати, — надавил Поттер, теряя терпение. — Я не собираюсь бежать на свадьбу с первой встречной. Я мог бы пригласить Полумну…
— О, ну тогда репортёры точно от тебя отвяжутся! — саркастично перебил он. — Ну какая Полумна? Ты хочешь, чтобы в пророке начали писать, что ты не одиночка, а гей? Заголовок «Гарри Поттер отрастил бороду, чтобы прикрыть свои истинные предпочтения» тебя не смущает?
— Не то чтобы это было далеко от истины… — пробормотала Пэнси.
— Небольшая ремарка… — Уизли вернул внимание Паркинсон себе и поджал губы. — Гарри не гей. А я однажды спущу со Скитер три шкуры, но суть не в этом. Ему нужна пара на свадьбу моей сестры и Нотта, а ты хочешь поскорее открыть лавку. Мы могли бы помочь друг другу.
Пэнси нахмурилась, а затем её выражение лица озарилось пониманием. Вслед за этим она расхохоталась.
— Салазар, кому рассказать — не поверят. — Увидев, что никто, кроме неё не смеётся, Паркинсон насторожилась. — Постойте, это не шутка?
Гарри почувствовал себя ещё более жалким, чем до этого. Мысль о том, чтобы пригласить секретаршу из Департамента магического спорта, уже перестала казаться ему безумной. Рон как-то упоминал, что она явно бережёт летучие шипучки, лежащие в ящике её стола, только для Поттера, который с завидным постоянством наведывается туда по делам.
— К сожалению, Паркинсон, это не шутка. — Уизли состроил печальную мину и посмотрел на Гарри. Тот практически окончательно слился с багровой стеной кабинета за своей спиной. — Нам нужно обвести журналистов вокруг пальца. Если Гарри появится на свадьбе с кем-то из подруг — его ещё месяц будут полоскать в газетах. Нужен кто-то…
— Доступный? — взвилась она, вскочив на ноги. — Я вам не дама из Лютного, ясно?
— Рон не имел этого в виду, — наконец подал голос Поттер. — Он хотел сказать, что нам нужен кто-то, с кем меня ещё не видели. Кто-то знакомый, но не слишком. — Гарри встал из-за стола, окончательно смирившись со своим проигрышем, и подошёл ближе. — Без тёмных пятен на репутации, достаточно интересный для журналистов и привлекательный.
— И ты готов помочь мне взамен на то, что я схожу с тобой на свадьбу? — Пэнси повернулась к нему и усмехнулась. — Ты, должно быть, отчаялся. Вообще-то, меня уже пригласили, и я не собиралась менять свои планы.
— Это на один вечер, — ответил Гарри. — Всего один вечер, и мы оба получим то, что хотим. А дальше забудем об этом, как о страшном сне.
— Не знала, что у тебя такие гибкие принципы. В один момент ты и слушать меня не хочешь, а как замаячила выгода — сразу смягчился. — Она подошла ближе и посмотрела ему в глаза. Паркинсон едва доставала макушкой до его плеч, и Поттер с удивлением подумал о том, что никогда не замечал этого. — И где же твоё гриффиндорское упорство и слепое подчинение правилам?
— Ты забыла одну вещь. — Гарри коснулся кончиком пальца её подбородка. — Я никогда не следовал правилам.
Воздух между ними стал густым и вязким, а от зрительного контакта вокруг словно взрывались маленькие искры, тут же потухая и зажигаясь вновь.
Резкий хлопок в ладоши подействовал, как пощёчина.
— Значит, решено?
Поттер перевёл взгляд на широко улыбающегося за спиной Пэнси Уизли.
Она повернулась к Гарри спиной и проговорила:
— Я не сказала, что согласна.
— Чего ещё ты хочешь? — раздражённо спросил Поттер. — Мы и так готовы пойти навстречу и рассмотреть твоё дело в ускоренном режиме, чего я, уж поверь, даже друзьям никогда не предлагал.
— Мне нужна реклама. Как там сказал Уизли? Будут журналисты? — Она невинно накрутила кончик локона на палец и склонила голову вбок. — Наверное, много. Такая громкая свадьба, куча знаменитых гостей… Никто не будет против, если Гарри Поттер между делом расскажет репортёрам о магазине своей любимой девушки, правда?
