Жестокая реальность

Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Жестокая реальность
бета
автор
бета
Описание
После смерти семьи Поттера волшебный мир начал праздновать победу и скорбеть по умершим. Гарри Поттера отправили к Дурслям, а его сестру двойняшку к подруге Лили. Что с ними случилось? Что на самом деле происходит в жизни Вивиан Лили Поттер? Как она переживет все тягости, если никому не доверяет, боится близости с людьми, но умело это скрывает? У нее есть некая сила. Как она будет ей пользоваться? Она спасет много жизней, но какой ценой?
Примечания
Я делаю много изменений так как Вивиан новый персонаж, тем более сестра Гарри. Я рассказываю историю девушки, а не Гарри так что многое то что предназначалось сделать Гарри сделает Вивиан. Многое не случится или в корне поменяется. Этот фанфик я планирую как "Макси" так что всем нам нужно запастись терпением. Прошу прощение за ошибки, понимаю что из за них может трудно читать работу. Новые главы могут долго не выходить. Так же у меня есть тг канал и тт. Телеграм канал - world of fanfiction Тик Ток - tiktok.com/@world.of.fanfiction
Содержание Вперед

39. До свиданья Лондон

3 июля 1995 года Лондон, Англия. Как только Вивиан и Гарри вышли из «Дырявого котла», они тут же ускорили шаг, стремясь уйти как можно дальше от бара. Оба шли быстро, низко опустив головы, словно боялись, что их вот-вот кто-то заметит. Их руки были крепко сцеплены, и ни один из них не решался отпустить другого, словно в этом касании заключалась последняя капля уверенности. — Как мы будем добираться до Греции? — внезапно спросил Гарри, на ходу бросив взгляд на свою спутницу. — Думаю, для начала нам нужно выбраться из Лондона и пересечь море, — ответила Вивиан, звуча уверенно, хоть и чуточку задумчиво. — Тогда нам нужно на ближайший вокзал, — заключил Гарри, ускоряя шаг. Но тут его осенило: он не имел ни малейшего представления, как добраться до вокзала. Остановившись на мгновение, он выпрямился и резко поднял руку, останавливая проезжающее мимо такси. Машина затормозила у тротуара с коротким визгом шин. — Вперёд! — тихо, но настойчиво сказал Гарри, открывая дверцу. Они вдвоём юркнули в салон такси и, усаживаясь на заднее сиденье, назвали водителю нужный адрес. Водитель кивнул и тронулся с места, а Вивиан и Гарри, наконец, перевели дух, понимая, что хотя бы на шаг приблизились к своей цели. За окном тянулись мрачные, промозглые улицы Лондона — серые дома с облупившейся штукатуркой и нависающие фонари казались зловещими и холодными. Но где-то впереди — за границами города, страны и целого моря — их ждали приключения, о которых они пока и не мечтали. Такси мягко остановилось возле вокзала. Гарри расплатился с водителем и первым выбрался из машины. Помогая сестре выбраться, он крепко взял её за руку, и они вместе направились к кассам, стараясь не терять ни минуты. Огромное здание вокзала встречало их гулким эхом голосов, шумом чемоданов и суетой людей, торопящихся по своим делам. У одной из касс их встретила женщина лет пятидесяти, может, чуть старше. Её образ сразу запечатлелся в памяти: седые волосы были убраны в пучок, на носу сидели большие очки в круглой оправе, а яркая красная блузка подчёркивала её немного полноватую фигуру. Женщина выглядела доброжелательной и опытной — именно такой, какой и должна быть кассир вокзала, помогающая путешественникам. — Здравствуйте, молодые люди. Чем могу помочь? — спросила она, улыбаясь и поднимая глаза от бумаг. — Здравствуйте, — Вивиан подошла ближе и, кинув быстрый взгляд на бейджик с именем, а затем на левую руку женщины, сказала, — миссис Клик. Нам с братом недавно исполнилось восемнадцать, и родители подарили нам деньги на путешествия по миру. — Какой замечательный подарок! — восхитилась миссис Клик, её глаза чуть прищурились от улыбки. — И куда же вы отправитесь, мисс…? — Дью, — ответила Вивиан с лёгкой улыбкой. — Мы решили начать с Франции. Не могли бы вы подсказать, как нам добраться до материка? — Я так понимаю, вы приверженцы старомодного метода путешествий и самолёты вам не подходят? — поинтересовалась женщина, одобрительно кивая. — Верно! — кивнула Вивиан с лёгким азартом в голосе. — В таком случае, — миссис Клик поправила очки и открыла расписание поездов перед собой, — я предлагаю вам сесть на поезд до Дувра. Там вы сможете пересесть на паром, который доставит вас прямо в Кале, что во Франции. — О, благодарю вас! — Вивиан засветилась от радости, а Гарри кивнул в знак согласия. — Тогда нам, пожалуйста, два билета Лондон — Дувр, две бутылки воды и вон ту карту мира. Она указала на большую карту, сложенную в множество раз и аккуратно уложенную в витрину. Карта была старомодной, с детально прорисованными городами и странами, которые как будто звали отправиться в неизведанное. Миссис Клик кивнула, начала быстро печатать билеты и оформлять покупку. Гарри тем временем украдкой наблюдал за сестрой, удивляясь её способности сохранять спокойствие и уверенность даже в такой ситуации. — Вот ваши билеты, вода и карта, — миссис Клик протянула им свёрток. — Удачного вам