
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона Грейнджер застает своего парня Рона в объятиях другой девушки и решает сбежать. Она вспоминает о бабушке, с которой не виделась 10 лет, и хочет затаиться в тихом, магловском городке. Но какого же её удивление, когда на пороге ее встречает Драко Малфой, заявляющий, что купил этот дом. Он отбывает альтернативное наказание за сотрудничество с Волдемортом. Лишенный связи с миром магии, он не собирается уступать Грейнджер свою жилплощадь, даже, если она может убить его одним прикосновением
Примечания
Действие разворачивается через год после победы над Волдемортом, однако я позволила себе вольность и чуть сдвинула временные рамки. В истории уже активно развиты интернет-технологии, существуют смартфоны и социальные сети.
Ссылка на чат, где я планирую публиковать арты и атмосферные фото: https://t.me/Sofelita
Посвящение
Безмерная благодарность самым лучшим бетам, поддерживающим в моём начинании
Часть 48
04 февраля 2025, 07:51
Вихрь перемещения закрутил Гермиону центрифугой ярких магических всполохов. Мгновение, и она оказалась в учительской Хогвартса. В такой ранний час здесь всегда было пусто. Профессора в основном подтягивались после завтрака, чтобы обсудить насущные вопросы или передвижки в расписании, а также не спеша выпить чашечку горячего травяного чая, перед тем как идти на занятия.
Что заставило Макгонагалл вызвать её ещё до наступления завтрака, Гермиона не имела и малейшего представления. Встряхнувшись от перемещения, она прикоснулась кончиком волшебной палочки к своему пальто и произнесла заклинание трансфигурации. Плотная ткань начала быстро утончаться, затягивая её талию, словно корсетом, а нижняя часть, наоборот, стала вытягиваться и, коснувшись пола складками широкой юбки, сменила горчичный цвет на чёрный с зелёным отливом.
Кольцо на пальце резануло огнём, и Гермиона поспешила к узким высоким дверям из учительской, но, заметив, что всё ещё находится в домашних тапочках, остановилась. Она хотела трансфигурировать и их, но истошный крик откуда-то издалека заставил её сжать палочку крепче и пулей выбежать из пустой учительской.
Не успела она свернуть на лестничный пролёт, как её пронзило насквозь липким ледяным холодом пролетевшего сквозь неё привидения. Вздрогнув от неожиданности, Гермиона хотела отчитать дух, как через неё пронеслись ещё два призрака.
— Да что с вами! — закричала она, но существа, не обращая на неё внимания, исчезли в стене, словно спасались от кого-то бегством.
Выругавшись про себя, Гермиона побежала вверх по лестнице на второй этаж, откуда, как ей показалось, доносился крик. Полусонные ученики, плетущиеся в Большой зал на завтрак, отпрыгивали от профессора, другие же специально преграждали дорогу, чтобы поздороваться и задать какой-то вопрос. Отмахнувшись от очередного студента, она почувствовала, как стены Хогвартса дрогнули.
Ученики на лестницах взвизгнули и, остановившись, начали озираться по сторонам. Отпихнув в сторону парочку третьекурсников, застывших на её пути, Гермиона выскочила на площадку второго этажа. Впереди, напротив закрытых дверей туалета для девочек, кружил призрак Плаксы Миртл. Она нервно летала из стороны в сторону и, подвывая, кусала невидимые ногти. Увидев Гермиону, девчонка завопила в полный голос и, начав размахивать руками, направилась к ней.
— Это чудовище! Чудовище! — задыхаясь, рыдала она. — Чудовище вернулось! Вернулось! Где Гарри Поттер?
Не успела Гермиона задать вопрос, о каком чудовище шла речь, как внезапно двери туалета содрогнулись и с грохотом распахнулись, ударившись о стену. В ту же секунду Миртл взмыла вверх, растворяясь между потолочными балками, а из дверного проёма волной хлынуло около полтонны воды, вынося с собой барахтавшихся на спине первокурсников, среди которых узнавалась светлая шевелюра Гэрри Танафа.
Взмахнув палочкой, Гермиона уберегла студентов от жёсткого удара о стену, но остановить хлынувшую к её ногам воду не успела. Мощный поток врезался ей в щиколотки, едва не сбив с ног, и направился дальше к лестницам.