Гарри сжал руки в кулаки. Эта ведьма выпьет из него все соки, и он скончается от злости, даже не успев посетить проклятую свадьбу.
Рон уже было открыл рот, как Поттер отчеканил:
— Я согласен.
— Вот и хорошо, милый, — сказала она, похлопав его по плечу. — Пора привыкать, да? Мы ведь хотим, чтобы всё выглядело естественно?
— У меня тоже есть пара условий. — Он осторожно смахнул ладонь Паркинсон с плеча и угрюмо сложил руки на груди. — Никаких выходок. Никаких, ясно?
— Смотря что ты подразумеваешь под выходками…
— Всё, что тебе бы очень хотелось сделать, — перебил Гарри. — Я серьёзно, Пэнси. Никаких двусмысленных намёков перед журналистами. И не стоит сильно болтать с гостями — они могут что-нибудь заподозрить. Нам понадобится легенда…
— А что насчёт тактильных границ? — Она сузила глаза и поджала губы.
Уизли присвистнул.
Поттер тяжело вздохнул и провёл ладонью по волосам, пытаясь осознать, что они сейчас обсуждали. Об этом он даже и не подумал, когда дал спонтанное согласие.
— Ну… наверное, мы можем… держаться за руки? — выдавил Гарри.
— Ну что ты, никто ведь не поверит. — Пэнси вновь подошла ближе и поправила помятый галстук на его шее, а затем смахнула несуществующие пылинки с воротника рубашки. — Я согласна на объятия. Ниже спины не трогать, иначе твоя ладонь сварится заживо.
— Согласен. — Он сглотнул и облизнул пересохшие губы. — Как насчёт поцелуев?
— Можно в губы. Только держи себя в руках, умоляю. — Паркинсон задумалась и, прикинув, озвучила цифру: — Один.
— Два, — выдохнул Гарри. — Перед журналистами, конечно же.
— Два приемлемо. Никакого языка.
— Ну это уж как получится, — криво усмехнулся он, тут же получив тычок пальцем в грудь.
— Легенду придумаю я. Ты в этом плане безнадёжен, Поттер. — Пэнси отошла от него и скользнула взглядом по Рону, с интересом наблюдавшему за раскинувшейся сценой. — Я пришлю сову. Встретимся в Косом переулке.
— Зачем? — нахмурился Гарри.
— Затем, что нам надо обговорить детали и постараться вести себя так, будто мы без ума друг от друга. Я не хочу провалить свой шанс на громкое открытие лавки. — Паркинсон положила ладонь на ручку двери и обернулась. — Увидимся, милый. И не забывай о своём крохотном одолжении.
Как только она исчезла за дверью, Рон шумно выдохнул и хохотнул.
— Мне кажется или я только что стал свидетелем секса глазами?
Гарри плюхнулся в своё кресло и устало провёл ладонью по лицу.
— Просто заткнись.
