Роза для Темного Лорда

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Роза для Темного Лорда
автор
Описание
Победа Темного Лорда и Истинная пара как награда самой Магии - или наказание? Как поступит Волдеморт, если его пара окажется простой маггловской девчонкой, совершенно не подходящей миру, которым теперь он правит? Роуз, девушка из обычного мира, неожиданно оказалась в центре магической интриги. Её жизнь, и без того непростая, теперь была связана с самым тёмным магом в истории. Каково это - быть истинной парой Волдеморта, когда всё её существование противоречит его философии и целям?
Примечания
Это моя первая серьезная работа, и она совершенно ни на что не претендует. Лично для меня, это эксперимент над собой и над историей, которая сочинялась уже довольно продолжительное время. Мне всегда было интересно: найдется ли место для обычного человека во всем этом мире магии? Что есть магия? Как она вписывается в мир вокруг нас? Нет, это не попытка переврать "Гарри Поттер и методы Рационального Мышления", в конце концов, наша героиня - это все же не ученый. Скорее это моя проба пера и мой взгляд на то, как устроена магия, если на нее посмотреть с другой стороны. Волшебники, ох уж эти волшебники, так зациклены на себе, чистоте крови, волшебных палочках и собственном превосходстве, но Роуз - это совершенно иная фигура, ее склад ума одновременно прост и сложен. Возможно у нее получится разгадать кое-что? Роуз выбирает между красной и синей таблеткой, она пытается найти простое в сложном, и сложное в простом. Эта история про самого обычного человека в необычной ситуации, но мы никогда не должны забывать, что необязательно быть гением, талантом, уникумом, вундеркиндом или волшебником, чтобы иметь потенциал. Каждый из нас одарен по-своему.
Содержание Вперед

Глава 8. Тайная комната

Ее «прогулка на свежем воздухе», как выяснилось, должна была состояться уже в этот же день, что немало удивило Роуз. Казалось, Волдеморт изо всех сил стремился поскорее выпроводить ее из замка, но Роуз это не волновало — она наконец-то сможет выйти за пределы этих древних стен и провести время не только за чтением книг. Ее скромный гардероб продолжал пополняться аккуратными свертками с новыми нарядами. Видимо, Лорд не желал, чтобы она нарушала величественную и аристократичную атмосферу его поместья своим неподобающим видом в джинсах. Хотя Роуз и не была уверена, что именно он лично выбирал для нее платья, кофточки, юбки и даже чулки с нижним бельем. Ей хотелось верить, что подобное занятие было ниже его достоинства, и что это Молли любезно подбирала ей эти великолепные, зачарованные наряды. Роуз не могла не заметить, что ткань никогда не пачкалась, не мялась и согревала лучше любого зимнего пальто в холодный день. Однако выйти из замка без мантии ей не позволили. Молли протянула ей кусок темно-синей ткани, которая при ближайшем рассмотрении оказалась безразмерным балахоном с капюшоном. Гермиона, стоявшая рядом, поспешила объяснить: — Это мантия, — сказала она, бережно забирая ткань из рук смущенной Роуз. — Традиционное одеяние для магов. Их носят практически везде. Очень удобно, хотя выглядит непривычно. — Я сначала подумала, что это паранджа… — пробормотала Роуз, с любопытством разглядывая чудной наряд. Гермиона тихонько рассмеялась, но ничего не ответила, вместо этого помогая своей подопечной облачиться в мантию. Роуз неловко дергала руками, пытаясь понять, куда их просунуть в этой бесформенной одежде, но оказалось, что фасон вовсе не подразумевал рукавов. Она чувствовала себя маленькой девочкой, завернутой в большое одеяло. — Вот и все, — улыбнулась Гермиона, и Роуз не смогла сдержать завороженного взгляда. За все время, проведенное здесь, эта девушка стала первой, кто улыбнулся ей тепло и искренне, без угроз или насмешек. Может быть, у них получится подружиться? В стане врагов союзники были важны как никогда. Гермиона отошла к столу, на котором лежала темная коробочка, и открыла ее, доставая оттуда что-то вроде медальона. Он был небольшим, выполненным из непонятного металла с резным узором, а в центре сверкал массивный сапфир, явно не дешевая пластмассовая безделушка. Когда Гермиона уверенным шагом вернулась с этой драгоценностью и потянулась к Роуз, чтобы помочь застегнуть тонкую цепочку на шее, та едва не отшатнулась назад. Вероятно, мисс Грейнджер посчитала ее умалишенной в этот момент — Роуз и сама бы себя так заклеймила, если бы не испытывала иррационального страха перед чем-то столь дорогим в непосредственной близости от своего тела. Как глупо она себя вела. Детство в приюте не располагало к роскоши, и даже ее драгоценный компьютер, конечно, не мог сравниться по цене с этим камнем. — Зачем это? — спросила Роуз, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Темный Лорд передал. Это защитный амулет, очень сильный, — спокойно ответила Гермиона, делая вид, что ничего не произошло. — И мне нужно его носить? — спросила Роуз и тут же больно прикусила язык. Конечно, нужно! Зачем бы еще ей давали такое красивое украшение, да еще и от него, если не для безопасности? Она нужна ему живой. Вот только оставалось неясным, как какой-то амулет, пусть даже королевский, явно музейный экспонат, мог защитить от мнимой угрозы. Скорее уж она стала бы жертвой уличных воров, которые только и рады были бы сорвать с ее шеи цепочку с камнем. На ее немой вопрос