
7. Чемпионат квиддича
«Привет, Незнакомка
У меня нечего нового. Хотя есть хорошая новость, ко мне приехали друзья до конца лета и теперь я не одинок. Мои родители куда-то уехали на пару дней и мы с друзами напились до потери пульса. Это было весело. А ты напивалась когда-нибудь?
Мы вместе отправимся в школу. Жаль что ты не будешь там вместе со мной. Моя подруга говорит что у нас в этом году будет новенькая. Это странно. Обычно все первокурсники приходят в школу, а новеньких которые должны пойти на курсы старше не бывает. Вот поэтому все на ушах. Тем более в нашей школе будет проводиться какое-то мероприятие на протяжение года. Расскажи как у тебя дела? Как жизнь и твои опекуны? Это странно, но я за тебя переживаю, особенно когда ты можешь по несколько дней отмалчиваться.
Жду ответа
Твой Незнакомец.»
Почему это письмо мне что-то припоминает. Я взяла письмо от Гарри и сравнила его с первым. Почерк разный, но вот я заметила то что раньше не замечала. Пергамент, чернила… и письмо написано чернилами. Стоп! Видно что писали пером, не ручкой. Неужели этот мир так мал! Мало вероятно что я ошибаюсь. Мой незнакомец волшебник и если он писал про школу интернат, он живет в Англии, получается он учится в Хогвартсе. Не ну не бывает так в этом мире! Это злая шутка судьбы! Эта жизнь слишком жестока со мной. Портфель я сложила, и через 30 минут мы отправимся на чемпионат мира по квиддичу. Не разу не видела как в него играют, но Гарри да и близнецы писали что это лучшая игра на свете. Надеюсь это правда и мне не придется два дня скучать. Даже если мне не понравится я увижу брата и знакомых.***
Мы ужу трансфигурировали на место, Кора отпустила меня искать брата и сказала что мы встретимся возле входа на трибуны. Вот Кора встретила какого-то давнего знакомого и пошла с ним разговаривать, а я искать брата. Через минут 10 поисков я услышала: — Гарри! Рон! Гермиона! — услышав свои имена они повернулись на источник звука. Это был парень моего возраста. Он сидел возле палатки, увитой клевером, как и многие другие. Рядом рыжеволосая женщина, должно быть, мать, и еще один парень. — Как вам наше убранство? — улыбнулся первый парень приятелям, когда те подошли поздороваться. — Ребята из Министерства не очень довольны. — Почему бы нам не демонстрировать наш цвет? — пожала плечами его мать. — Видели бы вы, что болгары повесили на свои палатки. Вы, разумеется, болеете за Ирландию? — сверкнув глазами, спросила женщина. Уверив ее, что они болеют за Ирландию. Они дальше разговаривали с парнями. Я стояла за спинами трио и начала подкрадываться к ним. Меня увидели те двое парней и хотели предупредить Гарри, Рона и Гермиону, ноя положила палец на губы как бы без слов говоря чтобы они молчали. На удивления они замолчали. Я уже близко приблизилась и запрыгнула на спину и закрыла глаза. — Угадай кто? — Ви так и до инфаркта можно довести! — Он скинул меня со спены и заключил во обьятья. До того как я встретилась с братом я вообще не обнималась даже с Оскором, а за столь короткое время я вообще отвыкла от этого жеста. — Мы как раз тебя искали. — Ну я не виновата, что кое-кто у нас глухой. Все хватит меня обнимать, а то задушишь. — Ааа, кто это Гарри? — Может познакомишь? — заговорили те два парня, я про них уже забыла. — Эм это… Это — Гарри мямлил и искал помочь от Гермионы. — Я Вивиан Поттер. Приятно познакомиться. — Дин Томас, — он протянул мне руку я ее пожала. — Симус Финиган. Взаимно. — Он тоже протянул мне руку только не пожал ее, а поцеловал. Я вырвала руку и вытерла об джинсы и демонстративно закатила глаза — Вы однофамильцы? — Нет. Они двойняшки. — ответил Рон. Я недовольно на него посмотрела. Видимо Гермиона тоже поняла что это было лишнее и толкнул его в бок. — Вау, а я думал то что ты умерла в месте с родителями, — сказал Симус. Дин ударил себя полбу и ели сдерживал смех. Если я правильно понимаю что происходит, то я смогу