путешествия! — Спасибо, миссис Клик! — хором сказали Вивиан и Гарри, забрав покупки и поспешив прочь от кассы. Когда они отошли на достаточно далёкое расстояние, чтобы быть вне пределов слышимости, Гарри внезапно наклонился к сестре и прошептал ей на ухо: — Не знал, что у тебя такой талант ко лжи. — Жизнь и не такому научит, — ответила Вивиан с лёгкой усмешкой, её глаза на мгновение сверкнули. — И всё же, — продолжил Гарри, скептически качая головой, — ты импровизировала так уверенно, будто делала это тысячу раз. — Не беспокойся, — она подмигнула ему, поправляя ремешок своего рюкзака. — Главное, что нас не заподозрили. Гарри только усмехнулся в ответ, но внутренне он всё ещё восхищался сестрой. Она умела держать себя в руках и выходить из любой ситуации с уверенностью, которая ему самому была не всегда присуща. — Ладно, — сказал он, меняя тему, — сколько времени у нас до отправки? — Эм… — Вивиан остановилась и развернула билеты, внимательно рассматривая их. Затем перевела взгляд на большие часы на стене вокзала и прищурилась. — У нас полчаса. — Полчаса? — переспросил Гарри, мгновенно вскинув голову. — Тогда нам нужно поторопиться! — Зачем? — удивилась Вивиан, но всё равно последовала за братом, который уже начал проталкиваться сквозь толпу. — Чтобы занять отдельное купе, конечно! — бросил он через плечо. — Разве тебе хочется провести дорогу в окружении десятка храпящих незнакомцев? — Аргумент! — рассмеялась Вивиан, ускоряя шаг, чтобы не отставать от него. Вокзал был оживлённым и шумным — со всех сторон раздавались объявления об отправке поездов, в воздухе витал запах кофе и газетной бумаги, а люди спешили кто куда, будто соревновались со временем. Гарри лавировал между пассажирами, уверенно прокладывая путь к перрону, на ходу поглядывая на номер их поезда и сравнивая его с указателями на стенах. Вивиан, держа карту и бутылки воды, едва успевала следовать за ним. — Платформа четвёртая! — громко крикнул Гарри, указывая на нужный путь. Они выбежали на платформу, где поезд уже стоял, готовясь к отправке. Вагонные окна мерцали в свете вокзальных фонарей, и проводники проверяли билеты у прибывающих пассажиров. — Вот оно, — прошептал Гарри, переводя дух. — Начало нашего пути. — И ты боялся не успеть, — усмехнулась Вивиан, заглянув в окно вагона. — Давай, находим своё купе. Они поднялись по металлическим ступенькам и вошли в вагон. Узкий коридор был почти пустым, а воздух пах чистой тканью и чем-то ненавязчиво железнодорожным. Гарри открыл одну из дверей купе и, убедившись, что оно свободно, широко улыбнулся сестре: — Добро пожаловать на борт, мисс Дью. — Благодарю, мистер Дью, — ответила Вивиан с ухмылкой, проходя внутрь и плюхаясь на одно из сидений. Гарри следом захлопнул дверь купе, отгораживая их маленький мирок от суеты вагона и бесконечной толкотни на платформе. Звук глухого щелчка замка словно дал им сигнал расслабиться — впервые за весь день. За окнами послышался долгий, протяжный гудок, и через мгновение поезд мягко дёрнулся, а затем, набирая скорость, тронулся в путь. К ним в купе так никто и не зашёл, что было настоящим облегчением. Похоже, они действительно смогут провести дорогу в тишине и уединении. Вивиан, вздохнув с облегчением, сняла с плеч рюкзак и, аккуратно отложив его на диванчик подальше от двери, достала из кармана бутылку воды. — Держи, — сказала она, протягивая воду Гарри. — Спасибо, — кивнул тот, сразу же отвинчивая крышку и делая несколько жадных глотков. — Жаль только, что еды нет. — Ну, можем посмотреть, что нам мама оставила в мешочке, — предложила Вивиан с лукавой улыбкой. Гарри тут же оживился и кивнул в знак поддержки идеи. Вивиан достала из рюкзака знакомый им заколдованный жёлтый мешочек, который снаружи выглядел ничем не примечательным, но они оба знали, что внутри — целая магическая кладовая. Она запустила руку в его глубину по локоть и начала на ощупь исследовать его содержимое, пальцами нащупывая разные предметы. — Так, — задумчиво протянула она, пробуя понять, что держит. Почувствовав что-то плотное и обёрнутое, Вивиан сжала пальцы и вытащила находку наружу. Её лицо тут же озарилось лёгким удивлением, а затем торжествующей улыбкой. — Ну надо же, — хмыкнул Гарри, глядя на несколько сэндвичей, аккуратно завёрнутых в блестящую фольгу. — Что-то мне подсказывает, что за пятнадцать лет они успели испортиться. Вивиан закатила глаза и бросила на брата взгляд, полный снисхождения. — Наша мать не была дурой, Гарри, — с лёгкой укоризной ответила она, держа сэндвич в руке. — Она наверняка наложила на еду заклинание заморозки.Так что ничего не испортится, даже через века. Гарри недовольно фыркнул, но не стал спорить. Он взял сэндвичи, развернул один из них и тут же наткнулся на сложенную маленькую бумажку, вложенную в фольгу. Гарри поднял её и развернул, недоумевая, что там может быть. В следующую секунду его лицо смягчилось, а на губах появилась тёплая улыбка. — Что там? — поинтересовалась Вивиан, заметив перемену в выражении его лица. — Смотри, — сказал Гарри и протянул ей записку. На небольшом клочке бумаги были аккуратно выведены слова:

«Приятного аппетита, мои маленькие обжоры. Ваша мама.»

В конце предложения красовался улыбающийся смайлик — такой простой и такой тёплый, будто сама мама была рядом и всё ещё заботилась о них. — Она всё продумала, — тихо сказал Гарри, улыбаясь и немного грустно качая головой. Он аккуратно сложил бумажку и убрал её в карман, словно маленькую реликвию. Затем откусил от сэндвича и с аппетитом принялся жевать. Вивиан смотрела на брата и тоже улыбнулась, её взгляд на мгновение потеплел. — Прямо как будто она жива, — прошептала она, словно боясь нарушить эту хрупкую иллюзию. Тишину купе заполнил мерный стук колёс и едва уловимый шёпот ветра, касающегося стекла. Поезд, унося их всё дальше от привычного дома, будто обвивал их своей скоростью, погружая в задумчивую тишину. Но даже в этом уединённом уголке, вдали от родных мест, они ощущали заботу и любовь матери, которую она оставила в каждой детали — в еде, в записке, в тех словах, что звучали в их памяти. Это было её присутствие, согревающее их сердца в этом странном и новом путешествии. Позавтракав (или, скорее, уже пообедав), Гарри встал из-за стола и вышел из купе, чтобы выбросить мусор. Вивиан тем временем развернула карту и достала карандаш, на который до этого едва ли обращала внимание. В её руках карта мира была почти живой: она ощущала каждый изгиб континента, каждый город, как будто они были не просто отметками на бумаге, а частью их пути. Когда Гарри вернулся и уселся напротив неё, Вивиан взяла курс на будущее, сосредоточенно вглядываясь в карту, как путеводную звезду. — Итак, — начала она, проводя карандашом по линиям, — до Дувра нам ещё, по меньшей мере, полтора часа. Надо эти полтора часа потратить с умом. Она отметила крестиком город Дувр, затем продолжила свой план, словно мысленно уже находясь там, на другом конце путешествия. — Перебравшись через Ла-Манш, через канал Па-де-Кале, мы окажемся в Кале. — Верно, — ответил Гарри, пристально следя за её движением. — И тогда думаю, нам стоит держаться подальше от столицы. Лучше проехать через маленькие городки, чтобы нас некто не узнал. Вивиан задумалась, на несколько мгновений замерев, а затем сделала пометку на карте, аккуратно отмечая городки. — Думаю, нам очень повезёт, если мы найдём поезд, который будет ехать через всю Францию, — добавила она, снова взглянув на карту и размышляя о будущем пути. — Это могло бы быть идеальным вариантом. Гарри, слушая её, кивнул, уже представляя, как они мчатся по французским просторам, проносясь мимо бескрайних полей, маленьких деревушек с черепичными крышами и извилистых каналов, что пересекают страну, как сеть тончайших нитей. Он чувствовал, как это путешествие зажигает в нём странное, почти детское волнение — не просто предчувствие новой страны, а ощущение, что впереди ждёт целый новый мир, который готов раскрыться перед ними, стоит лишь преодолеть очередную границу. — Итак, — Вивиан снова взяла карандаш и слегка подалась вперёд над картой. — Как я понимаю, красные линии — это маршруты поездов. Они соединяют города, между которыми можно передвигаться. — Тогда мы можем ехать недалеко от границы? — предположил Гарри, опираясь локтями о столик и вглядываясь в нарисованные линии. — Думаю, да, — кивнула Вивиан, продолжая водить карандашом по карте, — но, пожалуй, стоит держаться немного дальше от самой границы. — Почему? — Возле границ всегда больше миграционной службы и полиции, — пояснила она, подняв на него взгляд. — Чем ближе к границе, тем больше риск, что нас остановят для проверки. Лучше выбрать маршрут, который позволит нам оставаться вне лишнего внимания. Гарри задумчиво кивнул, соглашаясь с её логикой. Вивиан вновь сосредоточилась на карте, её карандаш то и дело опускался на бумагу, обводя небольшие города, где они могли бы останавливаться или делать пересадки. Она отмечала их с точностью и аккуратностью, будто расставляя точки на невидимой паутине их пути. — Вот так, — наконец произнесла она, откинувшись на спинку сиденья и оглядев свой труд. — Всего получилось девять городов. Гарри придвинулся поближе, чтобы рассмотреть карту. Маршрут теперь выглядел чётким и продуманным: извилистая линия их пути, как змейка, петляла по французской территории, обрываясь