Гермиона ответила охотно, помогая надеть медальон. — Волшебники почти всегда носят хотя бы один амулет, — начала объяснять Гермиона, аккуратно застегивая цепочку на шее Роуз. — Это может быть кольцо, заколка, брошь или что угодно другое. Предмет зачаровывается во время особых ритуалов, и его сила зависит от мастерства создателя. Закончив с застежкой, Гермиона отступила на шаг и спокойно смотрела на Роуз, терпеливо объясняя, пока та пыталась привыкнуть к необычной тяжести на шее. Никаких странных ощущений не было — медальон казался обычным украшением, если не считать его явно магического происхождения. Иссиня-черный камень поблескивал в лучах яркого солнца, пробивающихся через окно. День действительно обещал быть ясным и теплым, идеальным для прогулки. Но вместо радости Роуз почувствовала лишь тревогу. Она постаралась отогнать неприятное чувство и сосредоточилась на словах Гермионы. — Как же амулет может защитить? — спросила Роуз, осторожно касаясь медальона кончиками пальцев. — По-разному, — пожала плечами Гермиона. — Он может нейтрализовать яд, предупредить о его наличии в еде или напитках, активировать защитный щит или даже перенести владельца в безопасное место. — Погоди, яд? — переспросила Роуз, искренне удивленная. — Заговоры и покушения — не редкость в нашем мире, — спокойно пояснила Гермиона. — Яды — один из самых незаметных и распространенных способов устранения врага. Особенно если противник силен и открытому нападению не поддается. Роуз нахмурилась, ощущая, как медальон холодом проникает даже через плотную ткань платья. Теперь украшение казалось ей не таким уж безобидным. — А этот конкретно что делает? — подозрительно спросила она. Гермиона внимательно посмотрела на амулет, который расположился прямо между ключиц Роуз. — Сложно сказать наверняка, — ответила она. — Скорее всего, его зачаровывал лично Темный Лорд, или это одна из реликвий Слизерина. Но то, что это крайне сильный оберег, сомневаться не приходится. Сильный или нет, Роуз не знала, но была уверена, что если бы на нее напал маньяк в подворотне, никакой драгоценный камень ее бы не спас. С таким же успехом люди носят с собой заячьи лапки на удачу. Однако снимать амулет она не стала, лишь заправила его под одежду, чтобы скрыть от посторонних глаз. — Готова? — улыбнулась Гермиона, и Роуз в ответ тоже слегка приподняла уголки губ. — Тогда в путь. Мы воспользуемся каминной сетью. Это будет... необычный опыт. — Каминной сетью? — Роуз нахмурилась. — Как это? Гермиона уверенно подошла к камину. Он был огромным, и Роуз только сейчас обратила внимание на его странные размеры. Камин достигал человеческого роста и выглядел в целом странно: ни следа сажи, ни поленьев, ни пепла. Чистый, словно его никогда не использовали по назначению. — Маги часто перемещаются через камины, — объяснила Гермиона. — Это что-то вроде телепортации. Подойди ближе, я покажу, как это работает. Роуз нерешительно сделала шаг вперёд, скептически оглядывая камин. До этого момента она даже не задумывалась, что камины могут быть чем-то большим, чем просто источником тепла. — Телепортация? — переспросила она, сдержанно глядя на Гермиону. — Звучит... не очень надёжно. Гермиона усмехнулась. — Не волнуйся, если всё сделать правильно, ты даже не почувствуешь дискомфорта. — Она протянула руку к небольшой каменной чаше, стоявшей на резной полке у камина, и взяла щепотку зелёного порошка. — Это летучий порох. Он активирует сеть каминов. Главное – чётко и внятно произнести название места назначения. Мы отправляемся в «Три метлы», это уютный паб в Хогсмиде. Роуз сомнительно прищурилась. — И это безопасно? — Конечно, –– уверенно ответила Гермиона. — Ты же не думаешь, что магический мир использовал бы этот способ, если бы он был опасным? — Если честно, я вообще не знаю, что думать, — призналась Роуз, нервно покрутив прядь волос. — Но идея летать по дымоходам меня не слишком вдохновляет. Гермиона мягко улыбнулась. — Поверь мне, это проще, чем кажется. Просто следуй моим инструкциям, и всё будет в порядке. Если у тебя не получится, то я сразу вернусь сюда. «Три метлы»! В тот же миг из камина вырвалось изумрудное пламя, мгновенно поглотившее Гермиону. Она исчезла, оставив Роуз одну перед огромной мраморной аркой. Она замерла. Всё её нутро протестовало против этой затеи, но если у Гермионы получилось, то и у неё, вероятно, выйдет. — Ладно, — пробормотала она, делая осторожный шаг вперёд. Взяв щепотку пороха, она сжала его в пальцах, мысленно убеждая себя, что всё пройдёт гладко. — Три метлы… — прошептала она и разжала руку. Зелёное пламя взметнулось вверх, и Роуз ощутила, как мир вокруг неё закружился, исчезая в вихре изумрудного огня. Её охватил мгновенный холод, словно её затянуло в ледяную воронку, но уже через секунду всё закончилось. Роуз сделала неуверенный шаг вперёд и почувствовала, как твёрдый деревянный пол слегка качнулся под её ногами. — Ух, — выдохнула она, отряхивая с себя невидимую пыль и пытаясь прийти в себя после этого странного опыта. — Всё в порядке? — раздался голос Гермионы. Роуз подняла голову и осмотрелась. Они стояли в просторном помещении с низким потолком и массивными дубовыми балками. «Три метлы» выглядели точь-в-точь как классическая английская таверна из книг – каменный камин, деревянные столы, приглушённый свет ламп, создающий уютную атмосферу. Однако в это время дня здесь было