Самый тёмный час

Мерлин
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Самый тёмный час
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
План покончить со всей магией проваливается, и Мерлин платит за это высокую цену. Как Артур отреагирует на магию слуги теперь, когда его больше нет? Сможет ли Мерлин восстать из мертвых и победить Моргану? Вдохновлено четвёртым сезоном.
Примечания
Примечания автора: История, в которой Гвейн подозревает, Ланселот - защищает, Гаюс - колдун, Хунит хранит секрет, Мерлину делают больно, причём дважды, Фрейя возвращается, Моргана - зло, Артур больше не такой уж и болван, а у Агравейна есть план покончить со всей магией. Без слэша. 4 сезон. Отказ от ответственности: я не являюсь владельцем сериала BBC "Мерлин". Если что-то из этой истории воплотится в жизнь в 4 сезоне, то я буду глубоко польщен(а), но, пожалуйста, не подавайте в суд. Приятного прочтения) Примечания переводчика: Новая глава каждую среду в 19:00 по МСК.
Содержание Вперед

Глава двенадцатая, в которой Мерлин спасает всех.

      «Защитный амулет», — подумал Гаюс, когда красный свет, окружавший его подобно щиту, погас.       Он ожидал, что окажется лицом к лицу с Морганой, но вместо этого перед ним стоял Мерлин, который левой рукой жестом приказывал ему отойти. Краем глаза Гаюс также заметил силуэт рыцаря. Высокий мужчина держал в руке меч, но выглядел слегка потрясённым. Как Мерлин и Гвейн могли так быстро добраться так далеко?       — Я не позволю тебе причинить ему боль, — вызывающе сказал Мерлин.       — Это очень смело, Мерлин, — фыркнула Моргана, — но, насколько я знаю, колдун Гаюс, а не ты, — она покрутила посох в руке, направляя его на Мерлина.       — Моргана! — воскликнул Гаюс в отчаянной попытке привлечь её внимание. — Тебе нужен я! Не впутывай его в это!       Но, выкрикивая это, он уже видел решимость в её глазах.       — Мне следовало сделать это давным-давно, — пробормотала она себе под нос.       Взмахнув посохом, она послала ещё одну вспышку красного света в направлении Гаюса и Мерлина. Старый лекарь сделал единственное, что пришло ему в голову за долю секунды: он прыгнул вперёд, схватил Мерлина за воротник и потянул его назад, на землю. Мерлин перекатился на бок, когда полоса красного света врезалась в ближайшее дерево. Она могла попасть в Гвейна, но рыцарь тоже отошёл в сторону и теперь прятался за большим валуном. Но в спешке Моргана чуть не врезалась в повозку, в которой сидела Моргауза. Дерево рядом с ним горело, и она бросилась отодвигать тележку, тем самым дав своим жертвам немного времени прийти в себя.       Гаюс теперь лежал на земле и смотрел в лицо Мерлину.       — Ты не должен проливать кровь Морганы или Моргаузы, — быстро произнёс лекарь.       — Вообще-то, я немного беспокоюсь за свою, — ухмыльнулся Мерлин.       — Как твоё плечо? — поинтересовался Гаюс.       — Зажило.       Прежде чем Гаюс успел спросить что-нибудь ещё, молодой чародей вскочил на ноги. Теперь он смотрел на деревья и бормотал себе под нос сложное заклинание. Когда Гаюс медленно поднялся на ноги, он увидел, что ветви деревьев, окружающих повозку, начали неестественно раскачиваться, как будто внезапно обрели собственную жизнь. Ветви тянулись вниз, как когти, и начали хватать Моргану под мышками, вокруг шеи и талии. Они дёргали и оттягивали друг друга, хватали и царапали, пока Моргана не начала кричать. Одна из веток зацепила и волшебный посох. Когда он выпал из её рук, Мерлин пробормотала одно-единственное слово, от которого мощное оружие переломилось пополам.       Она огляделась вокруг со свирепым выражением лица. Внезапно, без единого слова, её глаза вспыхнули золотом, и Мерлин врезался прямо в Гаюса, и они оба снова рухнули на землю.       