
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Счастливый финал
Любовь/Ненависть
Смерть второстепенных персонажей
Разница в возрасте
Оборотни
Неозвученные чувства
UST
Отрицание чувств
Исторические эпохи
Мистика
Упоминания изнасилования
Детектив
Защита любимого
Элементы детектива
Великобритания
XVII век
Инквизиция
Описание
Он не знал, когда это началось. В ту весеннюю безлунную ночь, когда он впервые обратился, или еще раньше, когда он только огласил этот несправедливый мир своим младенческим криком, но его неизбывное одиночество всегда было с ним... Никому не было дела до его горячего трепетного сердца и самоотверженной души. Никому, кроме злоязычного Охотника с кисло-сладким запахом боли, к которому даже близко подходить было смертельно опасно.
Примечания
У каждого уважающего себя автора должна быть работа про оборотней.) Только у нас опять все серьезно. Оборотни в реальном историческом антураже.
Посвящение
Любимым постоянным читателям.
Знакомство
21 декабря 2024, 09:02
Артур запутался. В тот момент, когда незнакомец, стоявший рядом с Нортоном, стал оседать на землю, у него не было ни единого сомнения — надо подойти и помочь, а вот позже… он ощутил нешуточное смятение. Незнакомец был действительно болен, и тяжело, потому как нехороший тяжкий запах буквально забивал Артуру нос и заставлял слезиться глаза…
Не дав себе задуматься о правильности своего поступка, он привел мужчин в свой дом, где его уже заждались встревоженный отец и неугомонная Элси, которая, во все глаза глядя на пришедших, неловко отступила к окну, тревожно замолчав.
Артур же сосредоточился только на новом пациенте, что обессиленно опустился на застеленный чистой холщовой простыней топчан.
— Отец, господин нехорошо себя почувствовал и я счел необходимым сопроводить их с господином Нортоном к нам.
Джон кивнул приветственно и вполголоса обратился к подошедшему сыну:
— Ты что-то чувствуешь? — Кусая губы, он наблюдал, как мистер Нортон помогает незнакомцу устроиться на жестком ложе, которое он специально соорудил для своих пациентов. — Или, быть может, что-то видишь?
Такое случалось уже однажды… Соседский мальчонка был еще совсем мал, чтобы объяснить лекарю, что именно у него болит и вот тогда Артур, видимо, от страха за ребенка и собственного безмерного желания помочь, впервые взглянул другими глазами — глазами волка. И увидел притаившийся в миндалинах огонь — словно огоньки пламени воспаление мучило младенца. Артур тогда сильно перепугался, но отцу помог. Мальчик выздоровел уже через неделю. И вот сейчас он снова смотрел на нового пациента, но видел уже не огоньки, а черные неровные пятна, похожие на крупные фасолины. Их было три — чертовски дьявольский трилистник, — они пульсировали в голове незнакомца, ближе к темени. Артур замер, почти не дыша. Подобное «волшебство» всегда бросало его в нервную дрожь.
— Вижу… - Шепнул Артур. - Но не так, как с маленьким Чарли… Нехорошее, оно очень глубоко, в черепе… Что это может быть, отец?
— Опухоль. — Обронил Джон очень, очень тихо, чтобы не услышали другие. — Неси цикуту. Попробуем компресс.
И, услышав в ответ спокойное и уверенное: «Нет», удивленно вздернул брови.
— Нет, отец. — повторил Артур спокойно и уверенно. — Ему это не поможет. Позвольте мне составить для него лекарство.
— Ты уверен, Артур? — уточнил приятно обескураженный Джон.
— Да, отец.
Следующие десять минут Джон, под золотистое освещение глиняного светильника, и последние всполохи вечернего заката, наблюдал за ловкими движениями мальчика. С все возрастающим, но тщательно скрываемым восхищением он следил за уверенными, выверенными движениями и одухотворенным лицом, все больше и больше убеждаясь, что сущность его сына - это не одно лишь темное проклятие. Магия Артура действительно помогала ему все ярче и полнее раскрываться как талантливому лекарю. И это было только начало.
Их новый пациент неожиданно отчаянно застонал и сердце Джона вдруг заныло с новой силой...