довольно пусто – лишь пара волшебников сидели в дальнем углу, негромко переговариваясь. — Это… интересно, — выдавила Роуз, всё ещё приходя в себя. — Со временем привыкнешь, — улыбнулась Гермиона. — Но пока давай не задерживаться. Я хочу показать тебе сам Хогсмид. Она направилась к двери, и Роуз послушно последовала за ней, выходя на улицу. За пределами таверны их встретил яркий солнечный свет и свежий осенний воздух. Узкие улочки Хогсмида были словно из другого времени: крытые черепицей домики, витрины, полные диковинных товаров, и парящие в воздухе магические объявления. Людей было довольно много – в основном пожилые волшебники, неторопливо идущие по своим делам, подростки в черных мантиях и разноцветных шарфах, которые дурачились и заливисто смеялись, и просто прохожие, у многих из которых на голове были забавные остроконечные шляпы, совсем как из сказки. — Добро пожаловать в Хогсмид, — сказала Гермиона, жестом указывая на раскинувшиеся перед ними улицы. — Это единственная полностью магическая деревня в Британии. Здесь нет магглов, только волшебники. Воздух Хогсмида был наполнен ароматом жареных каштанов и свежеиспеченного хлеба из булочной. Роуз завороженно наблюдала, как над крышами домов пролетела стая разноцветных фейерверков — видимо, чья-то шутливая попытка украсить осеннее небо. Она невольно улыбнулась, чувствуя, как что-то внутри нее разжимается. Здесь всё дышало свободой. — Не отставай! — крикнула Гермиона, пробираясь через толпу. Она казалась непринужденной, будто гуляла здесь сотни раз. Роуз поспешила за ней, стараясь не потеряться в потоке волшебников. Ее внимание привлекла витрина магазина с вывеской «Зонко» — за стеклом прыгали коробки с надписью «Портативный болотный набор», а на полках копошились крошечные дракончики из конфетной глазури. — Это для розыгрышей, — объяснила Гермиона, заметив ее интерес. — В Хогвартсе, это наша школа магии, первокурсники обожают такие штуки. Помню, как Фред и Джордж... — она на мгновение замолчала, будто поймав себя на воспоминании, но тут же махнула рукой. — Впрочем, это уже было очень давно. Хочешь зайти внутрь? Роуз колебалась, но кивнула. Внутри магазина царил хаос: студенты толпились у полок с «Ушами-простушками», а на стене висело зеркало, кричавшее комплименты каждому, кто проходил мимо. Когда Роуз приблизилась, оно вдруг завопило: «О, новое лицо! Ты явно слишком серьезна для этого места — купи шоколадную лягушку и расслабься!». Роуз покраснела и отступила, тут же наткнувшись на вращающуюся стойку с «Перьевыми ручками-насмешницами». Одна из них тут же вырвалась и начала писать в воздухе: «Ты хмурая, как дементор на диете!». — Не обращай внимания, — засмеялась Гермиона, ловя перо. — Здесь всё такое. Пойдем лучше в «Деррик и Бэнгз» — покажу тебе, как выглядят настоящие волшебные инструменты. По пути они прошли мимо уличного музыканта, игравшего на флейте, от которой исходили всполохи света и разлетались яркие бабочки. Дети танцевали под мелодию, а их родители бросали в шляпу блестящие монетки. Роуз замедлила шаг, наблюдая за этим. В «Деррик и Бэнгз» пахло деревом и металлом. На полках стояли компасы, показывающие не север, а настроение владельца, и ножи для разрезания времени — как объяснил продавец, «для тех, кто вечно опаздывает». Гермиона взяла с полки небольшой бронзовый прибор, напоминающий астролябию. — Это радаарг, — сказала она. — Помогает находить магические источники. Используется в исследованиях. А вот это... — она указала на стеклянный шар с мерцающей внутри галактикой, — покажет тебе сны, если правильно настроить. — А это не опасно? — спросила Роуз, осторожно касаясь шара. Он дрогнул, и внутри замелькали силуэты — горы, море, чьи-то глаза... — Нет, если не пытаться использовать его без инструкций, — ответила Гермиона, чуть отодвигая шар от Роуз. — Он реагирует на прикосновение, но по-настоящему активировать его может только волшебник, и то — зная нужные настройки. Впрочем, бывают случаи, когда магглы случайно вызывают чужие воспоминания или видения. Роуз нахмурилась, убирая руку. — В этом магазине вообще есть что-то безопасное? Гермиона усмехнулась, оглядывая витрины. — Тут почти все вещи предназначены для магов, так что они кажутся тебе странными. Но вот, например, самонастраивающиеся часы — довольно полезная штука. А это — зачарованный карандаш, он записывает мысли владельца. Роуз взяла карандаш в руки, и тот тут же начал писать что-то на ближайшем клочке пергамента. Она быстро положила его обратно. — Жутковато. — Привыкай, — сказала Гермиона с улыбкой. — Ладно, осмотрись тут немного, а я быстро. Она направилась к прилавку, оставляя Роуз одну. Роуз медленно пошла вдоль полок, разглядывая диковинные приборы. В углу обнаружился ящик с миниатюрными картами, которые двигались, меняя ландшафт в зависимости от того, кто на них смотрел. Один из компасов на стенде дёрнулся в её сторону и замер, указывая прямо на неё, хотя север был явно в другой стороне. «Вот уж точно странное место», — подумала она. Через несколько минут Гермиона вернулась, держа в руках небольшой футляр. — Вот, — сказала она, протягивая его Роуз. — Это тебе. — Что?.. Роуз осторожно взяла футляр в руки, ощущая прохладу металла под пальцами. Бронзовый прибор лежал на бархатной подкладке, и его поверхность слегка мерцала, словно отражая свет, которого не было. Она провела пальцем по гладкой