поставить его наместо и без насилия. — Симус милый мой. Если тебе понравилась девчонка это не значит что надо тупить и упоминать смерть родителей. Ты не находишь что ранил чувства своего друга? — он затих, а я усмехнулась и потащила Гарри подальше как услышала. — Истинная Слизеринка — прошипел Симус. — А как по мне Коктевранка. Уделала тебя за секунду! — сказал со смехом Дин. Я повернулась к ним и подошла. — Не надо определять мой факультет. Это работа распределяющей шляпы или вы у нее на побегушках? — я развернулась. — Пошли Гарри, расскажите мне поподробней об игре и сувенирах. — Интересно, что такое повесили болгары? — сказала Гермиона. — Давайте посмотрим. — Гарри указал на россыпьпалаток выше по склону, над которыми на ветру развевалсякрасно-зелено-белый болгарский флаг.На этих палатках ни зелени, ни украшений, зато накаждой один и тот же плакат — суровое лицо с густыми черными бровями. Портрет был живой, но ограничился лишь тем, что хмурился и моргал. — Крам, — тихо произнес Рон. — Что? — спросила Гермиона. — Крам! — повторил Рон. — Виктор Крам. Ловец болгарской команды! — Уж очень сердитый, — заметила Гермиона, оглядывая множество Крамов, угрюмо уставившихся на них. — А по мне нечего так, но он слишком напряжён. — «Очень сердитый»? — Рон возвел глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит? Он потрясающий. Совсем еще молодой — лет восемнадцать, а может, меньше. По этому и напряжён. Он гений, вечером сами увидите. К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь. С Гарри, Роном и Гермионой присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлеченными жарким спором. Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек. Второй, явно служащий Министерства, протягивал первому брюки в полоску. — Надень их, Арчи, — кричал он в отчаянии, — не валяй дурака! Нельзя разгуливать в таком виде, магл-привратник наверняка что-то заподозрил… — Я купил это в магловском магазине, — упрямо возражал старик — Маглы такую одежду носят. — Магловские женщины их носят, а не мужчины. Мужчины носят вот это, — настаивал волшебник из Министерства, потрясая полосатыми брюками. В чем то он прав, но эти штаны пик безвкусицы. Я конечно не озвучила мысли в слух. — Не надену! — негодовал Арчи. — Я люблю свежий ветерок вокруг интимных частей тела, так что спасибо! На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда этот не понятный Арчи набрал воды он и удалился. Обратно с водой шли через лагерь гораздо медленнее, на каждом шагу попадались знакомые лица — хогвартцы со своими родителями. Как рассказывали ребята. Оливер Вуд, бывший капитан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в палатку познакомить с родителями. Меня походу он не увидел и мне как-то пофиг. Мы с Роном и Гермионой остались ждать на улице. С друзьями брата я могла найти общий язык, но они мне не нравились. Гермиона слишком много сидит за книгами и не умеет веселиться. А Рон слишком простой. В нем нет нечего интересного с ним быстро надоедает разговаривать. Если бы не Гарри я бы даже не посмотрела на них, но ради брата я постараюсь не обидеть его друзей. Спустя 15 минут Гарри не появился и меня это бесит. Я сюда приехала что бы сблизится с Гарри и начать доверять ему. Зайдя в палатку на меня не кто не оборотил внимания. Тот пацан, который затащил сюда брата увлеченно ему рассказывал о том что его приняли во второй состав «Пэдлмор Юнайтед», — буквально на днях подписал контракт. Не знаю что это значит, но я извинилась перед людьми и потащила двойняшку на выход из палатки. — А кто это Гарри? — крикнул парень на выходе из палатки. — Я его сестра. Затем их окликнул Эрни МакМиллан, четверокурсник-пуффендуец, а через несколько шагов увидели Чжоу Чанг, очень красивую девушку, ловца из команды Когтеврана. Она улыбнулась и помахала Гарри, который весь облился водой, махая в ответ. Ясно братец влюбился. Все остальное мне рассказала