***
Поттер целый час провёл перед зеркалом, придирчиво осматривая своё отражение. Как он вообще до этого докатился? Отбросив бессмысленные попытки выбрать одежду для встречи с Паркинсон, Гарри нацепил первое, что выпало из шкафа. Он не должен сильно стараться. Всё ведь обязано выглядеть естественно, правда? Кинув быстрый взгляд на клочок бумаги, который утром принесла надоедливая сова, он закрыл глаза и аппарировал прямо к «Чайной Розы Ли», как было сказано в письме. Едва Гарри успел открыть веки, как его взяли за руку и затащили в помещение. Внутри пахло травами, чаем и выпечкой, а по залу плавали фарфоровые чашечки, плавно приземляющиеся на блюдца посетителей. Пэнси уселась за столик у окна и вскинула бровь, ожидающе посмотрев на Поттера. — Что за спешка? — спросил он. — Я думал, мы просто посидим и обсудим детали. Гарри сел напротив Паркинсон, и меню тут же плюхнулось на столик перед ним. — В случае с тобой деталей будет, пожалуй, слишком много. — Она пролистала своё меню и взмахнула палочкой. Буклет тут же исчез из её рук. — Итак. Сначала самое важное, а потом мелочи. С тебя два упоминания моей лавки перед журналистами, а с меня — два страстных поцелуя перед колдокамерами. Договорились? — Если это все твои требования, то, я готов рискнуть. — Гарри выбрал простой чёрный чай, и меню внезапно испарилось. — Мерлин, надеюсь, что всё получится. — Кстати, о требованиях… — Пэнси порылась в своей крохотной сумочке и достала оттуда свёрнутый пергамент. Поймав недоумённый взгляд Поттера, она пояснила: — Ты же не надеялся, что я поверю тебе на слово, так? Он выхватил пергамент у неё из рук и начал читать. — Магический договор? — прошипел Гарри. — Ты что, настолько плохого обо мне мнения? Чашка с дымящимся кофе приземлилась на столик перед Паркинсон, а взамен фруктов, лежащих в вазе в центре столешницы, появилась клубника, щедро политая топлёным шоколадом. — Просто предпочитаю позаботиться о возможных проблемах заранее, — сказала она, сделав короткий глоток кофе. — Подписывай. Свадьба уже через неделю, а ты за этот срок не успеешь найти для себя достойную спутницу. Поттер ещё раз внимательно вчитался в документ, на первый взгляд не заметив никаких подозрительных пунктов. — У меня нет с собой перьев, — пробурчал он. — У меня есть. — Пэнси протянула ему перо и прищурилась, наблюдая за тем, как он старательно выводит свою подпись под пунктами. Как только чернильные подписи засветились серебристым светом, Гарри вернул Паркинсон листок. — У тебя всё схвачено, да? — усмехнулся он. — Отлично подготовилась. — Стараюсь быть готовой ко всему, милый, — проговорила Пэнси. Чашка с чёрным чаем Гарри приземлилась на стол. Поттер сделал глоток глянул на Паркинсон. С хитрым прищуром она наклонилась вперёд и коснулась своей рукой его ладони. Гарри едва не поперхнулся чаем, но не стал сопротивляться. — Что ты делаешь? — Веди себя естественно, — прошипела Пэнси, переплетая их пальцы. Он поставил чашку на стол придвинулся на стуле чуть ближе, чувствуя прикосновение её пальцев к своей коже. Было тяжело заставить своё тело вести себя естественно, особенно, когда последнее свидание со столь же привлекательной ведьмой, как Паркинсон, было Мерлин знает когда. Пэнси взяла клубнику с подноса и поднесла ко рту Гарри как раз в тот момент, когда за окном послышался щелчок затвора колдокамеры. — Не реагируй, иначе я превращу тебя в резиновую утку, — с милой улыбкой проговорила она. — Ешь проклятую клубнику, Поттер. С трудом проглотив ягоду, он склонился ближе к Пэнси, не выпуская её руки и продолжая поглаживать её в самом естественном виде, на какой был способен в такой ситуации. — Там что, журналисты? — Нет, твой боггарт, — ледяным тоном ответила она. — Конечно, журналисты, а кого ты ожидал там увидеть? Теперь ты. — Паркинсон бросила многозначительный взгляд на клубнику между ними и дотянулась до чёлки Гарри, поправив выбившуюся прядь. — Это отвратительно, — сказал он, скормив