Ходячая Лаборатория

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Hauru no Ugoku Shiro Джонс Диана Уинн «Ходячий замок Хоула»
Слэш
Завершён
NC-17
Ходячая Лаборатория
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Бывает искушение, которому тяжело противостоять. Удастся ли Гарри помнить о своей миссии, если соблазнять его будет печально известный Северус Снейп?
Примечания
Волдеморт не создавал крестражей - и безвозвратно погиб при попытке убить Гарри.
Посвящение
Посвящается гению Хаяо Миядзаки
Содержание Вперед

Глава 6: Вихрь

— Мистер Поттер, подходите к двери лаборатории. Ворон растворился, а Гарри придирчивым взглядом окинул свой «наряд» — до безупречной одежды капитана ему было далеко. Джинсы и футболка. И о чём он думал, когда собирался в плавание? «Что это я — как девчонка. Одежда новая и чистая — и ладно». Через минуту Поттер был на палубе. Алхимик провёл его в большую каюту, где на полках были закреплены ёмкости с ингредиентами. В центре стоял стол, а на нём — котёл и небольшая каменная доска. На ней Снейп расположил багровый цветок и — на другом конце — хорошо знакомый Гарри лист. — Папоротник? — Верно, мистер Поттер. Папоротник и мальва сегодня станут зельем. Поправив ингредиенты, алхимик отошёл к Поттеру и сказал: — Теперь осталось только подождать. — Но как же они будут взаимодействовать? — Немного терпения. Гарри смотрел на цветок и лист, и ничего не происходило, но почему-то вдруг он почувствовал, что даже сам воздух в комнате меняется. Пальцы Гарри задрожали, его охватило предчувствие чуда… — Поттер, — ледяной голос отрезвлял. — Немедленно очистите сознание. Вы взволновали пространство. Я должен был ожидать этого. Зельевар смотрел на него сухо и бесстрастно, будто препарировал. Этот Снейп был таким, каким Гарри помнил его в школе. — Да, профессор, — запоздало откликнулся Поттер и стал вспоминать, чему Снейп учил его перед СОВ. Дыхание никак не хотело выравниваться. — Вихрь ходячий, — негромко прокомментировал профессор. — Соберитесь. Через две минуты Гарри загадочным образом удалось успокоиться: он представлял себя плавно текущей рекой. — Теперь смотрите внимательно, — еле слышно посоветовал Снейп. Цветок и лист мерцали, между ними протянулись светящиеся нити. А потом — Поттер не смог бы сказать, в какой момент — они исчезли с доски, а над котлом стал подниматься пар. — Что ж, продиагностируем результат, — алхимик, не обращая внимания на изумлённо открывшего рот Поттера, сделал жест палочкой, и над котлом появилась разноцветная диаграмма. — Вы родились под счастливой звездой, Поттер, зелье не испорчено. «Я уже второй раз Поттер без мистера. Так мы и до Гарри скоро дойдём... Мордред, о чём я думаю...» — А что за зелье получилось, профессор? — Наверняка вы слышали легенду о цветущем папоротнике, обнаружить который способен только редкий счастливец. Это эликсир избирательной видимости — вас заметят только те, кому вы позволите. — Это было потрясающе! – Гарри в порыве чувств даже приложил руку к груди. — Я очень рад. Ступайте, Поттер. Гарри очень ранила та отчуждённость, с которой Снейп себя вёл. Но делать было нечего — кивнув, ходячий вихрь вышел из лаборатории. Сидя у себя, он думал, как это несправедливо. Разве не естественно ощущать трепет перед волшебством, которое видишь в первый раз? Это Снейпу всё не в новинку. Десять вечера, одиннадцать. Не спалось. Поттер решил прогуляться по палубе. Издали он увидел, что дверь капитанской каюты снова приоткрыта. Забыв об обиде, Гарри крадучись двинулся в сторону входа. Замерев у стены, прислушался. — Что же мне с ним делать? Как думаете? — спрашивал кого-то капитан. — Не знаете? Вот и я не знаю. Мистер Поттер, я слышу ваше дыхание, — это было сказано безо всякого перехода, и Гарри вздрогнул. Потом приоткрыл дверь и заглянул. — С кем вы говорили? — с вызовом спросил Гарри. — С кем бы я ни беседовал, но предпочту вас. Заходите. Присаживайтесь. Гарри было очень интересно, спросит ли Снейп сейчас «что мне с вами делать». Но тот не спросил. Вместо этого алхимик поинтересовался: — Почему вы выбрали профессию артефактора? — Это сложное и интересное дело, — немного расслабившись, ответил Поттер. — Я понимаю артефакты, они мне… как будто свои, как люди. — То есть, полагаю, вы способны понять, что значит «дело всей жизни»? — Д-да, — Гарри насторожился. — В таком случае послушайте меня внимательно. Я занимаюсь зельями с пяти лет — тогда у меня была игрушечная лаборатория. Моё детство не назвать счастливым, но мне никогда не препятствовали в моих увлечениях. И я зельевар, алхимик, назовите как угодно, не просто по профессии, а по сути своей. Я лоялен к вам, но не дай вам Мерлин, Поттер, испортить результат моей работы. Вы меня поняли? — Да, профессор, — и Гарри поспешно ретировался.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.