Гермиона пока мы встречались с новыми людьми. Рон понимающе ухмыльнулся, и чтобы отвлечь его, Гарри кивнул на компания подростков, которых никогда раньше не видела. Они выглядели иначе. — Как, по-твоему, кто это? — спросила я. — Они явно не из Хогвартса. — Судя по виду, из какой-то иностранной школы, — предположил Рон. — Я знаю, такие есть, но никогда никого оттуда не встречал. Билл переписывался с одним из Бразилии… лет сто назад… Даже хотел ехать туда по обмену, но у родителей не было такой возможности, и Билл написал, что не может приехать. Бразильский друг очень обиделся и прислал ему шляпу с заклятием — у Билли от нее уши свернулись. Гарри засмеялся, но не выдал изумления, которое испытал, услышав о других школах волшебников. Я читала о других школах, всего их 11. Больше всех по описанию мне понравилась Школа магии Махотокоро. Рон взглянул на меня и Гермиону, и понял что не удивил своим нас своим рассказам — уж Гермиона, конечно, знала о других школах, вычитала в какой-нибудь книге. В принципе, как и я. — Вас за смертью посылать, — пробурчал Джордж, когда они наконец вернулись к палаткам Уизли. — Встретили много знакомых, — отозвался Рон, ставя воду на землю. — А вы еще даже огонь не развели! А мы так-то Вивиан нашли! — Что! — крикнул Фред из палатки, а Джордж наконец понял голову вскочил и навалился на меня всем телом обнимая. — Я так скучал цветочек. — Дай мне ее обнять Слизняк! — Фред оттолкнул брата и начал обнимать меня вместо Джорджа. — Отец спичками развлекается. Вот мы и не разожгли костер. Мистер Уизли никак не мог разжечь костер, хотя очень старался. Земля вокруг была усыпана сломанными спичками, но более счастливым его никто никогда еще не видел. — Оп! — воскликнул он, когда ему удалось-таки зажечь спичку, которую он тут же от удивления и выронил. — Позвольте мне, мистер Уизли, — мягко предложила я, взяла у него коробок и показала, как правильно зажигать. — О, Вивиан, а я и не заметила как ты пришла рад видеть. — Он пожал мне руку. В конце концов костер загорелся, но пришлось ждать еще около часа, покуда пламя стало совсем жарким, чтобы готовить обед. Ожидание не показалось долгим. Их палатки оказались на самой дороге к спортивному полю. Мимо то и дело сновали сотрудники Министерства, они дружески приветствовали мистера Уизли, а тот давал краткие пояснения, в основном для Гарри и Гермионы — его собственные дети давно были в курсе всех министерских дел. Я старалась не лезть некуда. Мне хватает что обо мне знают человек 20, а это автоматически значит что уже в курсе человек 100. — Это Катберт Мокридж, начальник Управления по связям с гоблинами… А вон Гилберт Уимпил из Комиссии по экспериментальным чарам, у него, видите, рога выросли на некоторое время… Привет, Арни… Это Арнольд Миргуд, стиратель памяти, член бригады Экстренных Магических Манипуляций, помните?.. А это Бойд и Крокер, невыразимы… — Кто-кто? — Невыразимы, из Тайной канцелярии, у них все сверхсекретно. Понятия не имею, чем они занимаются. Наконец костер разгорелся вовсю, и стали варить яйца и сосиски. Тут подоспели Билл с Чарли и Перси. Билл обнял меня и рассказал как мама всех их допрашивала на счет меня. Я познакомилась с Чарли довольно приятный молодой человек он рассказал о драконах то что я не успела прочитать в книгах. Как он выразился «По книгам нельзя научится ладить с драконами.» А Гермиона надула губы и обиделась. Ее точка зрения не совсем совпадала с Чарли. А Перси надутый индюк даже не поздоровался. Мне если честно пофиг, просто я не понимаю зачем себя вести так вызывающе. — Только что трансгрессировали, пап, — отрапортовал Перси. — А, превосходно! Как раз к обеду! — Перси ты забыл поздороваться с Вивиан. — сказал Фред. — Ну и что? — Перси не нарывайся и прояви вежливость. Она наша семья. — Ответил Джордж. Ну вот началось, зачем они это затеяли? — Какая она нам семья? Еще одна сиротка без семьи. — А ну