— Держите крепче, Долгопупс! — раздался голос директора из туалета, как из дверей, откуда всего секунду назад выплыли студенты, с гортанным рёвом вырвался призрак Василиска.
Мерцающее синевой полупрозрачное чудовище Салазара Слизерина толщиной с колонну распахнуло клыкастую пасть и ринулось на Гермиону.
— Вентус-Дуо! — успела выкрикнуть она.
Из кончика её палочки вырвался мощный спиралевидный поток воздуха и отбросил существо в конец коридора.
— Нужно немедленно поймать его, пока он не перепугал весь Хогвартс! — приказала выбежавшая вслед за призраком директор Макгонагалл. Вода ручьём стекала с её взлохмаченных волос, а отяжелевшая мокрая мантия сковывала движения.
Василиск по-собачьи затряс тупой треугольной головой, стряхивая остатки магического ветра, и с быстротой молнии двинулся на них.
Студенты, сидящие на полу, заверещали. Сбившись в кучку, они закрыли друг-друга руками, вжав головы, в то время как выбежавший из туалета Невилл прикрыл их щитом. Гермиона и Макгонагалл, не сговариваясь, приняли боевую позицию, стоя у противоположных стен узкого коридора, и замерли в ожидании, когда призрак окажется между ними.
Почуяв ловушку, чудище за секунду сбилось в массивные кольца, замедляя полёт, и, изменив направление, просочилось сквозь трещины в каменных плитах пола.
Чертыхнувшись, женщины ринулись к лестнице, а из Большого зала раздались вопли вмиг проснувшихся студентов.
Перепрыгивая через две ступеньки, Гермиона опередила директора и первой ворвалась в зал. Гигантский призрак Василиска метался от стола к столу, наводя хаос: летела посуда, дети сбивали друг друга с ног и падали, уворачивась от призрака. Те, сквозь кого он прошёл, вопили нечеловеческим голосом и дёргались, смахивая эктоплазму, словно та прожигала дыры в их телах. Кто-то спрятался под лавку и дрожал. Даже профессора, пришедшие на завтрак, растерялись и не спешили успокаивать студентов.
— А ну, прекратили панику! — заорала Гермиона, выбегая в центр большого зала, и увернулась от пролетевшего над головой Василиска. — Это тема первого курса! Что я вам твержу на каждом занятии?!
— Думать головой, — раздался смущённый голос из-под стола Когтеврана.
— Вот и думайте, как его поймать!
Ребята притихли, но Василиск и не думал останавливаться. Он разинул пасть и с холодящим душу шипением ринулся на студентов, раскидывая их, как кегли, в разные стороны. Несколько учеников выпустили слабые потоки воздуха, отводя от себя призрак, но тот быстро менял направление и вновь нападал.
— Давайте его сюда!
Гермиона обернулась на голос Паркинсона. Он схватил банку с орешками, быстро высыпал их и зачаровал сосуд. От прикосновения волшебной палочки стекло пошло рябью, и внутри, скользя по стенкам, образовался штормовой вихрь.
— Вентус-инкарцеро! — раздался из-за стола голос пуффендуйки с пятого курса. Из кончика палочки Саманты Фэйр вырвался поток воздуха и моментально закрутился в лассо. Она попыталась накинуть его, но Василиск увернулся.
— Вентус-инкарцеро, — тут же повторил за ней парень с Гриффиндора и, вскочив на стол, набросил свою магическую петлю. Узел воздушного потока плотно обхватил шею призрака, но тот оказался намного сильнее и потащил Ридаза вдоль стола, опрокидывая посуду.
— Вентус-инкарцеро, — выкрикнуло ещё два десятка голосов с разных концов зала, и, накинув петли, ученики потянули путы в разные стороны, фиксируя призрака. Исполинская змея шипела, билась и пыталась извернуться, разбрасывая капли эктоплазмы, но всё новые и новые магические верёвки, накинутые на бестелесное существо, обездвиживали её.
Паркинсон выскочил перед мордой Василиска и, открыв банку, дал команду. Новое заклинание, и призрак, уменьшившись до размеров червя, завертелся в центре маленького водоворота, не в силах просочится сквозь стенки ловушки.
— А твои занятия в клубе «Любителей ЗоТИ» становятся всё интереснее. — Язвительно хмыкнул Пэнтал и бросил в руки Гермионы сосуд с призраком. — Не урони.