В Артуре действительно все еще танцевала магия прошедшей ночи, и чувствовал он ее сегодня сильнее, чем обычно, а потому уверенно взялся за многочисленные склянки и мешочки, и под свои мысли об этой странной магии начал приготовление лекарства с молчаливого согласия наблюдающего за ним Джона.
Чуть в стороне, у окна, в которое робко падали последние лучи заходящего солнца, казалось, позабыв о болезни своего спутника, Нортон тихо беседовал с Элси, пока Артур уверенно подбирал и смешивал компоненты, размышляя над своим необычным крайне чувствительным состоянием.
Может, это происходило потому что обращение только завершилось и внутри у него еще не успокоился разбуженный зверь, а может, потому, что едва взглянув волчьим глазом, он впервые отчетливо понял, что ему следует делать, словно нашептывал кто-то невидимый на ухо и этот шепот одновременно пугал до мурашек и воодушевлял неимоверно.
Так, задумавшись, под тихий голос Нортона, убеждавшего Элси проводить ее до дома, Артур закончил смешивать лекарство и подошел к впавшему в какой-то болезненный ступор пациенту.
До сих пор молчавший Джон взялся ему помочь, поддерживая голову незнакомца, чтобы Артур мог напоить его приготовленным составом. Минуту ничего не происходило, но вдруг незнакомец открыл свои голубые, затуманенные отступающей болью глаза.
— Кто ты? — спросил он склонившегося к нему Артура. — Ты ангел?
— Я пойду, мистер Джон. — Вдруг раздался звонкий голос Элси, которая неожиданно стремительно засобиралась в замок. — Меня, наверное, уже хватились.
— Я провожу миледи, — мягко кивнул Нортон на беспокойный взгляд ничего не понимающего Джона. — А потом вернусь за мистером Шепардом.
«Шепард...»
Джон уже сегодня слышал это имя от Элси. И если девчушка ничего не напутала, то…
Джон с трудом унял нервную дрожь, не показывая своей настороженности. Ведь в первую очередь он врач, но как отец предпочел бы, чтобы сын никогда не попадался на глаза этому «охотнику на ведьм».
— Вы пока еще на грешной земле, милорд. — Тем временем проговорил серьезно Артур, успокаивая дезориентированного пациента. — Поэтому ангелом я никак быть не могу.
— Но ты спас меня от боли, поэтому я решил, что вижу одного из них…Из ангелов. — Пациент с трудом, но все же приподнялся, чтобы усесться на узком ложе. — И я вовсе не милорд. Меня зовут Шепард. Роберт Шепард.
— А меня зовут… — начал было юноша, но Джон поспешил вмешаться: — Это Артур. Мой сын Артур. — Проговорил он, подступая ближе. — А теперь, если вы не возражаете, я должен осмотреть вас.
— Валяйте. — Незнакомец, беззлобно усмехаясь, расстегнул и отбросил в сторону добротный дублет и потянул вверх рубаху…
Отец отчего-то оттеснил его и Артур послушно сделал шаг от низкого ложа, почтительно застывая за плечом Джона. Он старался никогда не перечить ему, особенно при посторонних, а еще он вдруг ощутил густой грозовой запах. Так отец пах, когда волновался или переживал, но сейчас Артур не понимал, в чем причина его беспокойства… Они же дома, в безопасности и их гости люди, по всему видно, благородные и мирные… Если только… Если только ему не по нраву был этот мистер Шепард, человек, который держался так, словно привык повелевать. Его одежда и обувь были не крикливо дороги, но даже на неискушенный взгляд Артура очень хороши… И весь он создавал приятное впечатление…
Артур одернул себя. О чем он только думал, вместо того чтобы помогать пациенту, который, судя по всему, был серьезно болен. Нюх никогда не обманывал Артура, хотя внешне ничего не говорило о том, что столичный гость давно хворал… Скорее - наоборот, его атлетическая фигура и отличная физическая подготовка заставили Артура устыдится собственной тщедушности… А ведь он не совсем человек в отличии от мистера Шепарда… Кстати, как он сказал, его зовут? Роберт, кажется… Имя прокатилось по губам… "Надолго ли он у нас задержится и сможем ли мы с отцом за столь короткий период хоть как-то облегчить симптомы его болезни?.."
— Больше не будете лечиться ртутью. — Между тем, проговорил Джон, осматривая крепкое, явно закаленное в боях и тренировках с оружием тело пациента. — Мы сами сделаем для вас лекарство.
