Darkness and Light

Гарри Поттер
Слэш
Завершён
R
Darkness and Light
автор
Описание
После войны Хогвартс восстанавливается, а вместе с ним и те, кто пережил её. Гарри и Драко вынуждены работать вместе, чтобы разгадать магическую угрозу, нависшую над школой. На фоне тайн и воспоминаний прошлого они находят нечто большее — друг друга.
Содержание Вперед

Печать тьмы

Хогвартс жил своей размеренной жизнью. После окончания войны тени прошлого всё ещё висели над замком, но с каждым днём становились всё менее ощутимыми. Гарри обнаружил, что в этом новом мире он испытывает странное чувство свободы. Ему больше не нужно было носить на своих плечах тяжесть спасения волшебного сообщества. Теперь он мог жить для себя. Однако эта свобода таила в себе множество вызовов. Отношения с Драко Малфоем были одним из них. Гарри никогда не думал, что окажется в подобной ситуации, но теперь, вспоминая события прошлой ночи, он чувствовал тепло, которое разливалось внутри. Это было неправильно и правильно одновременно. На завтрак он пришёл позже обычного, стараясь не привлекать внимания. Его взгляд тут же нашёл Драко, сидящего среди слизеринцев. Драко не смотрел на него, но Гарри заметил, как тот напряжённо держит вилку, будто старается сосредоточиться на еде, а не на чем-то другом. Гарри уселся за гриффиндорский стол и тут же услышал голос Гермионы. — Гарри, ты сегодня какой-то задумчивый. Всё в порядке? — Да, всё отлично, — ответил он, пытаясь скрыть своё беспокойство. Рон, сидящий рядом, ухмыльнулся. — Ты так говоришь, когда всё далеко не отлично. Давай, выкладывай. Гарри покачал головой и сделал вид, что занят тостом. — Ничего особенного. Просто плохо спал. Гермиона прищурилась, но решила не давить. Вместо этого она перевела разговор на предстоящий урок Зельеварения, который теперь вёл профессор Слагхорн. Гарри был благодарен за смену темы, хотя его мысли всё равно возвращались к Драко. Когда завтрак закончился, Гарри выскользнул из Большого зала раньше остальных. Он знал, что Драко сделает то же самое, и хотел его перехватить. Ему нужно было поговорить с ним, убедиться, что тот не жалеет о произошедшем. Драко нашёлся у лестницы, ведущей в подземелья. Он остановился, когда Гарри подошёл ближе, и бросил на него настороженный взгляд. — Поттер, не сейчас, — быстро сказал он, но в его голосе не было настоящей злости. — Почему? — Гарри попытался говорить спокойно, хотя внутри всё кипело. — Потому что это… это не место для разговоров. — Тогда скажи мне, где место. Драко вздохнул, оглядываясь, будто проверяя, нет ли поблизости посторонних. — Сегодня вечером. В библиотеке. Поздно. Гарри кивнул, а Драко тут же развернулся и скрылся в коридорах подземелий. Гарри остался стоять, чувствуя смесь облегчения и тревоги. Весь день он провёл, с трудом сосредотачиваясь на уроках. Гермиона заметила его отвлечённость, но снова ничего не сказала, а Рон, похоже, был слишком увлечён тем, чтобы не опоздать на тренировку по квиддичу. Когда наступил вечер, Гарри направился в библиотеку. Мрак коридоров поглощал звуки его шагов, и чем ближе он подходил, тем сильнее билось его сердце. Драко уже ждал. Он сидел в углу, где пыльные полки скрывали его от посторонних глаз. Увидев Гарри, он встал, и на его лице появилось выражение напряжённой решимости. — Ты действительно упрямый, Поттер, — сказал он вместо приветствия. — Я просто хочу понять, что это было. И что будет дальше, — Гарри сел напротив него, смотря прямо в глаза. Драко некоторое время молчал, потом тихо сказал: — Я не знаю, что будет дальше. Но если ты серьёзно… — Я серьёзно, — перебил его Гарри, и Драко замолчал. Их разговор продолжался долго, среди полутёмных стеллажей библиотеки. Они обсуждали свои страхи, сомнения, ожидания. Когда часы пробили полночь, они всё ещё сидели рядом, но теперь атмосфера