Она хотела возразить, но выползшая из под учительского стола Скиттер оборвала её своим высоким писклявым голосом:
— Клуба? — воскликнула та и поправила съехавшуюся на бок причёску. — Так это было занятие?
Гермиона, стоя в центре Большого зала, больно прикусила внутреннюю часть щеки. Все глаза были обращены к ней, и ей ничего не оставалось, кроме как расправить плечи и надеть на лицо надменную маску.
— Экстренные ситуации и называются экстренными, потому как случаются вне зависимости от расписания, — важным голосом произнесла она, начав скользить взглядом по притихшим ученикам. — Вы должны уметь брать себя в руки и принимать быстрые решения. — Остановив взгляд на смутившихся профессорах за учительским столом, Гермиона хмыкнула и вновь обратилась к студентам, но уже с улыбкой на губах. — Мистер Паркинсон, мисс Фэйр и мистер Ридаз, вам присуждаются по пятьдесят очков. Однако все, кто не растерялся и принимал участие в поимке призрака, большие молодцы. Соответствующие оценки будут занесены в ведомости Защиты от тёмных искусств.
По залу прокатился возбуждённый рокот. Ученики радостно начали толкать друг друга и похваляться перед теми, кто струсил.
— Прошу прощения! — начала Скиттер, взявшись за перо. — А можно поподробнее узнать об этих занятиях…
— Я горжусь всеми вами, — нарочито громко произнесла Гермиона, делая вид, что не услышала Скиттер, и зааплодировала. — Браво! Эти аплодисменты для вас!
Ученики, все как один, вновь подскочили со своих лавок и начали хлопать в ладоши, поздравляя друг друга. Облегчённо выдохнув, Гермиона плотнее закупорила банку с призраком и, выбежав из зала, чуть не сбила с ног директора Макгонагалл.
— А я горжусь вами, — произнесла она, улыбнувшись бесцветными губами, и заботливо прикоснулась к плечу девушки. — Вы уберегли нас от скандала, Гермиона. Ума не приложу, что бы мы делали, если бы они вызвали этот дух вечером, когда прибудут первые школы.
— Тогда мы бы посмотрели, как справляются с экстренными ситуациями в других странах, — усмехнулась Гермиона и сунула банку с василиском в карман мантии. — Как они вообще умудрились его вызвать?
— А вот это сейчас мы и узнаем, — выдохнула Минерва и, громко цокая плоскими каблучками, направилась к лестницам.
— Ох, Гэрри, Гэрри, ну почему ты не на Гриффиндоре, — захныкала Гермиона и пошла вслед за директором принимать удар за своего ученика.
***
Четвёрка из трёх дрожащих слизеринцев и одного гриффиндорца жалась плечами друг к другу и, понурив головы, изучала рисунок директорского ковра. С их волос редкими каплями стекала вода, образуя под ногами тёмные влажные пятна, а высушенная заклинанием одежда вновь намокла. Гермиона на секунду разозлилась, посчитав, что Невилл попросту забыл высушить им головы, и хотела исправить ошибку, но, встретив осуждающий взгляд Долгопупса, опустила палочку. Да, с таким видом четвёрка действительно выглядела жалко, и, несмотря на серьёзный проступок, наказывать по всей строгости их не хотелось, что нельзя было сказать о директоре. — Вы хоть понимаете, что натворили, молодые люди! — с плохо скрываемой яростью шипела на них Макгонагалл. — Взять из запрещённой секции книгу и вызвать дух чудища! Как вам это в голову только могло прийти? Гермиона нахмурилась, стоя чуть сбоку рядом с Невиллом, и посмотрела на съёжившегося Танафа. Она, в отличие от директрисы, догадывалась, зачем они это сделали, и даже знала, кто зачинщик, но что среди этой троицы делал гриффиндорец — не поддавалось её логическому объяснению. — Простите, мы не хотели, — пискнул тот, а слизеринцы синхронно закивали, отчего брызги полетели во все стороны. — Вашим поступком вы переполошили весь замок! Все призраки Хогвартса чуть не умерли от страха во второй раз! А если бы что-то случилось? — не переставала давить Макгонагалл. — Да ещё и накануне турнира! К нам вот-вот прибудут гости из