— Я и не спорю, господин целитель. — Тот улыбнулся своей странно располагающей к себе улыбкой. — Тем более, если ваш сын вам поможет.
— Конечно, мы никогда не отказываем в помощи тем, кто в ней нуждается. — Вновь подходя ближе, проговорил Артур, взволнованно глядя на гостя, который, судя по его внимательному, пронзительному взгляду уже достаточно пришел в себя.
— Я буду очень благодарен, и… пожалуй, мне пора.
Потянувшись за рубахой, гость вдруг неожиданно неловко осел на кушетку, видимо, чувствуя вполне предсказуемую слабость после приступа, что заставило Джона проговорить с ясно слышимой в голосе досадой:
— Видимо, придется моему сыну не только составлять вам лекарство, но и проводить вас.
— Не откажусь. — Обронил гость, продолжив одеваться.
***
Небо цвета зацветающего вереска обрушилось на них, почти сливаясь на горизонте с бесконечным полем, когда они вышли из дома и двинулись по широкой тропе к центру деревни, где проживал с семьей господин Нортон. Артур шел чуть позади, что позволяло ему наблюдать за своим спутником. Тот все еще был неестественно бледен, но держался спокойно и с видимым наслаждением дышал полной грудью. Артур невольно залюбовался мужественным профилем и отчетливыми выверенными движениями профессионального военного. Роберт же его словно не замечал, углубившись в свои мысли и это отчего-то разозлило юношу… Он так переживал за этого незнакомца, размышлял, чем еще можно помочь, а тот так… отстранен и замораживающе спокоен, словно и нет рядом Артура. Не успел Артур досадливо фыркнуть и разозлиться по-настоящему, как его спутник обернулся к нему с улыбкой, немного кривоватой, но абсолютно искренней. — Странно, но я даже рад, что стану вашим пациентом… Потом, чуть помолчав, он наконец проговорил: — Как здесь, у вас, красиво. Хотя тебе, наверное, все кажется знакомым, обыденным и привычным. Ты кажется, родился здесь. Не так ли? — Вы правы, мистер Шепард. Я живу здесь с младенчества. — И, кажется, не слишком радуешься всему этому. — Продолжил Роберт, исподволь разглядывая тонкий, точно вмиг подернувшийся досадой профиль юноши. — Тебе, наверное, кажется, что мир огромен, а звезды только того и ждут, чтобы упасть тебе в ладони. Совсем как и мне… когда-то. — Договорил он, теперь уже в упор глядя на остановившегося и покусывающего верхнюю губу мальчика. Артур стушевался под пристальным вниманием и поспешил отвести взгляд. Что-то тоскливо-обреченное послышалось ему в голосе Шеппарда, такое знакомое… Но что может быть общего у столичного красавца и сельского лекаря-оборотня… — Вы ошибаетесь! Мне не нужны звезды… — А что тогда? — Спросил Роберт, не отрывая взгляда от красивого юного лица, в котором вдруг отразилось потаенное, но такое привычное ему знание… Знание тоски и одиночества. — Дружба, власть, богатство, или истина? "Человек, который примет меня таким, какой я есть", — обреченно подумал Артур, а в вслух произнес: — Хочу стать отличным лекарем, таким, как отец и спасать людей. «Даже тех, которые почти обречены…» прозвучало меж строк, но Роберт услышал. Не зря же он был лучшим дознавателем. — Да будет так. — Словно как-то раздосадованно кивнул не спускающий с него взгляда мистер Шепард. — Мне кажется, что мы уже пришли. Он махнул рукой шедшему им навстречу от какого-то богатого, сияющего огнями строения черноволосому юноше лет восемнадцати. — Это Селим. Он, похоже, беспокоился за меня. — Тогда я вас покину, мистер Шепард. — Почтительно поклонился Артур. — Завтра будем ждать вас на осмотр. «Я обязательно приду», — хотел был ответить Роберт, но отчего-то промолчал. И только много позже, окунаясь в легкую дрему, после дружеских хлопот, устраивающего его в отведенной для них комнате, действительно встревожившегося за него Селима, Роберт думал о ясных умных глазах мальчика-лекаря. А еще о том… что забыл в его доме вырванную у милорда Лидла книгу…