поверхности, и узоры под её прикосновением ожили, закрутились, словно пытаясь что-то сказать. Это было одновременно завораживающе и немного пугающе. Она почувствовала, как по спине пробежал лёгкий холодок, словно кто-то невидимый наблюдал за ней. — Это прибор, показывающий время, волшебные часы. Я подумала, что у тебя наверно нет календаря, да и часов тоже. Волшебники обычно просто пользуются заклинанием «Темпус», — объяснила Грейнджер. — Спасибо, — прошептала она, не отрывая взгляда от этих необычных часов. — Но разве я сумею этим пользоваться? Гермиона улыбнулась, и в её глазах мелькнуло что-то тёплое, почти материнское. — Ты можешь не быть магом, но это не значит, что ты не можешь пользоваться магией. Просто... по-другому. Этот прибор создан для того, чтобы помогать. Он не требует от тебя никаких заклинаний или особых знаний. Просто носи его с собой, и он будет показывать тебе дату и время. Роуз кивнула, но в голове у неё всё ещё крутились сомнения. Она чувствовала себя немного не в своей тарелке, как будто оказалась в чужом доме, где всё было не так, как она привыкла. Магазин, наполненный странными вещами, казался ей одновременно увлекательным и пугающим. Каждый предмет здесь словно дышал своей собственной жизнью, и она не могла избавиться от ощущения, что за ней наблюдают. То ли это были эти странные компасы, то ли карты, которые двигались сами по себе, — она не могла точно сказать. Но это чувство было почти осязаемым. Гермиона и Роуз вышли из магазина, и свежий осенний воздух встретил их лёгким ветерком, который играл с опавшими листьями под ногами. Улицы Хогсмида постепенно пустели — день клонился к вечеру, и большинство волшебников уже спешили по домам. — Теперь мы пойдём по тропинке к озеру, — объяснила Гермиона, указывая на узкую дорожку, ведущую в сторону леса. — Оттуда открывается лучший вид на Хогвартс. Гермиона повела Роуз по узкой тропинке, которая вилась через лес, постепенно поднимаясь вверх. Воздух был наполнен запахом хвои и влажной земли, а под ногами хрустели опавшие листья. Роуз шла молча, стараясь не отставать, но её мысли были далеко. Она никогда не видела столько зелени — в Истборне, где она выросла, деревья были редкими и чахлыми, а лес казался чем-то далёким и почти сказочным. Здесь же всё было иным: густым, живым, настоящим. Когда они вышли на небольшую поляну, Роуз замерла. Перед ней открылся вид на Хогвартс. Замок возвышался на скале, его башни и шпили упирались в небо, а окна сверкали в лучах заходящего солнца. Она не могла оторвать взгляда. Это было не просто здание — это было что-то большее, как будто сам замок дышал магией. Она никогда не видела ничего подобного. Даже в фильмах, которые она изредка смотрела, не было таких мест. Гермиона стояла рядом, наблюдая за её реакцией. — Это Хогвартс, — сказала она, и в её голосе звучала гордость. — Школа чародейства и волшебства. Гермиона все рассказывала и рассказывала, погружая Роуз в невероятные истории об этом замке. Это все еще казалось ей невероятным. Где-то в мире существовало место, где дети с детства изучали не математику или физику, а магию. Где в расписании были уроки заклинаний, зельеварения, трансфигурации и даже защиты от темных искусств. Где профессора носили особые мантии, а студенты ходили в форме с гербами своих факультетов. Где по коридорам бродили привидения, а завтрак подавался в огромном зале с зачарованным потолком, который менял цвет в зависимости от погоды. Такое образование резко отличалось от того, что было у нее. Ее школа — типичное муниципальное заведение, с облупившимися стенами, старыми учебниками и уставшими учителями, которые давно утратили энтузиазм. Тусклые коридоры, сломанные парты, лампы, которые едва справлялись со своей задачей. Всё там казалось серым, однообразным, безликим. Здесь же — история, традиции, тайны, которые ждали своих исследователей. Гермиона рассказывала, что Хогвартс делится на четыре факультета: Гриффиндор, Слизерин, Когтевран и Пуффендуй. Каждый из них имел свою философию и ценности. В Гриффиндоре превыше всего ставили храбрость, в Слизерине — амбиции, в Когтевране — ум, а в Пуффендуе — преданность и трудолюбие. Ученики жили в своих факультетских башнях или подземельях, изучали магию, играли в квиддич — местный волшебный спорт, суть которого Роуз пока не до конца понимала. — А на каком факультете училась ты? — поинтересовалась Роуз, оторвавшись от созерцания озера, которое тихо журчало всего в паре шагов от них. Вода, казалось, шептала свои древние секреты, а легкая рябь на поверхности отражала последние лучи заходящего солнца. Здесь, на берегу, воздух был прохладнее, но мантия надежно укрывала ее от холода. Роуз чувствовала, как температура постепенно опускалась, только когда вытаскивала руки из теплого укрытия или когда порыв ветра трепал ее волосы, задувая за воротник и вызывая легкую дрожь. — Моим домом был Гриффиндор, — мягко улыбнулась Гермиона в ответ. Ее голос звучал тепло, но взгляд был устремлен куда-то далеко, словно она смотрела сквозь время и пространство, погруженная в воспоминания о днях своей школьной юности. В ее глазах мелькали тени прошлого: смех друзей, шумные коридоры Хогвартса, бесконечные полки библиотеки и, конечно, те моменты, которые навсегда остались в ее сердце. — Как думаешь, куда бы распределили меня? — Роуз пинала носком своего ботинка лежащий на траве камень, пока тот