лишь у конечной точки. — И какая у нас конечная остановка? — спросил он, уже предчувствуя ответ. — Базель, — с удовлетворённой улыбкой ответила Вивиан, обводя карандашом это название. — Город на границе с Швейцарией. Гарри прищурился, глядя на карту, и его губы тронула лёгкая улыбка. — Базель… звучит как что-то важное, как точка отсчёта. — Возможно, так и есть, — пожала плечами Вивиан, но её голос был наполнен уверенностью. — Из Базеля мы сможем двинуться дальше, ближе к Греции. Это лишь один этап нашего пути. Она аккуратно свернула карту и убрала её обратно в рюкзак, словно готовясь к следующему шагу. Гарри продолжал молча смотреть в окно, где пейзаж уже сменился: за окном тянулись зелёные холмы и тонкие полоски лесов, а поезд, не сбавляя хода, уносил их всё дальше от Англии. — Кажется, у нас всё получается, — произнёс он тихо, будто больше для себя, чем для сестры. Вивиан усмехнулась и, опершись подбородком о руку, взглянула на него: — Всё получится, Гарри. Мы справимся. В её голосе звучала та уверенность, которая внушала спокойствие, словно она была не просто старшей сестрой, но и надёжным проводником в их большом путешествии. За окном мир продолжал бежать назад, превращаясь в размытые полосы зелени и серых силуэтов домов, а поезд неуклонно вёз их вперёд — к новым местам, новым испытаниям и, возможно, удивительным открытиям. Вскоре поезд замедлился, его ровный ритм нарушился дребезжанием тормозов, а затем и полным остановом. За дверьми купе послышалось движение: люди поднимались со своих мест, собирали вещи и выходили в коридор, торопясь покинуть вагон. Гарри и Вивиан обменялись быстрыми взглядами, молча понимая, что пришло время снова отправляться в путь. — Пошли, — негромко сказал Гарри, поднимаясь с сиденья и забрасывая рюкзак за спину. — Иду, — кивнула Вивиан, бережно проверяя карту, прежде чем уходить. Они покинули своё уютное купе и двинулись к выходу. Перрон встречал их гулом голосов, шорохом чемоданов и стуком шагов. Люди толпились на платформе, каждый со своими делами и маршрутами, словно река, которая не останавливается ни на миг. Поттеры не спешили выделяться из этой человеческой суеты. Гарри шагал чуть впереди, пропуская сестру вперёд, и ловко маневрировал среди других пассажиров. Выйдя из вагона на перрон, они наконец оказались под открытым небом. Светлый, чистый воздух Дувра был наполнен запахом моря — солёным и немного терпким, свежим и бодрящим. Откуда-то издалека доносился шум волн, разбивающихся о каменистый берег, а крики чаек дополняли эту картину морского города. Гарри глубоко вдохнул воздух, будто стараясь вобрать в себя всё новое, что их окружало. — Пахнет морем, — улыбнулся он, кивая в сторону горизонта. — И свободой, — добавила Вивиан, улыбнувшись в ответ. Они спустились с платформы и оказались на небольшой станции. Старомодные часы на стене тикали своим размеренным ходом, а расписание поездов показывало следующее отправление. Но им сейчас некуда было спешить. Гарри и Вивиан остановились на мгновение, чтобы осмотреться. Дувр оказался уютным и удивительно красивым городом. Узкие улочки с аккуратными домиками в викторианском стиле вели к центру, а где-то на горизонте уже виднелись силуэты белоснежных утёсов — визитной карточки города. На улицах было оживлённо, но не шумно: прохожие неспешно прогуливались, кто-то сидел в небольших кафешках с кружкой кофе, а дети играли на тротуарах, разрисовывая каменные плиты мелками. Атмосфера в городе была наполнена старинным очарованием и спокойствием, как будто время здесь текло медленнее. — Красиво тут, — заметил Гарри, оглядываясь вокруг. — Ещё бы. Мы на самом краю Англии, Гарри, — ответила Вивиан, сжимая его руку. — Но дальше нас ждёт большое путешествие. — Канал Па-де-Кале, — задумчиво протянул Гарри, взглянув в сторону, где должна была находиться линия моря. — И Франция, — добавила Вивиан с улыбкой, в её глазах блеснуло предвкушение. Они снова взялись за руки и, сверившись с направлением, двинулись к выходу из станции, словно это был не просто выход на улицу, а дверь в новую главу их истории. Вокруг всё напоминало им, что впереди открывается что-то неизведанное — что-то, ради чего стоило отправиться в это путешествие.