её клубнику Пэнси. — Меня сейчас стошнит. — Знаю. — Она облизала шоколад со своих губ. — На что не пойдёшь ради дела. — Так это ты пустила слух? — Гарри нахмурился и обратил внимание на остатки шоколада у кончика её губ. Неосознанно он потянулся к ней и стёр пятно пальцем. Пэнси едва заметно вздрогнула, но не сдвинулась с места. — Быстро учишься, — хмыкнула она. — Конечно, милая. Послышался ещё один щелчок, и за окном мелькнула вспышка. — Ты не против, если мы приступим к выполнению пунктов договора прямо сейчас? — спросил он, не отрывая взгляда от её глаз. — Разумеется, в строгом соответствии с планом: один поцелуй сегодня, а второй — на свадьбе. — Не против. — Уголок её рта приподнялся в полуулыбке. — Не обязательно строго придерживаться плана. Будем считать этот поцелуй тестовым. Согласен? — Согласен, — прошептал Гарри в её губы, подаваясь вперёд. Как только их губы соприкоснулись, Поттер перестал слышать звук затвора колдокамеры, а музыка, ненавязчиво играющая в заведении, потонула в вязкой тишине. Это длилось всего несколько мгновений, но те секунды ощущались, как медленно тающий на языке шоколад — так же потрясающе и ни с чем несравнимо. Пэнси оторвалась от него первой, смущённо улыбнувшись «публике», но её взгляд выдавал неприкрытое смятение. Она порылась в сумочке, достала оттуда зеркальце и стала поправлять смазанную помаду. Гарри прочистил горло и провёл тыльной стороной ладони по губам, стирая алые следы. — Надеюсь, это было убедительно, — подал голос он. — Да уж, не сомневайся. Остался последний пункт представления. — Паркинсон невозмутимо поднялась на ноги и накинула на плечи лёгкий плащ. Поттер оделся вслед за ней и кинул на столик монеты, поспешив за девушкой к выходу из чайной. — Что ты придумала? Он так торопился, что едва не налетел на Пэнси, когда она развернулась лицом к нему в холле. — Возьми меня за талию. — Я не планировал сегодня лишаться ладони, если она вдруг случайно опустится чуть ниже. — Просто делай как я говорю. — Паркинсон взяла его руку и положила на свою талию. Гарри рвано вздохнул, но послушался. Толкнув дверь чайной, они вышли на свежий воздух. Осенний ветер немного остудил, но Поттер чувствовал, как щёки предательски заливаются краской. Краем глаза он уловил спрятавшихся в переходе журналистов, которые не особо-то заботились о нормальном укрытии. Спустившись по ступеням, он обернулся к Пэнси, не выпуская её из своих рук. — И что теперь? Паркинсон заливисто рассмеялась и обвила его шею руками. — Пусть думают, что ты отменно шутишь, — ответила она. — Я… нормально шучу, — возмутился Гарри, но Пэнси тут же прикоснулась пальцем к его губам, заставляя умолкнуть. — Сделай вид, что говоришь мне что-то приятное. Он наклонился к ней, заправил прядь тёмных волос за ухо и зашептал: — За этот неожиданный перфоманс ты должна будешь в красках рассказать журналистам, какой из меня идеальный партнёр. Прикрыв рот ладонью, Паркинсон улыбнулась и ответила: — Будь уверен, после свадьбы твои колдо будет прятать под подушку как минимум половина читательниц «Спеллы». — Она нежно провела рукой по волосам Гарри и шепнула: — Приготовься. Он даже не успел спросить, к чему, как они внезапно аппарировали. Едва их ноги коснулись каменной брусчатки, Пэнси отпустила его и принялась разглаживать складки на своём плаще. Поттер перевёл дух и повернулся к ней. — Что это, чёрт возьми, было? — Почва для нашей маленькой аферы. — Паркинсон подошла ближе и ткнула пальцем в его грудь. — Удивительно, но сегодня ты умудрился ничего не испортить. Надеюсь, завтра с утра ты будешь с упоением ждать свежий выпуск «Ежедневного пророка». — Мерлин… — Он потёр переносицу и в смятении поправил очки. — Так и знал, что ты что-нибудь выкинешь. — Я же сказала: стараюсь быть ко всему готовой. — Пэнси поправила лямку сумки на плече и склонила голову вбок. — До скорого, милый. — Она развернулась и зашагала прочь, но внезапно остановилась. — Ах да, совсем забыла. Галстук выбери зелёный, — бросила через плечо. — Какого чёрта именно зелёный? — возмутился Гарри, но она уже успела аппарировать. В раздражении он сжал кулаки и побрёл в сторону улицы, с ужасом представляя лицо Рона, когда тот возьмёт в руки завтрашние газеты. Уизли уж точно постарается, чтобы Поттер в ближайшие несколько лет миллион раз пожалел о сделанном решении.***