не покатился вниз по склону и не скрылся в темной воде. Она меланхолично проследила за ним, а затем перевела взгляд на озеро. Должно быть, оно было довольно глубоким. Вдруг в воде что-то мелькнуло и тут же исчезло. Роуз на мгновение замерла, пытаясь понять, что это могло быть. «Ну и ну», подумала она, если и русалки существуют, то она точно сошла с ума, и все это вместе с Волдемортом ей просто снится. — Сложно сказать, — ответила Гермиона, словно выныривая из собственных грез и обращая на Роуз внимание. — Я еще мало тебя знаю, но, возможно, ты бы тоже могла попасть в Гриффиндор. Храбрости тебе не занимать. Она тихонько рассмеялась, и в ее смехе слышалась легкая ностальгия. — Думаешь, я храбрая? — спросила Роуз, слегка наклонив голову. — Думаю, что многие другие на твоем месте уже бы сошли с ума от страха, — вдруг серьезно ответила Гермиона. — Но ты держишься. И это уже о многом говорит. Она не была уверена, что это храбрость. Скорее, это было что-то другое – упрямство, может быть, или просто желание выжить. Но она промолчала, чувствуя, что слова Гермионы согревают ее изнутри. — И все же Волдеморт считает, что многие были бы счастливы оказаться на моем месте. Он так сказал, — произнесла Роуз. Гермиона не сразу нашлась, что ответить. Она замялась, опустив взгляд, словно ища подходящие слова в тишине, которая повисла между ними. Роуз молчала, терпеливо выжидая. — В каком-то смысле он прав, — наконец пробормотала Гермиона, словно взвешивая каждое слово. Затем она выпрямилась и продолжила уже увереннее: — Темный Лорд сейчас во главе власти. Он очень большая фигура, очень значимая. Технически, в волшебной Британии что-то вроде республики, и правит министр. Однако де-факто речь идет о настоящей монархии, авторитарной и даже деспотичной. Темный Лорд, по сути, король. К тому же он из очень знатного, древнего рода. Его предок был одним из основателей Хогвартса – ведь факультет Слизерин назван в его честь. Вероятно, если бы не его прошлое и репутация, то многие уважаемые семьи желали бы отдать своих дочерей за него. — У него дурная репутация? — удивилась Роуз. О прошлом, да и вообще о жизни Волдеморта, она имела крайне смутное представление. В той книге по истории волшебного мира он упоминался лишь мельком, вероятно, еще не успев полноценно войти в историю. — Ты задаешь опасные вопросы, — вновь замялась Гермиона, и Роуз испугалась, что спугнула ее и теперь не получит никаких ответов вовсе. Но Грейнджер лишь тяжело вздохнула, словно решив, что правда важнее страха. — Ты ведь уже наверно догадываешься, что у Темного Лорда… сложный характер? Роуз вспомнила удушающие плющи, обвивающие ее тело, свои мысли о том, что она вот-вот умрет, его алые, пылающие ненавистью и злобой глаза, свой абсолютный ужас. Она почувствовала, как холод пробежал по спине, и сжала руки в кулаки, чтобы скрыть дрожь. — Пожалуй, могу себе представить, — хмыкнула она, стараясь звучать легкомысленно, но в ее голосе прозвучала горечь. Гермиона посмотрела на нее с сочувствием, словно понимая, что Роуз могла успеть пережить. — Он добился власти не только благодаря своему происхождению, но и через страх. Многие боятся его, другие восхищаются его силой, но мало кто действительно знает, что скрывается за этой маской. Его методы… жестоки. И те, кто следует за ним, часто делают это не из любви или преданности, а из страха или желания выжить. Роуз кивнула, чувствуя, как тяжесть этих слов оседает у нее в груди. — Вот только с тобой он очень сдержан, в то время как всех остальных держит в ежовых рукавицах. Попасть в немилость к Темному Лорду – все равно что умереть, — продолжила Гермиона. — Почему ты думаешь, что со мной он сдерживается? — удивилась Роуз и переступила с ноги на ногу, чувствуя, как ее сердце начинает биться чаще. Она не могла понять, почему Волдеморт, который, как оказалось, не знал пощады ни к кому, вдруг проявлял к ней такую осторожность. — Это же очевидно, — развела Гермиона руками, словно это было понятным как дважды два. — Вы Истинные. Он не может причинить тебе сколько-нибудь серьезного вреда. — И он не убьет меня? — спросила Роуз. — Магия не позволит сделать этого, — заверила ее Гермиона. — Связь между Истинными – это нечто древнее, мощное, что даже Темный Лорд не в силах нарушить. Ты в безопасности, по крайней мере, в этом отношении. Роуз задумалась, чувствуя, как в ее голове начинают крутиться новые мысли. Это объясняло многое: его сдержанность, его странное поведение, его попытки контролировать ее, не причиняя физического вреда. Но вместе с тем это открывало и новые вопросы. Что именно значило быть Истинной? Почему магия защищала ее? И что это значило для нее в будущем? — Что же, это оставляет определенную пищу для размышлений, — наконец произнесла Роуз, глядя на озеро. Вода, казалось, отражала ее мысли – такие же неспокойные и глубокие. Гермиона молчала, давая ей время осмыслить услышанное. Когда Роуз вернулась обратно в замок, уже совсем стемнело. Гермиона точно также проводила ее по каминной сети, попрощалась уже в гостиной, а затем снова исчезла в зеленом пламени, оставив Роуз совершенно одну в этом мрачном и пустом доме. После шумной улицы Хогсмида, наполненной голосами, запахами еды и теплым светом фонарей, особняк казался еще более гнетущим. Тишина буквально давила на уши, а приглушенный свет магических свечей отбрасывал на стены странные тени.