***

Оказавшись в порту, они быстро нашли кассы и купили билеты на ближайший паром, который должен был отправиться через час. Время позволяло не спешить, и они, не чувствуя ни голода, ни жажды, решили просто прогуляться по округе, чтобы скоротать ожидание. Вскоре их внимание привлёк небольшой деревянный мостик, который протянулся над спокойной водой неподалёку от точки их отправления. Мост выглядел старым, но надёжным — время лишь немного потрепало его доски, и они тихо поскрипывали под ногами, когда Вивиан и Гарри ступили на них. Сидеть здесь было как-то особенно уютно: вокруг тишина, только плеск воды да далёкие крики чаек напоминали о близости моря. Гарри первым уселся на край моста, свесив ноги вниз, и Вивиан последовала его примеру. Они молчали некоторое время, вглядываясь в лёгкие рябь на поверхности воды, позволяя себе ненадолго ни о чём не думать.Но это молчание было прервано голосом Гарри. — Нам с тобой по четырнадцать, а мы сбежали из дома и оказались на самом краю Англии, — произнёс он с лёгкой усмешкой, будто не веря в собственные слова. Вивиан хмыкнула, переведя на него задумчивый взгляд. — Тебе четырнадцать, — поправила она, — а мне уже пятнадцать. — Подожди, — Гарри нахмурился, повернувшись к сестре, — но мы же близнецы… или я чего-то не понимаю? — Помнишь, я родилась раньше тебя? На три месяца, если быть точной. Гарри замер, пытаясь осмыслить её слова, а затем в его глазах появилась тень понимания. Он словно на несколько секунд погрузился в прошлое, прокручивая известные ему события.И тут его осенило. — О Мерлин! — воскликнул он, схватившись за голову. — Я забыл про твой день рождения! Вивиан расхохоталась, увидев его искренний ужас, и покачала головой. — Да ладно тебе, это не страшно. Я всё равно не люблю праздновать, — ответила она, склонив голову набок. Её голос звучал спокойно, но в глазах всё же мелькнула лёгкая грусть. — Но всё равно… — пробормотал Гарри, продолжая смотреть на неё с виноватым видом. — Когда он был? — Второго мая, — просто сказала Вивиан, опустив взгляд на воду, которая тихо колыхалась под мостом. Гарри недовольно вздохнул, ещё раз прокручивая в голове дату и то, как легко ему удалось забыть. — Виви, — начал он, подбирая слова, — это был твой пятнадцатый день рождения, а я даже не сказал тебе ни одного доброго слова. — Гарри, — она перебила его, улыбнувшись тепло и ободряюще, — честно, это не имеет значения. Я не праздновала бы его всё равно. Не в этом году. — Почему? — спросил он, нахмурив брови. Вивиан пожала плечами, подбирая слова: — Просто… слишком многое произошло. Какой смысл праздновать, когда всё в жизни так нестабильно? Гарри посмотрел на неё пристальнее и вдруг заговорил тише, почти шёпотом: — Думаю, ты не хотела праздновать не только из-за этого. — А из-за чего ещё? — её голос дрогнул, но взгляд остался спокойным. — Первый день рождения без Оскара? — Десять баллов Гриффиндору, — тихо ответила Вивиан, и её губы тронула горьковатая улыбка. Она не сказала ему, что это была не единственная причина. Её сердце хранило и другие мысли, но тревожить брата ещё сильнее она не хотела. Гарри некоторое время молчал, пристально глядя на неё, будто пытаясь понять что-то, что она не могла произнести вслух. Затем он отвернулся и устремил взгляд вдаль. Где-то там, на горизонте, море сливалось с небом, обещая новые