Паркинсон была права: их имена не сходили с заголовков газет всю неделю перед свадьбой. На следующее же утро Поттер получил громовещатель от Гермионы, которая пригрозила, что, если не услышит подробности первой, живым он до празднования точно не доберётся. Пришлось сказать ей правду, однако прищур, с которым она разглядывала Гарри, пока он пересказывал ей всю историю, не давал ему покоя. В конечном итоге об этом он заставил себя не думать. Ну или подумать позже, когда всё будет кончено. — Проклятье! — выругался он, поправляя перед зеркалом в гостиной зелёный галстук на шее. О том, почему он пошёл на поводу у Пэнси и согласился выбрать свой самый нелюбимый цвет, Гарри тоже решил не думать. Но когда он увидел её, всё вдруг встало на свои места. Выйдя из языков пламени камина на площади Гриммо, Паркинсон поправила аккуратно уложенные локоны и расправила подол изумрудного платья, вопросительно взглянув на Поттера. Он обвёл взглядом её плечи, скрытые свободными рукавами до локтя, не самое откровенное, но всё же подчёркивающее очертания груди декольте, и задержал дыхание, увидев разрез, заканчивающийся примерно на середине бедра. Пэнси сделала шаг к нему, и каблуки её чёрных туфель застучали по каменному полу. Гарри сглотнул и в последний раз поправил свой чёртов галстук. — Ты… — Он прочистил горло и спрятал руки в карманы. — Чёрт… — Шикарна? Обворожительна? — Она подошла ещё ближе. — Невероятна? Ну же, Поттер, включай голову, а не тот орган, который руководит твоей речью сейчас. Гарри хрипло рассмеялся и отвёл взгляд, посмотрев в зеркало на стене напротив. В отражении он увидел себя и Паркинсон. Да, пожалуй, зелёный галстук был неплохим выбором, особенно, если к нему прилагалась ведьма в таком платье. Он взял её за руку и коснулся губами костяшек пальцев, сказав: — Прекрасна. На её губах растянулась смущённая улыбка. Не выпуская его ладони, Пэнси направилась к камину, зачерпнула летучего пороха и взглянула на Гарри. — Готов? — Готов, — выдохнул он, ступив за ней в пламя. Отель встретил их шумом и толпой волшебников в холле. Слева тут же замелькали вспышки колдокамер, и Поттер прикрыл глаза рукой. Как только под веками перестали мелькать круги, он положил ладонь на талию Паркинсон и притянул её ближе к себе. — Ну что, пора выполнять свои обязательства? — тихо сказала она, нацепив на лицо улыбку. Гарри лишь нехотя кивнул, и они зашагали к красной ленте, за которой в самом начале холла толпились журналисты. Вопросы посыпались градом, но легенда, придуманная накануне, кажется, понравилась публике. Кидая влюблённые — насколько он мог изобразить — взгляды на Паркинсон, Поттер с напускным воодушевлением рассказывал, как лично навестил лавку «Дикая фиалка» с инспекцией перед открытием. — Он был таким любезным, — вставила Пэнси, положив ладонь на плечо Гарри. — Гарри так мне помог, и я буду вечно ему благодарна. Но, конечно, совсем не это стало причиной, по которой я в него влюбилась. По толпе пронёсся восторженный ропот. — Мистер Поттер, неужели скоро нам стоит ожидать ещё одну громкую свадьбу в магическом мире? — спросил рыжий журналист, едва протиснувшийся вперёд. За ним, расталкивая волшебников, семенил гоблин с колдокамерой. — Ещё рано об этом говорить, — ответил Гарри, посмотрев на Паркинсон. В ореоле вспышек камер и приглушенного света холла её глаза сияли чем-то… что он не вполне мог осознать. Пока. — Увидим, — тихо закончил он. Игнорируя все последующие вопросы, он наклонился к ней и коснулся её губ. Рука Паркинсон переместилась на предплечье и едва заметно сжала его собственную. Поттер