между ними была другой. Теплее. Понятнее. Гарри не хотел, чтобы этот момент заканчивался, но знал, что их ждёт новый день, новые проблемы. Они договорились встретиться снова, и на этот раз Драко не отказывался. Когда Гарри возвращался в свою спальню, он чувствовал, что медленно, но уверенно их история начинает складываться во что-то настоящее. На следующий день в Хогвартсе произошло событие, которое выбило Гарри из колеи и отвлекло его от мыслей о Драко. Прямо во время завтрака совы начали слетаться в Большой зал, неся письма и газеты. Одно из них, потрёпанное письмо с официальной печатью Министерства магии, упало прямо перед Гарри. Гарри нахмурился, не ожидая ничего подобного. Разломив печать, он развернул письмо. Текст был коротким, но вызывающим беспокойство: “Гарри Поттер, вы приглашены на заседание в Министерство магии по делу Драко Малфоя. Заседание состоится сегодня в три часа дня. Ваше присутствие необходимо для пересмотра обстоятельств дела. С уважением, департамент правосудия.” Гарри почувствовал, как его сердце пропустило удар. Он оглянулся на слизеринский стол. Драко был там, его лицо сохраняло привычное безразличие, но Гарри заметил напряжённые движения пальцев, сжимающих вилку. Он тоже получил письмо. Гермиона, сидящая рядом, наклонилась к Гарри, прочитав письмо через его плечо. — Это хорошая новость, Гарри, — прошептала она. — Пересмотр дела — это шанс для Драко очистить своё имя. — Или окончательно утопить его, — угрюмо пробормотал Гарри, бросив взгляд на слизеринцев. После завтрака Гарри нашёл Драко у выхода из Большого зала. Они не говорили о письмах, но Гарри заметил, как тот упрямо избегал встречи глазами. Вместо этого он быстро прошёл мимо, направляясь в сторону подземелий. Гарри вернулся в свою комнату, обдумывая всё. Ему предстояло говорить в Министерстве, защищая Малфоя, что само по себе уже выглядело как вызов судьбе. Он понимал, что многим будет сложно принять это, особенно тем, кто потерял близких из-за Пожирателей смерти. Но Гарри верил в то, что люди заслуживают второй шанс. Ближе к трём часам Гарри аппарировал в Министерство. В зале заседаний было шумно: маги и ведьмы обсуждали что-то, размахивая пергаментами. В центре комнаты стоял Драко, его лицо оставалось холодным, но Гарри мог видеть, как его взгляд метался, выискивая пути к спасению. Когда началось заседание, Гарри вызвали одним из первых. Он рассказал о Нарциссе, спасшей его в Запретном лесу, о том, как Драко помогал Хогвартсу, хоть и с большой неохотой, и о том, как он сам видел перемены в Малфое после войны. — Я не говорю, что он святой, — сказал Гарри, когда взгляды членов Визенгамота остановились на нём. — Но он пытался исправиться. И я уверен, что он сделает ещё больше, если ему дадут возможность. Драко, казалось, был поражён словами Гарри. Его лицо на мгновение потеряло холодное выражение, и в серых глазах мелькнуло что-то похожее на благодарность. Заседание длилось несколько часов. После него Гарри, уставший, но довольный, ждал Драко у входа в Министерство. — Ты не должен был это делать, Поттер, — сказал Драко, выходя к нему. Его голос был резким, но Гарри видел, как дрожат его руки. — Почему? Потому что это я? Или потому что ты? Драко на секунду замер, потом посмотрел в сторону. — Просто забудь. — Нет, — Гарри подошёл ближе, заставляя его встретиться взглядом. — Ты заслуживаешь того, чтобы жить нормально. Ты заслуживаешь шанса. — Ты слишком веришь в людей, — тихо сказал Драко, но на этот раз в его словах не было насмешки. Гарри улыбнулся. — Может быть. Но иногда это работает. Их разговор прервал звук голосов, раздавшихся из-за спины. Гермиона и Рон появились в холле, оба с серьёзными лицами. — Гарри, у нас проблемы, — сказала Гермиона, подойдя ближе. — Что случилось? — В Хогвартсе что-то странное. Пропали