Затем воздух наполнился новым криком, и, к своему ужасу, Гаюс понял, что это Гвейн бежит к Моргане с мечом в руке.       — Нет, Гвейн, не надо! — закричал Мерлин.       Но было уже слишком поздно. Моргана услышала крик. Она обернулась, и когда её глаза снова вспыхнули, перед рыцарем выросла стена огня, так близко, что почти коснулась носа Гвейна. Пламя было достаточно густым, чтобы скрыть Моргану и Моргаузу из виду. Пылающая завеса с рёвом взметнулась высоко в небо, достигая высоты деревьев, и поползла по земле, огибая поляну, как скользящая змея. В считанные секунды четыре камня стихий и Моргауза были помещены в защитный огненный круг, для удержания которого Моргане потребовалось бы много энергии. Но тот факт, что ей приходилось демонстрировать такую мощь, означал, что ей придётся переместить Моргаузу в центр поляны, используя только обычные средства.       — Я этого не ожидал, — сказал Гвейн, подбегая к Мерлину и Гаюсу.       Рыцарь провёл рукой по голове, чтобы стряхнуть пепел с волос.       — Она стала очень могущественной, — выдохнул Мерлин. — И полна ярости.       — Мерлин, тебе вообще не следовало здесь находиться, — отругал его Гаюс. — Я же сказал тебе оставаться с Артуром. Как ты так быстро сюда добрался?       — Мы прилетели, — с усмешкой произнёс Гвейн. Затем он повернулся к Мерлину. — Ты думаешь, что сможешь победить её?       — Я должен, — сказал он с удивительной убеждённостью. — Это место кажется мне другим, чем тогда, когда я был моложе. Не знаю почему…       — Это ты другой, — спокойно сказал Гаюс. Если Мерлину когда-либо и требовался совет, то только сейчас. — Ты лучше осознаёшь свои силы. Четыре стихии — это просто ещё одна форма магии. Ты можешь управлять ими, Мерлин, — он развернул молодого мага за плечи, чтобы они оказались лицом к лицу. — Ты можешь управлять этой магией. Ты можешь использовать силу камней.       Моргану теперь можно было увидеть в центре круга из пепла, она стояла рядом с повозкой Моргаузы, которую ей удалось передвинуть в центр. С её чёрных волос капала вода, они падали ей на лицо. Ведьма бросила на Мерлина убийственный взгляд. Теперь она знала, кто разрушал все её планы.       Слова, сорвавшиеся с её губ, заставили сердце Гаюса сжаться.       — Всё это неважно. Ты уже проиграл.       В её руке сверкал кинжал, и на кончике его лекарь увидел струйку красной крови.       Реакция Мерлина была такой быстрой, что застала Гаюса врасплох. Глаза юного чародея вспыхнули золотым цветом, и леди Моргана взмыла в воздух, словно земля у неё под ногами разверзлась. Она поднялась выше и направилась в сторону деревьев, где ветви снова ожили и ждали, чтобы схватить её. На этот раз веток было больше, чем несколько. Казалось, что вся поляна ожила. Ведьма погружалась в темноту леса, когда внезапно, с криком гнева и, возможно, в отчаянной попытке, она метнула кинжал. Мерлин был вынужден ослабить хватку и с помощью магии поймал оружие в воздухе.       Гаюс услышал, как леди Моргана врезалась в деревья, но внимание Мерлина привлекло что-то ещё. Старый лекарь проследил за его взглядом и сразу увидел, откуда исходит опасность. Моргана надрезала Моргаузе кожу на плече, чтобы взять у неё кровь, и теперь открытая рана грозила пролиться на землю.       Гаюс, Гвейн и Мерлин одновременно бросились к повозке. Мерлин на бегу потянул кинжал к себе невидимой нитью магии. Он с торжествующей ухмылкой перехватил оружие правой рукой, но именно Гвейн остановил кровь, хлынувшую из плеча Моргаузы. Прежде чем Мерлин и Гаюс успели добежать до повозки, Гвейн уже перевязал глубокий порез белым платком. Повязка мгновенно окрасилась красной кровью, но её определённо было недостаточно, чтобы пролиться на землю.       — Я должен поблагодарить за это прекрасную девушку, — задыхаясь, произнёс рыцарь, прислонившись к повозке.       — Пожалуйста, не говори мне, что это Гвен, — попросил Мерлин.       Молодой чародей тоже тяжело дышал, но, скорее всего, это было из-за мощной магии, которую он только что сотворил.       — Ты шутишь? Гвен уже занята вообще-то. Артур посадит меня в колодки, если я подойду к ней. Не то чтобы тебя это волновало. Ходят слухи, что у тебя есть на примете девушка по имени Фрея.       Когда Мерлин бросил на него вопросительный взгляд, Гвейн просто ответил: — Ты разговариваешь во сне. Гаюс хотел спросить об этом имени, но как раз в тот момент, когда он собрался это сделать, они услышали стук лошадиных копыт и громкие голоса.       — Артур, — сказал Мерлин в ответ на их удивлённые взгляды.       — Как ты можешь быть в этом уверен? — спросил Гвейн.       — Я вроде как чувствую его, — сказал Мерлин робким и слегка смущённым голосом. — Я всегда знаю, когда он рядом. Мы как бы связаны магическим образом. Это странно?       Гвейн бросил на него такой взгляд, что Мерлин покраснел.       — Это пока что самое странное, Мерлин, но, думаю, я смогу с этим смириться, — ободряюще сказал он.       Гаюс открыл рот, чтобы что-то добавить, что-то важное, в частности, об этой связи с Артуром, но возможность подслушивания ненужных лиц заставила его переосмыслить обстоятельства, при которых он хотел раскрыть эту информацию. «Пока нет, но Мерлину скоро придется рассказать об этом»… — с горечью подумал он.       — Что же, я лучше скажу принцу, чтобы он поискала леди Моргану в тех лесах. Он, вероятно, посвятит тебя в рыцари за то, что ты поймал её в одиночку.       Мерлин усмехнулся, но Гаюс заподозрил, что это был всего лишь способ скрыть, как он польщён словами Гвейна.       — Думаю, я предпочту быть учеником лекаря, — ответил он довольно смиренно.       — Поступай как знаешь, — сказал Гвейн и ушёл.       Артур действительно появился через несколько секунд верхом на белом коне. Ланселот, Элиан, Персиваль и сэр Леон последовали его примеру. Взгляд Гаюса встретился с взглядом Мерлина, и он сразу понял, что они подумали об одном и том же.       — Передвинуть тележку? — переспросил Мерлин.       — Лучше не рисковать, — ответил старик.       Не сговариваясь, они оба взялись за борт повозки и начали толкать её к началу тропинки, по которой Гаюс прибыл первым. Когда он взглянул на лицо Мерлина, ему показалось, что в глазах молодого чародея промелькнула тень. Старик тоже так думал: теперь, когда Моргауза и Моргана были в заключении, выбор Артура становился намного сложнее.       Но, по крайней мере, теперь, когда угроза со стороны Морганы миновала, у Мерлина было больше времени, чтобы закончить обучение и подготовиться к своим новым обязанностям.       Голос Артура, внезапно раздавшийся с другого конца поляны, вернул врача к реальности.       — Что ты имеешь в виду, говоря «мы прилетали сюда»? Как должен это понимать? Что, чёрт возьми, здесь произошло? Только не говори мне, что это был Мерлин! Что ты сделал с моим дядей? Мерлин! МЕРЛИН!       Гаюс повернул голову, чтобы взглянуть на Мерлина, но от того, что он увидел, у него перехватило дыхание.       Глаза Мерлина были закрыты, а лицо искажено болью. Тело Моргаузы с глухим стуком упало набок, и кинжал выскользнул из её судорожно сжатой руки. Он упал на траву, прежде чем кто-либо успел его остановить.       Рука Мерлина схватилась за борт тележки, его пальцы были мокрыми от красной крови. Она стекала с кончиков пальцев на землю.       Кровь Мерлина.       Стекала вниз.       Конец всякой магии.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.