дороги и ответы на вопросы, которые они ещё не успели задать. — Знаешь, — произнёс он тихо, словно делился важным секретом, — если мы доедем до Греции, я устрою тебе настоящий праздник. Даже если ты не захочешь. С цветами, едой и… может, даже тортом. Вивиан не смогла сдержать улыбку и рассмеялась — легко, искренне и по-настоящему. В её смехе было что-то тёплое и благодарное, словно его слова сумели пробраться через те стены, которые она так долго строила. — Хорошо, — сказала она мягко, всматриваясь в лицо брата. — Посмотрим, Гарри. И в этот момент море за их спинами будто одобрительно вздохнуло, а ветер ласково взъерошил их волосы, обещая, что впереди их действительно ждёт что-то важное, неведомое, но полное смысла. Они поднялись на паром, прошли по палубе и сели на свои места. Вивиан, привычно поправив свою кепку, распустила волосы, чтобы они развевались на ветру. Протянув руку к голове, она мягко помассировала её, чувствуя, как лёгкие пальцы скользят по кожаному ремешку её рюкзака. Волосы путались в воздухе, но Вивиан не переживала — она решила, что теперь, в этот момент, стягивать их в хвост не будет. Пусть они запутываются, пусть витают в этом беспокойном ветре. Паром медленно тронулся с места, рассекая водную гладь и унося их дальше от родного берега. Вивиан, погрузившись в свои мысли, вскоре почувствовала желание пройтись, чтобы немного размять ноги и насладиться видом. Гарри, не раздумывая, поддержал её идею, и они вместе направились к перилам. Выйдя на свежий воздух, они встали рядом, смотря вдаль. Вода блестела под лучами солнца, а горизонт, уходящий в бескрайние просторы, обещал им столько неизведанных путей. — Я… — начала Вивиан, не сразу находя правильные слова. Её голос был немного тихим, но твердым. — Я рада, что ты мне поверил и отправился со мной в это путешествие. Мы гоняемся за призраками прошлого, и всё это… непонятно, но ты всё равно здесь. Гарри тихо усмехнулся и повернулся к ней, поднимая взгляд, чтобы встретиться с её глазами. — Вивиан, ты моя сестра, куда ты — туда и я, — сказал он уверенно, опуская руки на её плечи. — Без риска нет и историй. Она усмехнулась в ответ, хотя в её голосе слышалась лёгкая грусть. — Иногда этот риск приводит к смерти, — тихо произнесла она. Гарри закатил глаза, но на лице всё равно играла добрая улыбка. Он протянул ей свой мизинец, приглашая скрепить их верность друг другу. — Вместе и навсегда, Луни! — сказал он. — Вместе и навсегда, Солнце! — ответила она, и их пальцы сомкнулись в крепком и прочном жесте. Вивиан почувствовала знакомое тепло, исходящее от внутреннего кармана её куртки. Тот самый желтый мешочек, который они везли с собой, теперь словно звал её к себе. Она аккуратно достала его, и как только открыла, из мешочка вылетела маленькая коробочка, на крышке которой был выгравирован какой-то таинственный знак. — Что это? — спросила она, удивлённо приподняв брови. — Понятия не имею, — ответил Гарри, внимательно наблюдая, как она осторожно открывает коробку. Внутри лежали два золотых кулона — один в форме солнца, другой в форме луны. Внутри каждого кулона был черный камень, который привлекал взгляд своей глубиной и загадочностью. Внизу коробки находилась записка, едва заметная на фоне изысканного оформления. Вивиан осторожно развернула её и начала читать вслух, её голос звучал почти шёпотом:

«Привет, мои маленькие искатели приключений,

Думаю, мама уже много всего вам написала и ввела в курс дела. Не хочу повторяться, но всё же. Если вы это читаете, то это значит лишь одно: я ваша мама мертва, и вы в полной заднице. Ну или не в полной… не знаю. От одной мысли, что вы одни в этом большом мире без нашей с Лили поддержки, меня просто ужасает. Не того будущего я вам желал.

Но увы, не всё зависит от меня. Если бы это было так, то ты, Гарри, стал бы чемпионом мира в Квиддиче, а ты, Вивиан, моя маленькая принцесса, была бы в моей башне, спрятанная подальше от всех опасностей, стала бы целительницей или ещё кем-то.

Но реальность совершенно иная. Эти кулоны сделаны из золота, гоблинская работа. В них встроен гематит — камень, который защищает магов, но ещё и укрепляет их здоровье. Он придает смелости и силы. Эти кулоны зачарованы. Как только вы их наденете, вас не смогут отследить. Никакие совы, никакие ритуалы, даже на крови, не смогут вас найти.

Так что надевайте их и не снимайте.

Я люблю вас, мои маленькие шалунишки. Ваш папа.»

Слова, написанные в этой записке, были полны любви. Гарри почувствовал, как сердце сжалось, а руки слегка задрожали. Но, несмотря на это, он крепко сжал кулон и надел их на шеи. Гарри посмотрел на сестру, и в его взгляде был тот же свет, что и в её. — Мы справимся, Вивиан, — сказал он, сжимая её руку. Вивиан кивнула, глядя на море, которое всё так же мирно плывёт навстречу горизонту. Неважно, что будет дальше. Они были вместе, и этого было достаточно.