не совсем понимал, что значил этот жест, но, кажется, что-то хорошее. Что-то вроде: «Мы справились». Странно, но слово «мы», произнесённое в мыслях, ощущалось приятно. Они отстранились друг от друга, как только в зале заиграла музыка. Всё больше гостей прибывало через камин, поэтому коротко попрощавшись с журналистами, Гарри взял Пэнси за руку и направился вперёд по коридору. Зал был щедро украшен голубыми цветами, названия которых он, конечно же, не знал. По воздуху сновали тарелки и бокалы, мягко приземляясь на круглые столики у стен помещения. — Эти идиоты повелись, — усмехнулась Паркинсон, оглядывая убранство. — Невероятно. — Я рад, — коротко ответил он. — Как ты и говорила, мы оба в выигрыше. Заметив банкетный стол, Поттер потянул Пэнси за собой, пробираясь сквозь компании волшебников. Ему срочно нужно было выпить. В другой части зала он заметил Рона, Невилла и ещё пару знакомых лиц со школы. Сделав в голове отметку вернуться к ним позже, Гарри подал спутнице бокал эльфийского вина, а сам принялся наливать себе огневиски. — Паркинсон… — послышался за спиной вкрадчивый мужской голос. Нахмурившись, Поттер обернулся и приподнял брови, увидев проклятого Кормака Маклаггена. Тот, заметив его, на мгновение стушевался, но тут же вновь принял расслабленный вид. — Поттер. — Он протянул руку, и с неохотой Гарри пожал её в ответ. — Я всё думал, на кого же она меня променяла буквально за две недели до свадьбы. А потом увидел колдо в газетах и, честно сказать, удивился. — Кормак ядовито улыбнулся. — Интересно, когда это вы успели? — Ты меня недооцениваешь, Маклагген, — проговорила Пэнси, сделав глоток из бокала. — Неужели ты думал, что был основным претендентом? Кормак едва заметно сжал зубы, и с его лица едва не сползла наигранная улыбка. — Забавно. Ещё несколько недель назад в моей постели ты говорила совсем другое. Поттер сжал в руке бокал до побелевших пальцев и сделал шаг вперёд. Не успел он что-либо предпринять, как Паркинсон совершенно спокойно проговорила: — Это было до того, как ты кончил быстрее, чем я успела выговорить «Кормак», или до? — Она поджала губы и цокнула языком. — Прости, память подводит. Маклагген дёрнулся вперёд, но Гарри оттолкнул его рукой в грудь и вернул бокал на столик на случай, если тот продолжит лезть к Пэнси. Он недолюбливал Кормака ещё со школы, а потом и по работе, когда тот пытался с помощью связей своего дяди и денег замять дело со взрывом на фабрике своего отца. Дать ему по роже хотелось ещё тогда, но идеальный случай представился только сейчас. Паркинсон положила ладонь на плечо Поттера и слегка сжала, удерживая его на месте. — Проваливай, Кормак. — Усмехнувшись, она допила остатки вина из бокала. — Может быть, ты забыл, но у гостей на свадьбе есть право сказать тост. Если я увижу тебя где-то поблизости, всё магическое сообщество узнает об этом крохотном недоразумении. И не только. Выругавшись, Маклагген бросил полный ненависти взгляд на Гарри и скрылся в толпе. — Вот же урод, — прошипел Гарри. — Зачем ты меня остановила? — Не хотелось начинать свадьбу с драки. К тому же, я умею обращаться с такими ублюдками, как он. — Пэнси поставила бокал на место, и музыка, до этого игравшая в помещении, затихла. — А уж тебе-то точно не нужен скандальный заголовок в газете, который перекроет наше сегодняшнее представление. Пробираясь мимо гостей, Поттер всё ещё чувствовал отголоски раздражения, но, увидев за их столом Рона, Гермиону, Невилла и Ханну Аббот, постарался расслабиться. В конце концов, это чёртов праздник. — А вот и они, сенсация вечера! — воскликнул Рон, подняв в воздух бокал. — Гарри, я так пьян, а свадьба ещё даже не началась… Гермиона закатила глаза, кивнула Пэнси в знак приветствия и приобняла Гарри. — Кто позволил ему так надраться? — тихо спросил Поттер. — Молли, — шепнула Грейнджер, пожав плечами. — Он сильно нервничал. — Моя сестра выходит замуж… — пробормотал Уизли, зарывшись ладонями в огненную