***

Роуз вздохнула и провела рукой по шее, нащупывая амулет. Он был прохладным на ощупь, и это почему-то немного успокаивало. Сбросив с плеч мантию и взяв ее в руки, она медленно направилась в сторону своей комнаты. Шаги гулко отдавались в длинных коридорах. Она шла вперед, пытаясь не обращать внимания на ощущение, будто за ней кто-то наблюдает. Роуз почувствовала это еще до того, как увидела – легкий, почти неуловимый холодок вдоль позвоночника, предчувствие, что кто-то смотрит прямо на нее. Она замерла, а затем медленно перевела взгляд в сторону стены, где висел старинный, темный от времени портрет. На нее смотрела волшебница – женщина в возрасте, с суровым, острым лицом и тяжелым взглядом. Ее одежда, средневековое платье с высоким воротом и узорами из серебряных нитей, явно указывала на то, что она жила много веков назад. Волосы были убраны под старомодный головной убор, а в руках она сжимала какой-то темный предмет, похожий на посох или старую книгу. Роуз почувствовала, как сердце сжалось.             И тут портрет заговорил. — Кто ты? — голос был холодным, полным высокомерия. — Ах, я поняла, кто ты… Глаза волшебницы прищурились, словно в них вспыхнуло отвращение. Ее губы скривились в презрительной усмешке. — Маггла! — выплюнула она, словно это было ругательством. Роуз не успела даже отступить, как женщина в портрете взвилась от ярости. Ее голос, вначале просто громкий, стал буквально разноситься по всему коридору. — Маггла в замке Слизерина?! Позор! Бесчестие! Как смеют пускать нечистокровных в стены великого Салазара?! Роуз попятилась, сердце заколотилось. Кричащая женщина выглядела так, будто вот-вот выскочит из рамы, чтобы схватить ее своими костлявыми руками. — Я не… я просто… — начала было Роуз, но женщина продолжала визжать. — Позор! Срам! Что скажут наши предки?! Ты оскверняешь их наследие! Роуз сначала замерла, ожидая, что вот-вот произойдет что-то страшное – может, портрет сбросит на нее заклинание или из рамы вырвется что-то жуткое. Но ничего не происходило. Только гневный, визгливый голос продолжал разноситься по коридору. — Позор! Маггла в этом доме! Да как смеют! Роуз сглотнула и посмотрела на ведьму внимательнее. Та кипела от злости, но оставалась внутри своей рамы – лишь размахивала руками и кричала, точно рассерженная старуха. «Она ничего не может мне сделать», – осознала Роуз. И эта мысль принесла неожиданное облегчение. Сделав глубокий вдох, она резко развернулась и быстрым шагом направилась в сторону своей комнаты. Голова гудела от усталости, и меньше всего на свете ей хотелось тратить время на ссоры с куском нарисованного полотна. Пусть кричит сколько угодно. Она не сама пришла в этот дом, ее сюда притащили насильно. Роуз прибавила шагу, но краем глаза заметила, что портреты вдоль коридора тоже ожили. Фигуры на них не просто стояли в своих рамах, как обычные картины, а двигались, переглядывались между собой, наклоняясь друг к другу, чтобы что-то шепнуть. Роуз сглотнула, чувствуя, как по спине пробежали мурашки. Ей и так было не по себе в этом мрачном замке, а теперь еще и стены, казалось, смотрели на нее. «Они живые…» Мысль ошеломляла. Конечно, после сегодняшнего дня Роуз уже должна была перестать удивляться магическим вещам, но это… это было слишком странно. Картины вели себя так, будто это не просто изображения, а настоящие люди, запертые в полотне. Они говорили, двигались, обсуждали ее – и, судя по всему, это было здесь нормальным. «Живые портреты. Отлично. Еще одна странность в копилку». Но в отличие от той ведьмы, что разорялась в истерике, другие портреты лишь наблюдали, не решаясь вмешиваться. Роуз буквально вбежала в свою комнату и с грохотом захлопнула за собой дверь, прижимаясь к ней спиной. Ее сердце колотилось в груди, а ладони слегка дрожали. Она быстро провела пальцами по лицу, глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь унять охватившее ее волнение. Тишина. Только эта тишина теперь ощущалась иначе –– не так ужасно, как когда она только прибыла обратно из Хогсмида. Тишина в ее комнате чувствовалась спокойно, особенно после той ужасной женщины с портрета. Здесь не было кричащих рисунков, осуждающих взглядов, перешептывающихся людей в рамах. Только приглушенный свет свечей, мягкий плед на кровати и книжные шкафф у стен. Уютное, хоть и странное место, но, по крайней мере, здесь она могла остаться одна. Роуз сделала несколько шагов вперед, позволив себе немного расслабиться. — Ну и денек… — пробормотала она, качая головой.

