Не тот монстр

Silent Hill
Слэш
В процессе
R
Не тот монстр
автор
соавтор
Описание
Джеймс получил письмо от своей умершей три года назад жены, как бы абсурдно это не звучало, повествующее о том, что она ждёт его в их "особом месте". В начале Сандерленд сомневался, но всё-таки принял решение отправиться в Сайлент Хилл. Но действительно ли письмо было написано самой Мэри?
Содержание Вперед

Странности восточной части Южной долины

      Встреча с незнакомкой на кладбище совсем не задалась. Это и понятно, ведь так тихо подходить к кому-то и резко начинать диалог — не самая лучшая идея. Стоило как-то намекнуть на своё присутствие, а не пугать, кажется, не совсем здоровую девушку.       Неловкость, однако, длилась недолго. Брюнетка быстро извинилась, зачесав свои чёрные, грязные пряди за ухо, заглядывая прямо в глаза мужчины. Под её взглядом блондин ощутил себя неуютно, но после короткой паузы решил заговорить первым: — Я немного заблудился.... Я... — не успел тот договорить, как его перебили. — Заблудился? — девушка выглядела удивленно. Заблудиться здесь? Кем вообще нужно быть, чтобы идти сюда? Глаза забегали по лицу Джеймса.       Ну вот, наверное она будет считать, что он какой-нибудь маньяк. Стоило как-то разрядить обстановку, пока брюнетка не продолжила себя накручивать, мало ли что у неё на уме. — Да, я ищу Сайлент Хилл. Это правильная дорога? — Сандерленд пытался говорить мягче, хоть и давалось это тяжело.       Похоже, это немного помогло, незнакомка перестала изучающе бегать по лицу Джеймса, будто пытаясь найти ответы на свои вопросы, известные только ей одной. — Ну, да… Через туман почти ничего не видно, но здесь дорога только одна. Вы не свернёте при всём желании. — лицо девушки, кажется, чуть-чуть смягчились. — Спасибо. — Но... я думаю, вам лучше не ходить туда. Этот… Этот город… С ним что- то… «не так». Трудно объяснить, но… — она не успела договорить, как Джеймс резко перебил её: — Хорошо, я понял. Я буду осторожен. — Я не лгу.       Сандерленд сделал пол шага вперед и, заглянув в её карие глаза, добавил: — Нет, я вам верю. Просто… Я думаю, на самом деле мне всё pавно, опасно там или нет. Я в любом случае пойду туда. — Но почему?! — Джеймсу показалось, что голос брюнетки стал на тон выше, словно она не на шутку обеспокоилась. — Я ищу кое-кого. — отведя взгляд в сторону, он продолжил: — Одного… очень дорогого для меня человека... — Ох, я поняла вас. Я... тоже кое-кого ищу. Я ищу свою маму… В смысле, мою мать. Прошло немало времени с тех пор, как я её видела. Я думала, мой отец и брат были здесь, но их я тоже не смогла найти… Простите… Это не ваша проблема. — кажется, незнакомка чувствовала себя неловко, будто сказала это спонтанно, желая хоть с кем-нибудь поделиться своими переживаниями. — Будьте осторожны... в этом городе есть что-то очень не хорошее, то, что на первый взгляд можно посчитать совсем не тем, чем оно является на самом деле...       Мужчина напрягся, вспоминая свой сон, пропустив последнюю часть предложения мимо ушей. — С вами всё в порядке? Вы вдруг... зависли? — глаза девушки были слегка прищурены, как бы всë равно выражая некое презрение к собеседнику. — Да... да, всё в порядке, не волнуйтесь, я понимаю, о чём вы. В любом случае, я, надеюсь, вы найдете их. — переводя тему, ответил Джеймс. — Я, надеюсь, вы тоже... — Ага. — попытавшись сымитировать лёгкую улыбку, что, конечно же, являлось лишь корявой пародией, добавил Сандерленд, перед тем как развернуться и отправиться в город.

***

      Джеймс собирался выйти из кладбища, чтобы продолжить свой путь, но внезапно на одном из надгробий, находившихся в озере, ему показалось, будто там написано его имя с датой рождения, но вот дату смерти перекрывал слой мха. — Это шутка?... — Мужчину это очень удивило. Интерес взял вверх, поэтому он принял решение подойти и проверить. Блондин сделал шаг в воду, но поскользнулся и упал, уперевшись ладонями и коленями в дно. Теперь его брюки почти полностью промокли, куртка с рубашкой пострадали менее значительно, но от этого легче не становилось. Взглянув на место, где должна находиться якобы его плита, Сандерленд опешил. Ничего. Пусто. Это взбесило его, заставив сжать мокрую землю в кулаках, впившись ногтями в собственные ладони. — Твою же мать... — сморщив лицо, прошептал Джеймс куда-то в воздух, делая глубокий вдох. Нужно успокоиться. Выдохнув, Джеймс поднялся, осмотрел себя и поёжился от холода.       Дорога в ранчо Сайлент Хилла была не из самых приятных: кругом сплошная грязь, деревья, холодный ветер и, конечно же, туман. От ветра Джеймс постоянно подрагивал, пытался себя хоть как-то согреть, но это было невозможно. Ветер никак не утихал, наоборот, становился сильнее по мере приближения к городу, из-за чего Сандерленду становилось ещё холоднее.       Почти все дома были огорожены колючей проволокой, и проникнуть в них не представлялось возможным, а в тех, куда можно было войти, не оказалось ни единой вещи. Джеймс лишь разочарованно выдохнул, выходя из последнего дома. Так и заболеть можно. Сандерленд лишь надеялся на свой иммунитет. Однако нужно было продолжать двигаться дальше.