студенты. Несколько первокурсников. Гарри почувствовал, как холод пробежал по спине. — Когда это произошло? — Сегодня утром. Профессора сейчас в поисках, но… — Гермиона запнулась, её лицо выражало беспокойство. — Но что? — Это выглядит как что-то тёмное, — добавил Рон, его голос стал ниже. — Мы думали, что после войны всё это осталось в прошлом. Гарри почувствовал, как его разум мгновенно переключился. Проблемы Министерства могли подождать. Его главной задачей всегда была защита Хогвартса. — Мы должны вернуться немедленно, — сказал он, и Драко, к его удивлению, кивнул. — Я с вами. Они аппарировали прямо к главным воротам Хогвартса, где их уже встречали встревоженные профессора. Профессор Макгонагалл стояла у входа, её лицо, обычно строгое, сейчас выглядело напряжённым. — Мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер, — её взгляд на секунду задержался на Драко, но она ничего не сказала. — Радa, что вы здесь. — Что произошло? — сразу же спросил Гарри, не теряя времени. Макгонагалл жестом пригласила их внутрь. — Сегодня утром пропали трое первокурсников. Они не появились на завтрак, и их комнаты были пусты. Мы уже проверили весь замок, но следов нет. — Что-нибудь указывает на похищение? — уточнила Гермиона. — У нас есть одно свидетельство, — ответила Макгонагалл, её голос звучал мрачно. — Однокурсница одной из пропавших девочек утверждает, что ночью слышала странный шёпот за окном спальни. — Шёпот? — переспросил Рон, его лицо побледнело. — Да. Мы думаем, что это мог быть вызов какой-то магии. Возможно, нечто древнее. Драко, до этого момента молчавший, вдруг заговорил: — Древняя магия в Хогвартсе? Вы уверены, что это не просто пугало? Макгонагалл посмотрела на него так, словно хотела возразить, но потом кивнула. — Мы не можем исключать ничего, мистер Малфой. Гарри заметил, что что-то в голосе Драко изменилось. Его слова звучали не так, как обычно — скорее с осторожностью, чем с пренебрежением. — Если это действительно древняя магия, то у нас мало времени, — сказал Гарри, чувствуя нарастающее беспокойство. — Что-нибудь ещё? Какие-то странности до этого? Макгонагалл покачала головой. — Нет. Всё началось внезапно. Гарри обернулся к Гермионе. — Ты что-нибудь слышала о подобных случаях? — Нет, но это может быть связано с магией, о которой мы мало знаем, — ответила она. — Если шёпот был частью заклинания, то это что-то сложное. Драко шагнул вперёд, его лицо оставалось непроницаемым, но голос звучал твёрдо: — Если это тёмная магия, я могу помочь. Рон прищурился. — А почему мы должны тебе доверять? — Потому что я знаю, как это работает, — спокойно ответил Драко, глядя прямо в глаза Рону. — У нас нет времени на споры, — вмешалась Гермиона. — Если Драко действительно может помочь, пусть поможет. Макгонагалл кивнула. — Хорошо. Но я надеюсь, мистер Малфой, что ваши намерения чисты. — Более чем, — коротко ответил Драко. Они направились в сторону библиотеки, где Гермиона настояла на том, чтобы изучить все возможные книги о древних заклинаниях. Драко присоединился к поискам, его знания о тёмной магии оказались неожиданно полезными. Гарри и Драко оказались рядом, когда Гермиона принесла очередную книгу с редкими текстами. — Ты не должен был так быстро соглашаться, — тихо сказал Гарри, когда они остались наедине. — Почему? — Драко взглянул на него, его брови приподнялись. — Это опасно, — ответил Гарри, чуть нахмурившись. Драко усмехнулся. — Ты всегда был таким заботливым, Поттер? — Нет, только с теми, кто мне небезразличен, — честно сказал Гарри, и на мгновение их взгляды встретились. Момент затянулся, но их прервал голос Рона: — Гарри, Драко, идите сюда! Гермиона нашла что-то! Они поспешили к столу, где Гермиона разложила перед собой старую книгу. — Это заклинание пробуждения древней магии, — объяснила она. — Оно может