***

На следующий день Роуз провела несколько часов, погруженная в книгу по магии. Она сидела в кресле у окна, поджав под себя ноги, и медленно перелистывала последние страницы. Чтение давалось ей непросто — многие термины были сложными, а логика некоторых магических концепций казалась совершенно чуждой. Тем не менее, она упрямо дочитала до конца, захлопнула книгу и довольно выдохнула. Однако останавливаться не хотелось. Несмотря на усталость, в ней росло любопытство — если в одной книге было столько нового, то что же еще можно узнать? Она поднялась с кресла и оглядела книжные полки, прикидывая, какую книгу взять следующей. Нужный том стоял высоко, почти под потолком. Лестницы поблизости не было. Роуз немного поколебалась, но затем решительно придвинула к стеллажу стул, взобралась на него, вытянулась вверх и ухватилась за корешок нужной книги. Доставать ее было неудобно — книги стояли плотно, и пришлось приложить усилие. Внезапно несколько книг рядом пошатнулись и с глухим звуком упали на пол. — Черт… — пробормотала Роуз, скривившись. Она слезла со стула и присела, чтобы собрать упавшее. И тут же замерла. Там, где раньше стояли книги, виднелась небольшая потайная дверца, спрятанная в глубине полки. Сердце учащенно забилось. Роуз протянула руку, осторожно провела пальцами по темному дереву. Дверца выглядела старой, почти сливающейся с задней стенкой стеллажа. «Что это еще такое?» Любопытство пересилило осторожность. Она прижалась ладонью к дверце и толкнула ее, но та лишь приоткрылась, зацепившись за оставшиеся книги. Она нахмурилась, опустилась на колени и аккуратно вытащила еще несколько томов, освобождая пространство. Теперь дверца открывалась полностью. За ней скрывалась небольшая темная ниша, ведущая куда-то дальше. Роуз осторожно протянула руку внутрь, нащупывая стену — но ее не было. Вместо этого пальцы коснулись прохладного воздуха. Она наклонилась ближе, заглядывая внутрь. В полумраке угадывались очертания чего-то большего, чем просто тайник. Это было похоже на продолжение ее покоев — целая скрытая комната. Роуз провела языком по губам, оценивая размеры проема. Он был узковат, но, возможно, если немного постараться… — Смогу ли я туда пролезть? — пробормотала она себе под нос. Мысль о тайной комнате, спрятанной прямо у нее под носом, будоражила. Это место явно не предназначалось для посторонних глаз. Но что там? И почему оно было спрятано? Роуз, не раздумывая, опустилась на четвереньки и протиснулась в узкий проход. Она сумела пролезть, и через мгновение оказалась в совершенно другом пространстве. Она поднялась с четверенек и отряхнула одежду от пыли. Это была просторная комната, казавшаяся круглой, хотя Роуз не могла быть уверена — стены плавно изгибались, растворяясь в полумраке дальних углов. Свет лился через высокие окна, обрамленные тяжелыми шторами, которые были аккуратно подхвачены бархатными лентами. Лучи солнца падали на пол, выхватывая из тени пыльные ковры и старинную мебель. Вид из окон открывался на сад, но не тот, что Роуз видела из своей спальни или маленькой гостиной. Там, за ее окнами, простирался лес, а между деревьями виднелись лишь узкие дорожки, фонтан да аккуратно подстриженные кусты. Здесь же — пышные клумбы, увитые плющом беседки и аллеи, уходящие вглубь поместья. Роуз нахмурилась. Как эта комната могла выходить на другую часть территории? Она мысленно представила план замка, но ничего не сходилось. Либо она совершенно не разбиралась в архитектуре, либо — и это казалось куда более вероятным — дело было в магии. В этом замке стены, казалось, жили своей жизнью, а комнаты появлялись и исчезали, словно по прихоти невидимого хозяина. Она подошла к столу, стоявшему у окна. Его поверхность была завалена хаотичным нагромождением предметов: потрепанные книги с позолоченными корешками, нераспечатанные письма с пожелтевшими печатями, странные механизмы, напоминающие то ли часы, то ли астролябии, и стеклянные флаконы с засохшими остатками зелий. Роуз осторожно приподняла край темной ткани, наброшенной на часть стола. В воздух взметнулись облачка пыли, закружившиеся в лучах солнца, словно крошечные звезды. Она отшатнулась, прикрыв лицо рукавом, чтобы не закашляться. Когда пыль осела, Роуз вернулась к столу. Под тканью обнаружились еще более странные вещи: перья невиданных птиц, сверкающие кристаллы, свертки пергамента, испещренные непонятными символами. Всё это явно принадлежало колдунье — Роуз почувствовала это интуитивно, хотя и не могла объяснить, откуда такая уверенность. Взгляд ее скользнул по комнате. Вдоль стен стояли массивные шкафы с запертыми дверцами. Роуз потянула за одну из ручек, но замок не поддался. Внутри, скорее всего, хранились книги — в этом замке, казалось, любое свободное пространство использовали для хранения древних фолиантов. У окна, напротив