шевелюру. — Мерлиновы подштанники… — Веселый предстоит вечер, — сказала Паркинсон, садясь за стол. Пока разговор плавно перетекал из обсуждения убранства к сплетням о гостях, Гарри молча смотрел на Пэнси и удивлялся тому, как ловко она подстраивается под обстоятельства. Ещё мгновение назад она едко отшила Кормака, а сейчас преспокойно рассказывала Гермионе о том, как недавно видела Чжоу Чанг в компании Финнигана. После появления Джинни и Тео все разговоры притихли. Несколько слёзных тостов, пара позорных историй, завернутых в поздравление от стола, за которым сидели друзья Нотта, и празднование вернулось в привычное русло. Гарри старался не смотреть на жениха и невесту, чтобы окончательно не свалиться в яму самобичевания, но это стало невозможным, когда они начали танцевать в центре зала. Джинни казалась счастливой: её карие глаза светились от распирающих её чувств. Нотт внешне казался спокойным, но Гарри видел, как дрожали его руки на талии, обтянутой белоснежным платьем, и как дергался кончик губ, когда Уизли улыбалась ему. И это ощущалось правильно. Гермиона тайком вытерла слёзы в уголках глаз платком, а Рон, набравшись смелости — или ещё огневиски, — побрёл к столику, за которым насупившись сидел Малфой, Блейз Забини и Астория Гринграсс. Поттер понял, что танец жениха и невесты подошёл к концу только тогда, когда Паркинсон позвала его по имени. — Что? — переспросил он, вынырнув из своих мыслей. Перед их столиком стоял Малфой. — Поттер, ты, кажется, перебрал, — беззлобно усмехнулся Драко. — Могу я пригласить Пэнси на танец, раз ты не соизволил сделать этого сам? — Может, дама сама решит, с кем ей хочется потанцевать? — сказал Гарри, протягивая Пэнси руку. Она мгновение поколебалась, прежде чем вложить свою ладонь в его и извиняюще пожать плечами Драко. Малфой вскинул руки в воздух и направился к Гермионе — кажется, он всерьёз собирался попытать счастья с ней. Поттеру лишь оставалось пожелать ему удачи, ведь существовала вероятность, что его идеальная платиновая укладка превратится в навоз. — Он что… — нахмурилась Пэнси, глядя на Драко. — Салазар, спаси его душу. Гарри засмеялся и притянул девушку к себе, остановившись в компании танцующих в зале пар. Она положила ладонь на его плечо и напряглась, когда рука Поттера скользнула на спину. — Не переживай, я помню про угрозу, — наклонившись к её уху, проговорил он. — А я помню про наш договор. Кажется, ты не до конца выполнил все условия. — Например? Гарри вытянул руку вперёд, и Паркинсон покрутилась. — Например, мы договаривались на два поцелуя перед камерами, а вышел только один. Её щёки порозовели, что было довольно редким зрелищем. Поттер вновь притянул её к себе, в этот раз ещё ближе. — Напомни, какие санкции последуют за невыполнение пунктов магического договора? — Лучше тебе не знать. — Пэнси прищурилась, но в её глазах плескалось озорство. Над их головами парили сотни волшебных свечей, создающих ненавязчивое освещение, а на стенах плясали тени танцующих волшебников, которым абсолютно не было дела друг до друга. Гарри сглотнул, и его рука опустилась чуть ниже поясницы, а пальцы принялись поглаживать кожу, скрытую тонкой тканью платья. Паркинсон выдохнула ему в шею, и от её горячего дыхания по позвоночнику прошла дрожь, вспыхнув огнём внизу живота. Не до конца осознавая, что он делал, Поттер опустил ладонь ещё ниже, очерчивая её ягодицы касанием. Услышав рваный вздох, он проговорил: — Я готов выполнить оставшуюся часть договора. Правда здесь нет журналистов, это ничего? — Ты точно хочешь сделать это здесь? — Её ногти впились в его правое плечо от ещё одного прикосновения. — Это ведь ты просила о публичном проявлении чувств, милая. — А что если я передумала? — прошептала Пэнси. Гарри облизнул губы и улыбнулся кончиком губ. — Только попроси. Она крепче вцепилась в его плечо, когда пальцы Поттера коснулись обнажённого бедра сквозь разрез платья. — Хочешь… подышать свежим воздухом? — выдавила