быть связано с той же магией, что используется для защиты школы, но оно извращено, направлено на уничтожение. — Как его остановить? — спросил Гарри. Гермиона нахмурилась. — Это сложно. Нам нужно понять, кто его использует и зачем. Но у нас мало времени, если дети пропадают. — Значит, начнём с поиска тех, кто может быть причастен, — сказал Гарри, твёрдо сжимая кулаки. Драко кивнул. — Я помогу. В этот момент Гарри понял, что что-то изменилось. Драко больше не пытался скрыться за своей привычной маской. И, несмотря на всё, Гарри почувствовал, что они могут справиться с этим вместе. Ночь наступила быстро, окутывая замок плотным слоем тишины. Гарри, Драко, Гермиона и Рон остались в библиотеке, продолжая искать хоть какие-то намёки на природу странного заклинания. Гермиона углубилась в перевод древнего текста, шепча себе под нос слова, которые ей приходилось подбирать с осторожностью, чтобы избежать ошибки. Драко в это время листал одну из старинных книг, его лицо оставалось сосредоточенным. Гарри не мог не заметить, насколько его поведение изменилось. Он больше не выглядел высокомерным или отстранённым. Теперь перед ним был человек, готовый бороться за что-то большее, чем просто своё имя. — Я нашла это, — голос Гермионы нарушил тишину. Она указала на страницу с рисунком круга, испещрённого символами. — Это печать активации. Её используют для призыва сущности древней магии. — Сущности? — переспросил Рон, его голос дрогнул. — Что это вообще значит? — Это нечто вроде… духа, связанного с магической силой Хогвартса, — пояснила Гермиона. — Если печать активирована, то магия может подчиниться тому, кто её вызвал, но последствия могут быть катастрофическими. Драко отложил книгу и подошёл ближе. — Если кто-то пытается это сделать, зачем им нужны дети? — Возможно, они нужны как источник энергии, — задумчиво ответила Гермиона. — Это жестоко, но такие ритуалы требуют жертв. Гарри почувствовал, как внутри него закипает злость. — Мы должны найти их до того, как это произойдёт. — Подождите, — Драко поднял руку, его взгляд упал на рисунок печати. — Я видел это раньше. — Где? — резко спросил Гарри. — В одном из тайников моего отца, — неохотно признался Драко. — Он говорил, что это часть старой магии, связанной с основателями школы. — У вас дома? — Гермиона прищурилась. — Это может быть ключом. Если твой отец знал о ней, возможно, у него были записи или указания. — Проблема в том, что дом опечатан после войны, — добавил Драко. — Мы найдём способ попасть туда, — твёрдо сказал Гарри. — Если это наша единственная зацепка, мы должны её использовать. Макгонагалл, узнав об их плане, сдержанно разрешила им отправиться в Малфой-мэнор при условии, что её будет сопровождать профессор Флитвик. Малфой-мэнор встретил их ледяной тишиной. Драко замер на пороге, его лицо казалось мрачным. Гарри положил руку ему на плечо. — Ты справишься. Драко коротко кивнул, но ничего не сказал. Они начали обыскивать дом, следуя за Драко, который, несмотря на напряжение, уверенно направлял их к старому кабинету Люциуса. Гарри заметил, как его рука невольно дёрнулась, когда он открыл дверь. — Здесь, — сказал Драко, указывая на один из ящиков стола. Внутри лежал свиток с той же печатью, что и в книге Гермионы, а рядом — письмо, написанное рукой Люциуса. Гермиона развернула свиток, её глаза забегали по строкам текста. — Это инструкции для полного активации печати. Здесь говорится, что её можно остановить, если разрушить символ до завершения ритуала. — И где она? — спросил Рон. Гермиона продолжила читать, её лицо стало серьёзным. — В лесу. В запретной части Запретного леса. — Конечно, — пробормотал Гарри. — Почему всё плохое происходит именно там? — Мы должны пойти прямо сейчас, — сказал Драко, его голос звучал решительно. Гарри кивнул. — Тогда не будем терять