стола, стояла роскошная тахта, обитая выцветшим бархатом. На ней громоздились стопки книг, свертки ткани и даже несколько предметов одежды, словно кто-то использовал ее как склад для ненужных вещей. Роуз провела рукой по спинке, и под ее пальцами вспорхнули новые облачка пыли. Чья это была комната? Волдеморт явно не интересовался ею — всё здесь выглядело слишком заброшенным. Роуз вспомнила разговор с Молли, та рассказывала, что домовики убирают только те комнаты, которые используются или указаны хозяином. Значит, этот кабинет был забыт на долгие годы. Она медленно обошла комнату, пытаясь представить, кто мог здесь работать. Ее взгляд упал на две двери, почти незаметные среди изгибов стен. Первая, ближайшая к ней, вела в крошечную туалетную комнату. Внутри стояла раковина с позолоченным краном, зеркало в резной раме и небольшой шкафчик, больше напоминающий музейный экспонат, чем функциональный предмет. Вторая дверь, судя по всему, была основным входом в комнату. Роуз осторожно толкнула её, но дверь даже не дрогнула. Она провела ладонью по деревянной поверхности, пытаясь нащупать замочную скважину или хотя бы щель, но ничего похожего не было. Ни ручки, ни запоров — гладкое, чуть шероховатое от времени дерево. Очевидно, она была заперта магически. Роуз тихо выдохнула. Это было ожидаемо, но всё равно немного разочаровывало. Без магии ей бессмысленно бороться с этой дверью, однако у шкафов она точно видела замочные скважины. Если ключи от шкафов и существовали, они должны были быть где-то здесь. Она решила осмотреть комнату еще раз, но уже более внимательно. Роуз даже немного оживилась. До сих пор её прогулки по замку были крайне ограниченными: столовая, изумрудная гостиная, кабинет Волдеморта. Здесь же, даже несмотря на запустение, ощущался другой дух — что-то скрытое, почти запретное. Эта комната, какой бы заброшенной ни казалась, привлекала её куда больше, чем все те роскошные залы, в которых она уже успела побывать. Роуз медленно обошла комнату, внимательно осматривая каждый угол. Ее взгляд скользил по запыленным полкам, старинным шкафам и грудам странных предметов, разбросанных по столу. Она уже почти потеряла надежду найти ключи от шкафов, когда заметила небольшой ящик, встроенный в основание стола. Он был почти незаметен, скрытый под слоем пыли и тканью, которая когда-то, видимо, служила скатертью. Она присела на корточки и осторожно потянула за ручку ящика. Дерево скрипнуло, но поддалось. Внутри лежала небольшая книга в кожаном переплете, потускневшем от времени. Роуз взяла ее в руки, чувствуя, как под пальцами оживает грубая текстура кожи. На обложке золотыми буквами было вытиснено имя: "Собственность Магнолии де Шатель". Роуз нахмурилась. Де Шатель? Она открыла этот дневник, и из него выпал засушенный цветок, рассыпавшийся в пыль при падении. Страницы были исписаны аккуратным, изящным почерком, но большинство записей оказались на французском языке. Роуз вздохнула — она знала лишь несколько фраз, выученных когда-то для школьного проекта. Однако, перелистывая страницы, она заметила, что некоторые записи были сделаны на английском. Она остановилась на одной из страниц. Чернила местами выцвели, но слова все еще можно было разобрать: «Сегодня я закончила работу над новым артефактом. Это зеркало, которое показывает не отражение, а то, что скрыто. Я назвала его "Оком истины". Оно еще не совсем готово — нужно доработать заклинание, чтобы изображение не искажалось. Но я чувствую, что это может стать одним из моих лучших творений. Если бы только у меня было больше времени... Себастьян снова требует, чтобы я занялась "более важными делами". Он говорит, что мои эксперименты — это пустая трата времени. Но разве он не понимает, что это единственное, что делает меня здесь счастливой?» Роуз перевернула страницу, но следующая запись была на французском. Лишь несколько слов выделялись среди незнакомого текста: «сын», «гордость», «разочарование». Она попыталась разобрать еще одну фразу, написанную по-английски: «Сегодня мы с Себастьяном снова поссорились. Он сказал, что я уделяю слишком много времени своим "игрушкам" и слишком мало — ему.» Роуз закрыла дневник, держа его в руках, словно связующую нить с женщиной, которая когда-то жила здесь, дышала этим воздухом, смотрела в эти окна. Кто была эта Магнолия де Шатель? И что случилось с ее артефактами — с тем самым зеркалом, которое она упоминала? Кто такой Себастьян? Она положила дневник обратно в ящик, но не закрыла его. Ей хотелось узнать больше, понять, что за человек была Магнолия, и почему ее комната оставалась нетронутой столько лет. Но для этого нужно было найти способ прочитать записи. Может быть, у нее получится найти хотя бы словарь. Или, может быть, сам дневник подскажет, как разгадать его тайны?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.