извинись! — заорал Гарри. Они начали препираться и ругаться. Их не кто не мог остановить. Перси, Гарри, Фред и Джордж как с цепи сорвались. Эти крики мне напомнили о прошлом. " — Нам надо ее отпустить! Мы достаточна с ней позабавились! — кричит молодой парень лет 18, блондин. — Мы не можем, она видела наши лица! — орет шатен. — Вспомни кто ее папаша. Мы и так по колено в дерме! — орет третий он лысый. Все парни одного возраста. Они орут друг на друга уже два часа. — Это была плохая идея! — Берется за голову шатен. — Согласен плохая, но ее тело это что-то с чем от. — говорит блондин. — Это точно. Другая тоже нечего такая, но слишком вялая. У меня на нее даже не встает! — Предлагаю так. Еще раз трахнем по очереди ту девченку, напугаем обеих. Заставим заткнуться и все. Отпутим. — Не думаю что они очень смелые. — Ладно так и поступим.» " — Ах ты дрянь как. Да как ты посмела. — Сэм замахнулся нам меня.» " — Маленькая тварь если ты еще хоть раз… — Кричал Сэм» " — Ты опозорила меня!» — Да хватит вам орать! — встала на ноги, но эти четверо меня не услышали. Мое сердце дико стучало, в глазах появились слезы, но я их не выпускала наружу. Только не сейчас. Не время. Они начали замахиваться друг на друга. — Ну все с меня хватит. — Они меня не услышали я встала между ними. — Да хватит вам. Как дети малый ей-богу! Заткнитесь все, вам ли ж бы кулаками махать. Мне плевать поздоровался он со мной или нет, считает семьей или же я ему чужая. Кстате это правда я вам всем чужая вы меня знаете от силы месяц! И да он прав я сиротка. — Я повернулась к Перси и уже начала орать на него. — А ты придурок не смей так разговаривать с братьями это не нормально. И перестань себя вести как павлин! — мне нужна успокоиться, пока я его не убила. Я развернулась и хотела уйти. — Как ты со мной разговариваешь! — взревел Перси и схватил меня за запятье. — Перси лучше отпусти ее. — Спокойно говорит Артур. — Пусть сначала он извиниться. — Какого фестрала она должна извиняться. — Фред опять вспылил, а Джордж пытался его сдержать. — Отпусти меня, — Перси от моего голоса вздрогнул, но не отпустил. И тут я не сдержалась. Я вывернула его руку и уложила на лавку. — Не смей больше ко мне прикасаться. Больше не когда. Не смей. Меня. Трогать. — после этого я наконец то ушла. — Не надо за мной идти, мне нужно успокоиться. — бросила я и наконец то ушла. Через некоторое время я успокоилась. Привела в порядок ритм сердце, высушила слезы и пошла назад. Они уже наполовину опустошили тарелки. Вдруг мистер Уизли вскочил, улыбнулся и замахал рукой, приветствуя идущего к нам человека. — Главное действующее лицо! — радостно возвестил он. — Привет, Людо! Людо Бэгмен был сегодня, бесспорно, самой заметной личностью, обогнал даже престарелого Арчи в дамской ночной сорочке. Об этом мне поведал Джордж. На Бэгмене была длинная мантия игрока в квиддич с поперечными желтыми и черными полосами, грудь украшало изображение огромной осы. Это был человек могучего телосложения, на котором годы уже оставили свой след. Мантию оттягивало солидное брюшко, которого, конечно же, не было, когда он играл за сборную Англии. Нос его был расплющен «Наверно, сломал шальной бладжер», — шепнул Гарри мне на ухо, но круглые голубые глаза, короткие светлые волосы и румяные щеки придавали ему вид школьника-переростка. Шел он так, словно ноги у него на пружинах. — Эй, на палубе! — весело крикнул Бэгмен, источая радостное возбуждение. — Артур, старина! — приветствовал он мистера Уизли. — Что за денек, а? Что за денек! Лучшей погоды и желать нельзя! А там — тихая безоблачная ночь… Почти никаких заминок… Мне здесь и делать нечего! У него за спиной промчались несколько взмыленных министерских волшебников, спешащих к горящему в отдалении магическому огню: искры от него летели на высоту метров десяти. Перси тут же протянул ему руку. Конечно, Людо Бэгмен не лучшим образом руководит своими людьми, но произвести