***

Город Кале встретил их вечерней тенью, когда они ступили на землю Франции. Небо уже потемнело, и город окутывался ночным покоем. Вивиан и Гарри, немного уставшие от пути, направились к вокзалу, где предстояло провести несколько часов в ожидании следующего поезда. Время до отправления было достаточно, чтобы найти приют на ночь. Поиск не занял много времени. Прогуливаясь по узким, уютным улочкам Кале, они нашли старинный дом в французском стиле, утопающий в цветах, с открытыми ставнями и красной черепичной крышей. Этот дом, несмотря на свою простоту, выглядел как место, где время будто остановилось, и все в нем напоминало о древней, тёплой доброжелательности. Они вошли внутрь. Просторная прихожая с деревянным полом и светлыми стенами сразу же наполнила их ощущением уюта. Воздух в доме был насыщен ароматом свежих цветов и старинных тканей, и каждый уголок здесь будто говорил о спокойной жизни и заботе о своих гостях. За большим деревянным столом сидел мужчина средних лет. Его добрые глаза сразу же встретились с их взглядами, и на лице появилось тёплое, приветливое выражение. Он поднялся, когда они подошли, и вежливо улыбнулся. — Bonjour monsieur, — начала Вивиан, — Avez-vous une chambre gratuite pour une nuit pour mon frère et moi ? Nous ne serons pas un fardeau pour vous, nous le promettons, — добавила она с лёгкой улыбкой. Мужчина окинул их взглядом, словно присматриваясь, но его глаза сразу же смягчились, и он кивнул, указывая на дверь, ведущую в другую часть дома. — Bien sûr, mademoiselle, — сказал он с доброжелательной интонацией. —Nous avons une chambre libre. Veuillez entrer. Je vais tout vous montrer et tout vous expliquer. J'espère que vous vous sentirez à l'aise avec nous. Была глубокая ночь, когда Гарри внезапно проснулся. Он сам не понимал, что разбудило его, но едва он прислушался, как в тишине ночи до его слуха донёсся тихий всхлип. Вивиан. Он мгновенно вскочил с кровати и, не раздумывая, подошёл к ней. Она лежала, крепко спавшая, но её лицо было искажено беспокойством, а тело ворочалось в беспокойном сне. Гарри узнал этот знак — она видела кошмар. Внутреннее беспокойство схватило его за горло, но он видел, как из-под её грудной клетки тускло светится руна. Гарри замер, понимая, что эта руна — не просто светящийся знак, а весть. Ведение. Но что она видела? Будущее? Прошлое? Он не знал. И хотя желание разбудить её было сильным, он понимал, что не стоит вырывать ее из сна. Вивиан должна сама проснуться. Он терпеливо сидел рядом, его взгляд не отрывался от неё. Время словно растянулось, и казалось, что минувшие минуты растянулись в вечность. Но вот, наконец, Вивиан резко села в кровати, её дыхание стало прерывистым и тяжёлым, глаза широко раскрыты, и она оглядывалась вокруг с паникой, всё ещё держа руку на груди, пытаясь отдышаться. Слёзы катились по её щекам, а страх, казалось, был до боли очевиден. — Виви, милая, смотри, это я, Гарри. Ты в безопасности, — его голос был тихим, но полным заботы, как он осторожно сел рядом, прислоняясь к спинке её кровати. Он аккуратно обнял её, пытаясь успокоить, шепча тёплые слова. Вивиан, слыша его голос, немного пришла в себя, но всё равно была потрясена. Она прижалась к нему, словно ища защиты, и с трудом начала успокаиваться. Её дыхание всё ещё было тяжёлым, а глаза полны страха. — Га… Га… Гарри… — её голос дрожал, словно она не могла поверить в то, что он здесь, рядом. — Да, это я, Луни, — тихо ответил он, целуя её в лоб. — Всё будет хорошо, я с тобой. Прошло несколько минут, прежде чем Вивиан окончательно успокоилась. Её дыхание стало ровным, и она наконец огляделась вокруг. Гарри держал её в своих руках, словно не позволяя ночному кошмару унести её вновь. — Что ты видела? — тихо спросил Гарри, его голос был полон волнения и заботы. Вивиан медленно отстранилась и посмотрела на него, её глаза всё ещё были слегка затуманены ужасом. — Кладбище, — произнесла она с дрожью в голосе. — То, как Волдеморт воскрес из мертвых… — У тебя светилась руна под грудью. Гарри, сидя рядом с ней, крепко сжал её руку, понимая, что это было не просто кошмаром. Это было нечто большее. Он продолжил её слова: — Ты видела будущее, Вивиан. Или прошлое. Она кивнула, её взгляд стал более сосредоточенным, как будто она заново переживала события из сна, пока тени ночи всё ещё не отпускали её. — Да, — подтвердила она, тихо вздохнув. — Сначала всё было как страшный сон, но потом он изменился. Он стал ведением… Я увидела женщину. Она ходила по огромному дому, который я бы назвала замком. И она называла его… гнездом. Гарри почувствовал, как в груди сжалось что-то тяжелое. Он знал, что Вивиан видела не просто случайный сон, а нечто, что могло быть связано с их путешествием, с тем, что они должны были найти. Он осторожно спросил: — Ты видела то место, куда мы направляемся? Вивиан немного замолчала, словно пытаясь вспомнить детали. Она тяжело дышала, а глаза её были полны того же странного света, что появился, когда она пережила этот сон. — Похоже на то… — ответила она, и в её голосе звучала не только удивление, но и нечто большее, что заставило Гарри сердце сжаться. — Это было не просто место, это было что-то особенное. Он наклонился немного ближе, глядя в её глаза. — И как оно тебе? — спросил он, почти не дыша, боясь нарушить тишину. — Там было невероятно красиво… — Вивиан чуть улыбнулась, но эта улыбка была мягкой и туманной, как отражение в воде. — Как будто всё было в гармонии. И, знаешь, несмотря на его величие, мне было приятно находиться там. Там было спокойно. Почти как дома. Гарри замер, внимательно слушая её слова. Внутри его что-то дрогнуло, и он почувствовал лёгкое беспокойство, словно нечто неясное и важное коснулось его сердца. Он так сильно хотел попасть туда — в это место, которое Вивиан описывала с таким нежным удивлением. Это «Гнездо» притягивало его, как невидимая сила. Что-то в нём отзывалось, что-то, что не мог объяснить словами. Он чувствовал, что там, в этом месте, скрыта некая защита, некое успокоение. Как будто в этом замке заключён весь мир.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.