***

      Открывая массивную дверь, ведущую в Сайлент Хилл, Джеймс заметил прямо перед собой дорожную сумку, в которой явно что-то лежало. Раскрыв её, блондин удивился: внутри находилась одежда. Сверху лежала небрежно сложенная куртка, за которой виднелись джинсы с футболкой. Немного покопавшись, он понял, что там больше ничего нет. Интересно, как она здесь оказалась? Оглянувшись по сторонам, мужчина всё-таки решил взять сумку, чтобы в каком-нибудь здании переодеться. Довольно неплохое начало.       Вытащив карту из-за пазухи, Джеймс пробежал по ней глазами, чтобы вспомнить некоторые места, которые со временем предательски ускользнули из памяти. Сандерленд обратил внимание на неприметный дом и решил отправиться именно туда.

***

      В здании не было ничего примечательного. Это был небольшой домик, вид которого напоминал о длительном отсутствии хозяев. Зайдя в гостиную, Джеймс услышал странный рокот, доносившийся с кухни. Он повернул голову в сторону звука. Его издавало нечто отвратительное, отдалëнно напоминающее человека. Завидев мужчину, оно резко направилось в его сторону. Блондину пришлось бросить сумку на пол и что-то срочно предпринять. Оглянувшись по сторонам, Сандерленд увидел заколоченное окно. Это был шанс. Не жалея собственных пальцев, он резко отделил деревяшку от окна, чувствуя, что поранил правую ладонь. Из конца палки торчали здоровые, ржавые болты, количество которых поражало, будто жители этого дома чего-то настолько боялись, что не жалели их вообще, чтобы те намертво прибили к окну всё, что только можно. Сандерленд замахнулся на монстра: острые болты вонзились в плоть, и существо взвыло, начиная неестественно выгибаться. Блондин принял решение отойти — и не зря — фигура блевала кислотой, поверхностно разъедающей всё, до чего дотянется. Джеймс воспользовался моментом и замахнулся на тварь несколько раз, целясь в ноги. От боли она была не в состоянии стоять, из-за чего упала на пол. Не теряя ни минуты, мужчина продолжил бить фигуру, замахиваясь ещё и ещё, в следствии чего его руки и куртка окрасились в алый цвет.       Нечто, наконец, замолкло, давая понять, что больше никогда не причинит вред. Сандерленд вытащил своё новое оружие из плоти этого создания и обратил внимание на сумку с одеждой, которую в торопях бросил на пол. Она абсолютно вся была в этой отвратной, вонючей, кислотной жидкости. Джеймс лишь разочарованно вздохнул. Это было, пожалуй, ужасной потерей за сегодняшний день.       Мысли мужчины были хаотичны. С одной стороны, ему следовало отогреться, чтобы не усугубить своë здоровье. А с другой — продолжить искать свою жену. Но вдруг никакой Мэри нет? А Джеймс просто идиот, который повëлся на чью-то шутку или даже ловушку. Теперь Сандерленд страдал не только из-за испорченной одежды, но и от бесконечного потока различных мыслей, которые мешали принять ему правильное решение. "Нужно найти Мэри, я должен." — сказал сам себе Джеймс. Боль в ладони напомнила о себе, и блондин огляделся в поисках чего-нибудь, но, к сожалению, ничего не нашёл и вынужден был направиться к выходу.       Открыв дверь, Сандерленд обо что-то споткнулся и, опустив взгляд вниз, заметил ещё одну дорожную сумку. Настороженно осмотревшись по сторонам, блондин затащил её в дом.       Действительно, первое, что увидел Джеймс — куртку. Это было странно. В первый раз мужчина ещё мог поверить в такое везение, мало ли что случилось, может, сумка просто выпала откуда-то, например, из машины. Но второй раз — это уже слишком.              Внутри находился похожий комплект: светло-зелёная куртка, напоминающая куртку Сандерленда, но с жёлтым оттенком; чёрные джинсы и белый свитер. Мужчина с презрением посмотрел на одежду, но желание согреться было сильнее. Отложив вещи в сторону, Джеймс продолжил изучать сумку. В одном из карманов он обнаружил бинт и пузырьки с различными лекарствами — словно тот, кто собирал её, понятия не имел, что действительно пригодится, и просто набросал туда всё подряд. Блондин с подозрением посмотрел на находку, ощущая абсурдность того, что сумка появилась здесь, да ещё и с таким содержимым. Вместо облегчения, она вызывала у него тревогу. Слишком уж странно, что всё появлялось словно по заказу. Однако от найденного не отказался и всем, что было необходимо, решил воспользоваться.       Закончив, он услышал странные звуки, доносящиеся из другого кармана. Мужчина вытащил странный прибор, напоминающий рацию. Покрутив его в руках, Джеймс понял, что звуки доносились оттуда. Он слышал чей-то голос. Сандерленд старался настроиться на нужную волну, но всё никак не получалось. Единственное, что он успел расслышать, было: "М...ост...м...а....слы...ос...е..е.ай...ся....б....и...е." Джеймс ничего не разобрал.       Внезапно он услышал рокочущий звук, доносящийся с улицы. Это была ещё одна фигура, бесцельно слонявшаяся из стороны в сторону. Существо подошло ближе к дому, где находился мужчина. Устройство зашумело. Сандерленд понял, что этот прибор реагировал на монстров, потому как звук становился громче, по мере приближения твари.       Джеймс решил поскорее переодеться и убраться отсюда. Мужчине далось это с трудом из-за того, что фигура всё-таки тогда успела больно ударить его в бок.       Закончив, Сандерленд убрал свои старые вещи в сумку и отправился в путь. Вопросов в его голове меньше не становилось, наоборот, они только и делали, что прибавлялись в геометрической прогрессии.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.