плохое впечатление тоже нельзя. Скорее всего так подумал Перси, ведь другой причины его дружелюбия не вижу. Тем более у него все на лице написано. — Это мой сын Перси, — натянуто улыбнулся мистер Уизли. Видно что он еще злится на сына — Он первый год работает в Министерстве. А это Фред, нет, конечно, Джордж, прошу прощения. Фред — вот он. Это Билл, Чарли, Рон, моя дочь Джинни и друзья Рона — Гермиона Грэйнджер и Гарри Поттер, так же сестра Гарри, Вивиан Поттер. Услышав легендарное имя, Бэгмен на краткий миг задержал дыхание, и глаза, конечно, пробежали по шраму на лбу Гарри. Потом он прошолося взглядом по мне и на его лице застыл восторг. — Представляю всем, — продолжал мистер Уизли, — перед вами сам Людо Бэгмен, вы хорошо знаете его имя. Спасибо ему за такие прекрасные билеты! Бэгмен заулыбался, замахал руками — о подобном пустяке и говорить нечего. — Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей черно-желтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счет — я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы. А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю. — Ну… — пробормотал мистер Уизли. — Дай подумать… Галлеон на победу Ирландии? — Галлеон? — разочарованно протянул Бэгмен, однако тут же снова взял себя в руки. — Очень хорошо, галлеон так галлеон… А остальные не примут участия? — Еще не доросли до азартных игр, — ответил мистер Уизли. — Да и Молли не одобрит… — Мы ставим тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей, три кната, — заявил Фред, а Джордж стал выгребать из карманов все их общие деньги, — на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам. — Близнецы хитро на меня уставились, но почти тут же переключили свой взгляд на Бэгмена. — Добавим еще волшебную палочку-надувалочку. — Не смей предлагать мистеру Бэгмену такую глупость! — яростно прошипел Перси. Я схватила его за руку и он сразу заткнулся. — Спасибо, — прошептали близнецы. Я им улыбнулась. Но палочка Людо Бэгмену понравилась. Только он прикоснулся к ней, она закудахтала и превратилась в резинового цыпленка. Мальчишеское лицо Бэгмена просияло, и он разразился хохотом. — Просто прелесть! Давно не видел такой забавной штуки! Даю вам за нее пять галлеонов! Перси пришел в ужас. — Мальчики, — упавшим голосом заговорил мистер Уизли, — мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки… Это же все ваши сбережения… Ваша мама… — Не порти людям удовольствие, Артур! — Бэгмен азартно бренчал монетами в карманах. — Они уже совсем взрослые и знают, чего хотят! Так вы уверены, что Ирландия победит, но снитч поймает Крам? Мало шансов, ребята, мало… По такому случаю принимаю вас ставку из расчета один к двадцати… Плюс еще пять галлеонов за палочку… итого имеем… Людо Бэгмен вытащил книжку и перо и на глазах несчастного мистера Уизли размашисто вписал в нее имена близнецов. — Заметано. — Джордж взял у Бэгмена кусок пергамента и спрятал его во внутренний карман мантии. Бэгмен опять повернулся к мистеру Уизли. — Не затруднит плеснуть мне чайку? Я тут ищу Барти Крауча. У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит. Барти поможет, он знает полторы сотни языков. — Мистер Крауч? Полторы сотни? — Маска чопорного недовольства мигом слетела с Перси. — Да он говорит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей… — Перси трясло от негодования. — Ни у кого не выйдет поговорить на языке троллей, — назидательно проговорил Фред. — Они могут только тыкать пальцем да хрюкать. Перси неодобрительно покосился на Фреда, а я уставилась на него он опять вздрогнул, заткнулся и стал энергично подбрасывать хворост в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник. А я задумалась про слова Бэгмена. — Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс? — спросил мистер Уизли Бэгмена. Он сел на траву вместе со всеми. — Ни единой совушки, — спокойно ответил Бэгмен. — Но она скоро вернется. Бедная