других стран, а у нас тут такое творится! — Это всё я виноват, меня и наказывайте, — всхлипнул Гэрри и сделал шаг вперёд. — Я похвастался перед Нейзом, что смогу открыть тайную комнату. Малина и Дональд вообще не виноваты, они просто увязались за нами… Он выглядел таким несчастным и подавленным, что у Гермионы сжалось сердце, а его храбрость вызвала уважение. — Я очень хотел посмотреть на эту тайную комнату, — продолжил он. — Простите, я готов понести наказание, а ребята не виноваты. — Неправда, — буркнул гриффиндорец и, вскинув острый нос, встал рядом с Гэрри. — Это я прочитал заклинание вызова. — Нет, я! — возразил Танаф. — Ты произносил неправильно, — возразил ему Нейз и посмотрел на директора. — Это я его вызвал. Меня наказывайте! — А я нарисовала пентаграмму! — Малина Бруствер сделала шаг и, растолкав плечами парней, гордо встала между ними. — Без меня у этих бездарей ничего бы не получилось. Я тоже виновна. Оставшийся в одиночестве пухлый слизеринец заёрзал на месте, нервно почесал левую руку, но всё же встал рядом с остальными. — А я… я… я их не остановил, — нашёл, что сказать, Дональд и, довольный собой, расправил плечи. Гермиона с Невиллом сдержали смешок, наблюдая за первокурсниками. Макгонагалл же откинулась на спинку своего высокого кресла и устало потёрла переносицу. — Откуда вы вообще знаете про тайную комнату? — Гарри Поттер…— начал Танаф, но Макгонагалл его перебила. — О Мэрлин! — воскликнула она и замотала головой. — За что мне всё это! Ну почему, почему за всё время моего преподавания имя Поттера всегда в эпицентре хаоса. Сначала эти Мародёры, вечно шныряющие по замку, потом ваша троица. — Она ткнула пальцем на Гермиону. — Думала, пока у Гарри не появились дети, хоть вздохну спокойно… И снова Поттер… Гермиона до боли сжала губы, чтобы не улыбнуться, что вызвало бы ещё больший гнев директора, и опустила голову, не в силах скрыть смешок. — Уволюсь, — продолжила Макгонагалл, словно разговаривала сама с собой. — Даю слово! Как только головы очередного Поттера коснётся Распределяющая шляпа, уйду на пенсию! — Ну что вы, директор, — на выдохе произнёс Долгопупс. — Без вас мы точно не справимся. К тому же ребята очень сожалеют, да? — Он посмотрел на первокурсников, и те судорожно закивали. — Ещё бы они не сожалели, — важно ответила Минерва. — Директор, — произнесла Гермиона и тяжело вздохнула. — Я понимаю, это очень серьёзный проступок, и ребята усвоили урок. Конечно же, они принесут извинения каждому пострадавшему призраку. — Сделав шаг вперёд, она сцепила перед грудью пальцы и очень сурово посмотрела на первокурсников. — По пятьдесят снятых баллов с каждого, и вы до блеска отчистите туалет, который теперь в руинах. И ещё... — Свела брови Гермиона. — Раз уж вы такие талантливые, к среде жду доклад объёмом не менее шести страниц, где вы поразмышляете о том, что упустили в вызове духа и как могли исправить ошибку. — Справедливо. — Кивнул Танаф, но остальные недовольно переглянулись, однако спорить не стали. — Но если вздумаете повторить свой эксперимент или выкинуть что-либо ещё... — Гермиона достала из кармана банку с Василиском и хищно сверкнула глазами. — Обещаю, будете сидеть в ней вместе с призраком до летних каникул. Первокурсники вжали головы в плечи и, как один, сделали шаг назад. — А теперь живо в столовую, — указала им на дверь Макгонагалл. — Если поторопитесь, успеете что-нибудь перекусить. Не хватало мне ещё голодных обмороков посреди рабочего дня. Ребят словно ветром сдуло из кабинета. Переглянувшись с Долгопупсом, Гермиона неловко переступила с ноги на ногу и посмотрела на директора. — Пожалуй, мы тоже пойдём, — произнесла Гермиона, пятясь спиной к двери. — Мне нужно составить расписание на следующую неделю и проверить, всё ли готово к приезду гостей. — Конечно, — равнодушно отмахнулась Макгонагалл и, потянувшись к ящику стола, достала альбом. — Мистер Долгопупс, передайте это, пожалуйста, мисс Пруэт. Гермиона замерла в дверях и обернулась, вспоминая о просьбе Пэнтала достать альбом. — Севилла, насколько я поняла, отняла его у девочки за то, что она рисовала на уроке, вместо того чтобы лить свечной воск. — Минерва сунула альбом в руку Невилла и растёрла виски. — У меня и без того голова кругом, так что придумайте ей наказание сами. — Конечно, — кивнул Долгопупс и, засунув альбом под мышку, открыл перед Гермионой дверь, пропуская вперёд.***