времени. Все взгляды встретились, и в воздухе повисло молчаливое понимание. Впереди их ждали опасности, но отступать было некуда. Гарри, Драко, Гермиона и Рон приготовились к неизбежной битве, зная, что от их действий зависит жизнь пропавших детей и, возможно, судьба всего Хогвартса. Малфой окутал их своей привычной угрюмостью: тяжелые шторы на окнах, приглушённый свет старинных люстр, тени, танцующие на стенах. Драко шел впереди, и Гарри не отрывал от него взгляда, пытаясь угадать, что сейчас происходит в его голове. Гермиона и Рон следовали за ними чуть позади, обмениваясь приглушёнными репликами. — Это здесь, — голос Драко прозвучал хрипло, когда он остановился перед массивной дверью кабинета Люциуса. Гарри заметил, как его пальцы дрогнули, коснувшись дверной ручки. На мгновение Драко закрыл глаза, будто собираясь с силами, и толкнул дверь. Кабинет оказался таким же, каким его оставили после войны: тяжелые дубовые шкафы, письменный стол, усеянный пылью, кресло с высоким спинкой, повернутое к окну. Но что-то в воздухе казалось неправильным, будто за ними кто-то наблюдал. — Здесь. — Драко подошёл к столу и быстро открыл один из ящиков. Он вытащил свиток, завернутый в тёмную ленту, и протянул его Гермионе. Она развернула свиток, и её лицо сразу же стало серьёзным. — Это карта… нет, скорее чертёж ритуала. — Она провела пальцем по линиям символов. — Здесь есть указания на место. — И где оно? — спросил Рон, явно пытаясь не показать своего напряжения. — Лес, — ответила Гермиона, её голос прозвучал глухо. — Запретная часть Запретного леса. Гарри почувствовал, как его сердце ёкнуло. Лес уже давно стал символом опасности, и каждый раз, когда ему приходилось туда идти, это заканчивалось чем-то ужасным. — Конечно, лес, — буркнул он, но тут же переключился на Драко. — Ты уверен, что хочешь идти с нами? — Это всё из-за моей семьи, — твёрдо ответил Драко. — Я не собираюсь оставаться в стороне. Гарри взглянул ему в глаза, пытаясь понять, насколько искренни его слова. Но сомнения, если они и были, рассеялись, стоило только увидеть эту решимость, так неожиданно ставшую частью Драко Малфоя. — Хорошо. Тогда идём. Ночь опустилась над лесом, и они шагали вглубь под кронами деревьев, освещая себе путь палочками. Тишина была гнетущей, и даже Рон, обычно готовый шутить в любой ситуации, выглядел необычно собранным. — Ты чувствуешь это? — вдруг спросил Драко, замедлив шаг. Гарри тоже замер. Воздух вокруг стал плотным, почти осязаемым. Он напомнил ему ощущения перед битвой, когда напряжение казалось готовым разорвать грудь. — Магия, — пробормотал он. — Здесь кто-то был, — добавила Гермиона, осматривая землю. Она указала на несколько сломанных веток и остатки чего-то, похожего на пепел. — Мы приближаемся, — сказал Драко. Гарри взглянул на него, увидел, как пальцы Драко крепче сжали палочку. В тусклом свете заклинания его лицо казалось ещё более бледным, чем обычно, но глаза горели ярким огнём. — Если что-то пойдёт не так, возвращайтесь в замок, — сказал Гарри, остановившись. — Ты издеваешься? — бросила Гермиона. — Никто не собирается тебя бросать, Поттер. — Мы уже здесь, и отступать некуда, — тихо добавил Драко. И Гарри понял, что спорить бесполезно. Они двинулись дальше, шаг за шагом приближаясь к источнику магии. Когда впереди появилась небольшая поляна, всё внутри него сжалось. На земле был выжжен огромный круг, усыпанный символами. А в самом центре — маленький алтарь, на котором лежал предмет, похожий на странный чёрный камень. — Это она, — прошептала Гермиона. — Это печать. Гарри шагнул вперёд, но тут воздух вокруг завибрировал, и тени в лесу начали шевелиться. — Они знают, что мы здесь, — тихо произнёс Драко, поднимая палочку. И в этот момент из темноты выступили фигуры.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.