Паркинсон, подняв глаза. — Тут как-то душно. Её зрачки были расширены, а взгляд расфокусирован, словно она двигалась в тумане на ощупь. Этого хватило, чтобы Гарри взял её за руку и быстро зашагал из зала. Покинув шумное помещение, он оглянулся по сторонам и увидел два коридора. — Туда. — Пэнси кивнула на левый. В глубине коридора было пусто: сотрудники отеля в основном находились в фойе, где были стойка регистрации и ресторан. Шанс, что их кто-то заметит, катастрофически мал, но всё же не равен нулю. Обернувшись к Паркинсон, Поттер послал к чёрту предосторожности, потому что её взгляд говорил громче обычного. Он прижал её к стене коридора рядом с дверью чьего-то номера, совершенно не заботясь о том, что внутри мог кто-то быть. — Теперь мне понятно, что ты имел в виду, когда говорил, что никогда не следовал правилам, — прошептала она, прежде чем Гарри впился в её губы. Этот поцелуй был не таким, как все предыдущие. Не таким, как вообще все. В нём было больше голода и безрассудства, чем он когда-либо испытывал. Пэнси выгнулась, прижавшись к его затвердевшему члену сквозь брюки, и тихо простонала ему в рот. Он задрал подол платья и поблагодарил Мерлина за этот великолепный разрез, из-за которого не пришлось путаться в проклятых юбках. Оторвавшись от её губ, он, тяжело дыша, спросил: — Ты ведь на это рассчитывала, когда выбрала платье? — Я стояла перед выбором: разрез или совсем без белья. К сожалению, совместить было нельзя, иначе я могла бы продемонстрировать гостям то, что им видеть не требуется. Гарри выругался и повёл ладонь вверх по её бедру, обвёл кончиком большого пальца тазовую косточку и нащупал ткань кружевного белья. Его рот принялся исследовать её шею, пока Паркинсон в бессознательном состоянии искала опору в стене за своей спиной. — Только скажи «да», — проговорил он в её ключицу и прикусил кожу. — Да, — едва слышно выдохнула она. Он кивнул и коснулся её сквозь бельё. По коридору разнёсся приглушенный стон. — Т-с-с. Ты же не хочешь, чтобы нас заметили? — Получив в ответ кивок, Гарри сдвинул трусики в сторону скользнул большим пальцем по клитору. — Поэтому будь тихой, милая. — Могу я попросить тебя… называть меня так почаще? Она была такой мокрой, что его палец легко проскользнул внутрь, и Паркинсон закусила губу, прислонившись затылком к стене. — Ты можешь попросить всё что угодно. Когда он начал двигаться внутри неё, Пэнси тихо простонала, не сумев сдержаться. Не найдя опору в стене, она вцепилась в его плечо и посмотрела прямо в глаза. — Тогда я хочу больше. — Как пожелаешь, — тихо ответил Поттер и добавил второй палец. Хватка на плече стала сильнее, когда Гарри ускорил темп и нащупал нужную точку. Влажные непристойные звуки, этот пустой коридор и риск быть пойманными — всё это пробуждало в нём какие-то животные желания. И она. Конечно же, чёрт возьми, она. — Ещё… больше, — пробормотала Паркинсон. Поттер практически был готов заняться сексом прямо посреди грёбаного отеля, когда в тёмном конце коридора мелькнула вспышка колдокамеры и послышался щелчок затвора. А затем быстрые удаляющиеся шаги. Глаза Пэнси расширились. — Проклятье! — выругался Гарри. Он вышел из неё и принялся ходить кругами по коридору, пока она торопливо поправляла своё платье. — И что теперь будет? — Ещё более громкий заголовок. — Паркинсон пожала плечами. — Тебя что, это вообще не заботит? — вскинулся Поттер. — Это же… — Прямо сейчас меня беспокоит только одно. — Она подошла ближе и поправила съехавшие в сторону очки на его переносице. — В холле есть камин, я знаю, где ты живёшь, и у нас есть незаконченное дело. Поторапливайся, — бросила Пэнси, направившись в сторону фойе. Гарри мгновение тупо смотрел на её удаляющуюся спину и думал. Утром он подарит Рону целый ящик антипохмельного зелья за ту гениальную идею, которая пришла в его голову в кабинете Аврората. А заголовки пусть идут к чёрту. Это было рискованное решение, но кто он такой, чтобы не попробовать?