— А ведь они всего лишь первый курс, — произнёс Невилл, входя в свой кабинет, находящийся рядом с гриффиндорской башней. — Хорошо, что Макгонагалл не в курсе самовольного проживания Танафа не на том факультете. — Это точно, — усмехнулась Гермиона, заходя следом. — Но мои точно не выдадут и не станут распускать слухи. Я им прочитала лекцию о позоре вселенского масштаба, которая запятнает всех и каждого до пятого колена. — А я своим о благородстве втирал. — Почесал затылок Долгопупс, и, переглянувшись, они рассмеялись. — Индивидуальный подход, да? — Но это не исключает того, что нас с тобой не коснётся наказание за Василиска, — произнесла Гермиона, опускаясь в широкое кресло. — Это наши ученики, а мы не доглядели. — Не думаю. — Поморщился он и, бросив альбом Виты на стол, подошёл к старинному буфету со стеклянными дверцами. — С этим турниром ей точно не до нас, а как закончится, об их проступке уже забудут. — Будем на это надеяться. — Выдохнула Гермиона и покосилась в сторону альбома, рядом с которыми Невилл поставил две чашки. — Кстати, как там Пэнси? С неё сняли браслет? — Да, сегодня утром. — Кивнул он и смущённо улыбнулся. — А вы… значит… вместе? — Хитро изогнула бровь Гермиона и лукаво посмотрела на Пупсика бывшей слизеринской зазнайки. — И как тебя угораздило? — А тебя? — небрежно произнёс Невилл и разлил по чашкам какой-то травяной настой из бутылки с тёмным матовым стеклом. Гермиона рассмеялась, скрывая смущение, и пожала плечами. — Значит, Пэнси рассказала тебе про Драко? — Вообще-то это сделал Рон. — Пожал плечами он и протянул кружку. — Рон? — Округлила глаза Гермиона и сделала глоток травяного отвара. — Когда ты сломала ему нос. Если честно, я не поверил. Но вчера среди ночи заявился Гарри и подтвердил это. Кстати, как ты? Он сказал, что на тебя было совершено покушение. — Всё обошлось, — ответила она и, сделав очередной большой глоток, поперхнулась. На запах и вкус жидкость напоминала отвар из душистых трав, но ей ударило в голову, будто она выпила стакан огневиски. — Что это? — Я называю это «Бабулин чай». — Сощурившись, кивнул он и сделал большой глоток. — Подумал, что после боя с Василиском и выговора Макгонагалл нам не помешает что-то крепкое. — Алкоголь? Сдурел? — Гермиона поставила кружку и дыхнула в ладонь. — У нас же сейчас уроки! А если заметят? — Не заметят. — Тихонько рассмеялся он и сделал ещё один глоток. — Это особый бабулин чай, никакой тест не определит наличие алкоголя в крови. Только не увлекайся, он очень крепкий, в раз можно окосеть. — Ты бы хоть предупредил. — Нахмурилась Гермиона и, взяв чашку, снова принюхалась. Пахло перечной мятой, шалфеем и богородской травой, без намёка на алкоголь. — А твоя бабуля знает толк в зельях. — Хмыкнула она и сделала ещё один маленький глоток. — Попросишь сделать для меня бутылочку? — Конечно. — А то я с этим Гэрри с ума сойду. — Выдохнула она, делая очередной глоток. — Тролля в подвалах он уже искал, что на очереди? Пойдёт в Запретный лес искать гнездо Акромантула? Или ограбит Гринготтс верхом на драконе? — Ты перегибаешь. — Засмеялся Долгопупс. — Этого парня ничто не остановит, если он решил пройти все испытания Гарри Поттера, — произнесла Гермиона без тени иронии и допила остатки бабулиного чая. Закусила конфетой и встряхнулась. — Боюсь, он и дух