старушка Берта — память у нее как дырявый котел и никакой ориентации. Где-то заблудилась, вот помяни мое слово. Вернется в отдел в октябре, уверенная, что еще июль. — Бэгмен взял у Перси протянутую ему чашку чая. — Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски? — нерешительно предложил мистер Уизли. — Барти постоянно мне это говорит. — Бэгмен наивно захлопал круглыми голубыми глазами. — Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека. Ладно я пошел искать Барти. — Мистер Бэгмен, если вам нужен переводчик я вам с удовольствием помогу. — сказала я. — Мисс Поттер, а вы знаете болгарский? — Я знаю много языков. — Ладно пойдем. Спасибо за помощь. Я сказала брату, что скоро вернусь и пошла за Бэгменом. Оказалось что мужчина имел ввиду болгаского министра магии, он хотел чтобы добавили еще двенадцать мест в верхней ложе. Когда мы распрощались с болгарам, Бэгмен сразу сделал о том что его попросили и задержал меня, начал расспрашивать о жизни, почему я не объявилась с братом несколько лет назад и почему все считали меня мертвой. Я ему все же объяснила что-то, но расплывчато. Волшебник проводил меня до палатки и присел продолжая разговор с Мистером Уизли. У самого костра трансгрессировал волшебник, как небо от земли отличавшийся от Людо Бэгмена, который сидел, развалившись на траве, в старой осиной мантии. Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые. Понятно, почему он стал идолом Перси. Этот брат Рона был убежденным сторонником неукоснительного исполнения правил. Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего. Сэм одевается похоже. — Даже дядя Вернон не распознал бы в нем мага. — Прошептал Гарри на ухо. — Присядь с нами на травку! — Весельчак Людо Бэгмен похлопал по земле рядом с собой. — Нет, Людо, спасибо, — в голосе Крауча звучало явное нетерпение, — я всюду тебя ищу. Болгары требуют, чтобы мы добавили еще двенадцать мест в верхней ложе. — Да знаю я. Все уже сделано. Я в начале думал, что этот парень предлагает не то драться, не то брататься. Уж очень плохое произношение. Слава Мерлину юная Мисс Поттер помогла мне его понять. — Мистер Крауч! — едва дыша, вымолвил Перси, изогнувшись в полупоклоне, отчего стал похож на горбуна. — Не желаете ли чашечку чая? — М-м-м… — Мистер Крауч с легким удивлением взглянул на Перси. — Да, благодарю, Уизерби. Фред и Джордж фыркнули в чашки, я ели подавила смешок; Перси, красный как рак, занялся чайником. — Тебе я тоже хотел сказать два слова, Артур. — Мистер Крауч бросил острый взгляд на мистера Уизли. — Али Башир настроен весьма воинственно. Хочет переговорить с тобой о запрете на ввоз ковров-самолетов. Мистер Уизли глубоко вздохнул. — Я послал ему сову с разъяснениями на прошлой неделе. Могу лично повторить то же самое, что говорил сто раз: ковры признаны магловскими изобретениями и занесены в Регистр объектов, запрещенных для колдовства. Но он ничего не желает слушать! — Естественно, — покачал головой мистер Крауч, принимая чашку чая из рук Перси. — Али Башир отчаянно заинтересован в их ввозе сюда. — А они не вытеснят в Британии метлы? — спросил Бэгмен. — Али уверен, что на нашем рынке семейных летательных аппаратов есть свободная ниша, — продолжал Крауч. — Помню, у моего деда был эксминстерский ковер, на нем умещалось двенадцать человек. Разумеется, это было до запрещения ковров. Мистер Крауч, видно, хотел подчеркнуть, что его предки строго придерживались закона. — Что, много работы, Барти? — беззаботно произнес Бэгмен. — Достаточно, — холодно ответил Крауч. — Организовать порталы на все пяти континентах — труд немалый, Людо. — Но уже завтра вы свободно вздохнете, — хотел утешить их мистер Уизли. Людо Бэгмен не скрыл своего изумления. — Свободно вздохнете! Да я никогда так не веселился! К тому же нам светит еще одна работенка, а, Барти? Не легче, чем эта. Мистер Крауч многозначительно поднял брови. — Мы же договорились — никакой утечки, пока все до последней мелочи… — Ох уж эти мелочи! — замахал руками Бэгмен, как будто отгонял комаров. — Все уже подписано, верно? Обо всем договорено! Спорю на что угодно — дети не сегодня завтра сами узнают… Я имею в виду, что это будет происходить в Хогвартсе… — Людо, нас ждут болгары, не забывай! — резко оборвал его мистер Крауч. — Спасибо за чай, Уизерби, — прибавил он и отдал нетронутый чай Перси. Бэгмен с трудом поднялся на ноги — золото в его карманах весело звякнуло — и одним глотком допил оставшийся чай. — Барти научись слушать, я же сказал что все решил, — сказал он. — Это как ты все решил если не понял о чем идет речь? — Так я же говорю, Мисс Поттер мне помогла. Крауч посмотрел на меня и сильно удивился. — Не думал что вы живы Мисс Поттер. — Поверти Сэр, слышу я это уже не в первый и далеко не последний раз. Вы меня не чем не удиви, но мне приятно познакомиться. — Вы приехали сюда вместе с Братом? — Нет с матерью. — его лицо исказилось ужасом в принцепе, как и лицо Бэгмена — Вы меня не правильно поняли с моей приемной матерью. — И кто же она? — Кора Шефик. — Неужели здесь Кора! Мне что-то говорили о почётном госте в верней ложе. Рад буду ее увидеть снова. — Крауч бы л счастлив после моих слов. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую! — Людо помахал рукой, Крауч сухо кивнул всем, а мне пожал руку и оба мгновенно трансгрессировали. — Что будет происходить в Хогвартсе? — не замедлил спросить Фред. — О чем они говорили? — Очень скоро узнаете, — улыбнулся мистер Уизли. — Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит ее обнародовать, — напыщенно произнес Перси. — Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает ее. — Перси как же ты меня достал. — фыркнула я и села на место. — Первый раз согласна с Вивиан. — Я посмотрела на Джинни. Она меня удивила. Я думала что она меня с первой встречи невзлюбила. — Заткнись ты, Уизерби, — посоветовал брату Фред. Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, самый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом. Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели «Молнии» и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по ладони. — Я все лето берег для этого карманные деньги, — сказал Рон, когда мы с Гарри и Гермионой бродили среди торговцев, покупая сувениры. Рон купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и — не устоял — маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперед по его ладони, грозно поглядывая на зеленую розетку. — Смотрите, здесь-то что! — восхитился Гарри, бросившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал. — Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов. — Эх, зачем я все это накупил! — простонал Рон, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли. — Четыре пары, — решительно сказал Гарри продавцу. — Не надо! — воскликнул Рон, отчаянно краснея. Походу он смущался, что денег у него гораздо меньше, чем у Гарри, которому родители оставили небольшое наследство. — Ты ничего не получишь на Рождество, — успокоил его Гарри, протягивая нам омнинокли. — В ближайшие десять лет! — Тогда ладно, — улыбнулся Рон. Он серьезно в это верит? — О-о-о, спасибо, Гарри, — слегка растерялась Гермиона. — А я тогда куплю нам программки… — Зачем ты соврал Рону? — тихо прошептала я Гарри. — Что бы он взял эту штуку и не возникал. — Эх, как некрасиво друзей обманывать. — С лукавой улыбкой сказала я, Гарри усмехнулся. Вернулись к палаткам со значительно полегчавшими кошельками. Билл, Чарли и Джинни тоже обзавелись зелеными розетками, а мистер Уизли размахивал ирландским флагом. Фред с Джорджем остались без сувениров, ведь они все свои деньги отдали Бэгмену. Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю. — Пора идти! — произнес мистер Уизли, не менее взволнованный, чем его дети. — И мне тоже. Мы с Корой договорились встретиться рядом с трибунами.