Волдеморта не погнушается вызвать, чтобы расспросить о подробностях его отношений с Гарри. — Успокойся, Василиска им на всю жизнь хватит, — смеясь, ответил Невилл и, пока Гермиона не попросила добавки, поставил бутыль обратно в буфет. — Думаешь, зачем я дала им задание написать доклад? — продолжила она, откидываясь на спинку кресла. — Чтобы в следующий раз они наверняка додумались привязать духа к себе, потому как никакая угроза Гэрри Танафа не остановит! — Странно, что этот парень не на Гриффиндоре с его-то тягой к приключениям. — Им движет целеустремлённость и холодный расчёт, — возразила ему Гермиона, — а никак не тяга к приключениям. — Тогда скажем спасибо, что он поклонник Гарри Поттера, а не Волдеморта. — Это точно, — буркнула Гермиона, и они одновременно прыснули от смеха, искренне радуясь, что это так. — Ой, чуть не забыл, — спохватился Невилл. — Ты же сейчас составляешь расписание? Можешь забрать сегодня у меня шестые курсы? — Ты серьёзно? — нахмурилась она. — И кому я должна их поставить? — Ну пожалуйста, Гермиона. С Пэнси сняли браслет, и мы хотели отметить... Я достал портключ до Каппадокии, и последний урок мне ну ни как не провести... — Будете встречать рассвет на воздушном шаре? — мечтательно выдохнула она. — Ага... Поможешь? — произнёс Долгопупс и жалостливо составил брови домиком. — Ладно. — Закатила глаза Гермиона, но тут же стала серьёзной. — Но ты же не будешь делать ей предложение? — Нет. — Смущённо рассмеялся он и почесал затылок. — Нам пока ещё рановато. — Хорошо, — облегчённо выдохнула Гермиона, вспоминая разговор, где Паркинсон настойчиво пыталась ей доказать, что той интересен только секс и ничего более. — И ты поаккуратнее с Пэнси. Она, конечно, сильно изменилась, но не думаю, что она также серьёзно относится к вашим отношениям. — Она тебе что-то рассказывала? — со смешком ответил Невилл и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Пэнси вообще много и не по делу болтает, но её поступки говорят намного громче. — Прости, что влезла. — Ничего, мы же друзья. — Улыбнулся Долгопупс, и его глаза хитро блеснули. — И это она попалась в мою ловушку, а не я. Когда меня поставили её куратором, Пэнси сразу пыталась меня соблазнить, но у неё ничего не вышло. Потом были истерики, битьё посуды, слёзы и снова соблазнение, но постепенно мне удалось направить её энергию в нужное русло, и она сама не заметила, как втянулась и выполнила половину списка ИЗЬЯНа. — А ты страшный манипулятор! — Я просто её люблю и желаю добра, — как само собой разумеющееся произнёс Долгопус, и это признание больно резануло Гермиону по сердцу. Почему все мужчины в её окружении так легко признавались в любви, кроме того, кого любила она? — А вот ты с Малфоем будь аккуратнее, ладно? — Боюсь, все слизеринцы такие. — Натянуто улыбнулась она. — Показывают свою любовь они намного лучше, чем говорят о ней. Посмотрев друг другу в глаза, они понимающе кивнули и одновременно улыбнулись. Кукушка в настенных часах со щелчком выскочила из домика и оповестила о начале первого занятия. — Мы опоздали на урок! — спохватился Невилл и начал быстро собирать какие-то папки. — А мне ещё через весь Хогвартс бежать к кабинету. Гермиона лениво поднялась на ноги и, размяв спину, посмотрела на альбом Виты, засунутый между папками. — Невилл, у тебя же сегодня нет занятий у седьмых, — произнесла она, вспоминая расписание, которое сама же составляла. — Давай, что там Макгонагалл просила передать Пруэтт? — Ох, ты меня очень выручишь, — ответил он, вручив Гермионе альбом. — Только не наказывай её, ладно? У Виты с профессором Треллони натянутые отношения, вообще не представляю, зачем она снова записалась на её курс, если ничего не может предсказать по её чаинкам. — Может, она хочет знать теорию. — Пожала плечами Гермиона и, крепко сжав на груди альбом студентки, вышла из кабинета.